Nezvykle ale přesto vám přinášíme titulky k filmu. Protože jak se říká: Nejen seriály živ je člověk.
Musíte totiž uznat, že indický muzikálový 3D animák… tomu se prostě nedalo odolat. Safari Dillí má navíc neskutečně chytlavou melodii (viz. video v článku)… Ale nečekejte žádné drama, jde o hezky zpracovanou pohádku pro celou rodinu (jak to již u animáků bývá…).
Vydejme se tedy se skupinkou zvířátek (s malým leopardem a jeho starostlivou matkou, s bláznivým medvědem, prohnaným opičákem a papouškem) na misi do Dillí, která má zachránit jejich domovský prales před vykácením. V parlamentu se totiž dostane sluchu všem potřebným a důležité problémy se v něm rychle řeší (ano, psal jsem, že jde o pohádku, ne?). Ke komunikaci s lidmi však zvířátka potřebují papouška, který umí mluvit lidskou řečí. Ten sice neochotně ale nakonec spolupracuje, ale to je jen první z nesnází, kterou budou muset naši hrdinové na své dobrodružné výpravě překonat, aby dosáhli vytouženého cíle.
Titulky přeložil Araziel a sedí na verzi DDR.
Komentáře (0)