1
00:00:02,391 --> 00:00:04,141
Takže...
2
00:00:04,143 --> 00:00:07,044
všimnul jsem si,
že jste nikdo nereagovali
3
00:00:07,046 --> 00:00:08,879
na mou pozvánku
na vražednou mysteriózní párty.
4
00:00:08,881 --> 00:00:10,164
Jo, jo.
5
00:00:10,166 --> 00:00:12,316
Měli jsme to v plánu.
6
00:00:12,318 --> 00:00:15,736
Ne, neměli. Byla
před týdnem a nikdo nepřišel!
7
00:00:16,822 --> 00:00:18,706
Takže jestli chcete vyřešit záhadu,
8
00:00:18,708 --> 00:00:20,607
kdo Koothrappaliho
bodnul do zad zbraní nezájmu,
9
00:00:20,609 --> 00:00:22,827
jste vinni všichni.
10
00:00:22,829 --> 00:00:25,112
Podle mě to není žádná záhada.
11
00:00:25,114 --> 00:00:27,348
Všichni jsme věděli, co děláme.
12
00:00:28,383 --> 00:00:30,751
Omlouváme se, Rajeshi.
13
00:00:30,753 --> 00:00:32,336
Můžeme to příští týden napravit.
14
00:00:32,338 --> 00:00:34,472
Počkat, tak moc se zase neomlouváme.
15
00:00:34,474 --> 00:00:36,407
V pohodě, poznám narážku.
16
00:00:36,409 --> 00:00:38,459
Už žádné vražedné mysteriózní párty.
17
00:00:38,461 --> 00:00:39,944
- Skvělý. - Děkuji.
- Haleluja.
18
00:00:39,946 --> 00:00:41,812
Naplánoval jsem něco ještě lepšího!
19
00:00:41,814 --> 00:00:43,564
- Proč?
- No tak.
20
00:00:43,566 --> 00:00:45,015
Vyslechněte mě.
21
00:00:45,017 --> 00:00:46,250
Uspořádám pro vás
22
00:00:46,252 --> 00:00:48,803
stopovanou, jako dělají na M.I.T.
23
00:00:50,323 --> 00:00:51,322
Ty mám rád.
24
00:00:51,324 --> 00:00:52,757
Účastnil jsem se každý rok.
25
00:00:52,759 --> 00:00:53,874
V Princetonu jsme je taky měli.
26
00:00:53,876 --> 00:00:54,825
To je milý.
27
00:00:54,827 --> 00:00:56,694
Jako by to byla pravá vysoká.
28
00:00:57,829 --> 00:01:00,047
Zábavné. Chtěl jsem
říct to samé o M.I.T.,
29
00:01:00,049 --> 00:01:02,450
ale pro Princeton to platí taky.
30
00:01:03,985 --> 00:01:05,770
Stopovaná na Harvardu
byla vážně dřina.
31
00:01:05,772 --> 00:01:07,772
Vždycky jsem
se zasekla u prvního úkolu...
32
00:01:07,774 --> 00:01:09,857
Najdi si k sobě někoho do týmu.
33
00:01:11,844 --> 00:01:14,862
Je to asi víc smutný než vtipný.
34
00:01:16,915 --> 00:01:17,965
Miluju stopované.
35
00:01:17,967 --> 00:01:19,266
S přáteli jsme je hráli pořád.
36
00:01:19,268 --> 00:01:20,667
Tyhle jsou trošku jiné.
37
00:01:20,669 --> 00:01:22,970
Na prestižních univerzitách
jsou to tradice.
38
00:01:22,972 --> 00:01:24,522
Na Princetonu taky.
39
00:01:24,524 --> 00:01:26,841
Tradice her,
40
00:01:26,843 --> 00:01:28,893
plných logických hádanek,
41
00:01:28,895 --> 00:01:31,678
speciálních znalostí a vědy.
42
00:01:31,680 --> 00:01:33,814
My jsme jen běhali
po městě a hledali obchod,
43
00:01:33,816 --> 00:01:36,150
kde by nám prodali pivo.
44
00:01:37,452 --> 00:01:38,369
Kdo do toho jde?
45
00:01:38,371 --> 00:01:40,638
- Bude to zábava.
- Jo, já taky.
46
00:01:40,640 --> 00:01:41,872
- Jdu do toho.
- Já taky.
47
00:01:42,741 --> 00:01:44,208
Pardon. Opravdu do toho jdeme,
48
00:01:44,210 --> 00:01:45,993
nebo zase Koothrappaliho napálíme,
49
00:01:45,995 --> 00:01:47,995
jako s tou vražednou párty?
50
00:01:49,047 --> 00:01:52,550
Náš vesmír byl horký, hustý,
pak něco muselo se stát.
51
00:01:52,552 --> 00:01:55,886
A před 14ti miliardami let
se začal rozpínat.
52
00:01:55,888 --> 00:01:57,538
Když náš Svět
chladnější pak byl,
53
00:01:57,540 --> 00:02:00,057
první mlok na souš vystoupil,
pračlověk nástroj vyrobil,
54
00:02:00,059 --> 00:02:02,726
pak Velkou zeď...
a pak pyramidy!
55
00:02:02,728 --> 00:02:05,396
Věda, matematika od základu,
odhalila nám tu záhadu,
56
00:02:05,398 --> 00:02:07,314
že všechno začal
jeden Velký třesk!
57
00:02:07,316 --> 00:02:10,316
..:: The Big Bang Theory - S07E03 ::..
..:: Ve víru stopované ::..
58
00:02:10,316 --> 00:02:13,316
Překlad: Bladesip, Clear, Jolinar
Korekce: Araziel
59
00:02:13,316 --> 00:02:17,316
www.neXtWeek.cz
60
00:02:17,994 --> 00:02:19,328
Co to tu je?
61
00:02:19,330 --> 00:02:21,630
Vše, co by se mi mohlo hodit,
62
00:02:21,632 --> 00:02:24,383
abych vyhrál stopovanou.
63
00:02:24,385 --> 00:02:26,218
Myslíš, že nás pošle na bowling?
64
00:02:26,220 --> 00:02:28,487
Když ano,
65
00:02:28,489 --> 00:02:30,723
víš, jak špinavé
a nechutné ty erární koule jsou?
66
00:02:31,942 --> 00:02:33,259
Mohly by klidně stát na rohu
67
00:02:33,261 --> 00:02:35,478
a rozdávat rektální vyšetření zdarma.
68
00:02:39,350 --> 00:02:40,933
Všichni poslouchejte.
69
00:02:40,935 --> 00:02:43,235
Kdo je připravený na...
70
00:02:44,938 --> 00:02:47,273
stopovanou?
71
00:03:04,242 --> 00:03:06,158
Někde...
72
00:03:06,160 --> 00:03:08,294
ve městě Pasadena
73
00:03:08,296 --> 00:03:12,512
jsem ukryl zlatou minci.
74
00:03:13,868 --> 00:03:16,635
Budete čelit celkem
75
00:03:16,637 --> 00:03:19,221
deseti hádankám.
76
00:03:21,041 --> 00:03:22,942
Každá z...
77
00:03:24,612 --> 00:03:26,629
Každá...
78
00:03:26,631 --> 00:03:28,364
Každá z nich vás dovede
79
00:03:28,366 --> 00:03:30,783
k místu s další hádankou.
80
00:03:30,785 --> 00:03:32,268
A poslední z nich
81
00:03:32,270 --> 00:03:35,821
vás zavede ke zlaté minci.
82
00:03:36,907 --> 00:03:38,324
První tým, který ji najde...
83
00:03:39,026 --> 00:03:42,244
Vyhrává!
84
00:03:43,330 --> 00:03:45,164
Je to vážně šoumen.
85
00:03:47,050 --> 00:03:49,635
Nějaké dotazy?
86
00:03:50,837 --> 00:03:52,238
Ano. Aby to bylo fér,
87
00:03:52,240 --> 00:03:54,957
dostanou studenti Princetonu náskok?
88
00:03:54,959 --> 00:03:56,475
To není vtipný.
89
00:03:56,477 --> 00:03:59,612
Vlastně je, když ten vtip pochopíš.
90
00:03:59,614 --> 00:04:00,813
Podstatou je,
91
00:04:00,815 --> 00:04:03,399
že Princeton není moc dobrá škola.
92
00:04:03,401 --> 00:04:04,700
Ha, ha.
93
00:04:04,702 --> 00:04:07,319
Vidíte? Už to chápe.
94
00:04:07,321 --> 00:04:09,321
Tak dobře, můžete
95
00:04:09,323 --> 00:04:11,323
se rozdělit do dvoučlenných týmů.
96
00:04:11,325 --> 00:04:13,092
Budeme soutěžit v párech?
97
00:04:13,094 --> 00:04:14,109
Páry zní skvěle.
98
00:04:14,111 --> 00:04:15,744
Nebo to můžeme zkomplikovat.
99
00:04:15,746 --> 00:04:17,196
Třeba vybrat jména z klobouku.
100
00:04:17,198 --> 00:04:18,397
Něco takového.
101
00:04:21,619 --> 00:04:22,751
Proč prostě nepřiznáš,
102
00:04:22,753 --> 00:04:24,620
že se mnou nechceš být v týmu?
103
00:04:24,622 --> 00:04:26,772
Právě jsem řekl: "Páry zní skvěle."
104
00:04:26,774 --> 00:04:28,574
Myslíš si, že nejsem dost chytrá.
105
00:04:28,576 --> 00:04:30,426
Myslíš, že budu jen přítěž.
106
00:04:30,428 --> 00:04:31,760
I když jsem teď použila
107
00:04:31,762 --> 00:04:34,478
správě slovo "přítěž" ve větě.
108
00:04:36,017 --> 00:04:38,551
Jo.
109
00:04:38,553 --> 00:04:39,885
Dobře, udělejme páry.
110
00:04:39,887 --> 00:04:40,970
Chci to.
111
00:04:40,972 --> 00:04:42,021
Ne, ne.
112
00:04:42,023 --> 00:04:43,389
Trochu to zkomplikujeme.
113
00:04:43,391 --> 00:04:45,624
Když si vyberu Sheldona,
tak ti nakopeme zadek!
114
00:04:45,626 --> 00:04:47,726
Jo... Vážně?
115
00:04:47,728 --> 00:04:49,562
Poprvé si mě někdo
vybral do týmu jako první,
116
00:04:49,564 --> 00:04:52,031
a je to přítěž?
117
00:04:53,617 --> 00:04:55,767
Nech toho. Penny není přítěž.
118
00:04:55,769 --> 00:04:57,736
Děkuju. Chceš se mnou být v týmu?
119
00:04:57,738 --> 00:05:00,823
Co třeba tahat jména z klobouku?
120
00:05:01,941 --> 00:05:04,877
Pospěš si a zavři dveře,
ať nás neslyší.
121
00:05:10,033 --> 00:05:11,634
Přestaň se špulit.
122
00:05:11,636 --> 00:05:12,785
Vybral sis moje jméno.
123
00:05:12,787 --> 00:05:14,103
Tak se s tím smiř.
124
00:05:14,105 --> 00:05:17,006
Ano.
A víš jaká je pravděpodobnost,
125
00:05:17,008 --> 00:05:18,591
že si vyberu tvé jméno?
126
00:05:18,593 --> 00:05:19,642
Ne.
127
00:05:19,644 --> 00:05:21,560
Není to těžké. Jedna ku pěti.
128
00:05:21,562 --> 00:05:23,812
A teď už víš, proč se špulím.
129
00:05:24,998 --> 00:05:26,465
Tak jo, týmy.
130
00:05:26,467 --> 00:05:28,884
Můžete otevřít první hádanku.
131
00:05:28,886 --> 00:05:31,086
Do toho!
132
00:05:32,188 --> 00:05:34,056
Vidíte, co jsem udělal?
133
00:05:34,058 --> 00:05:36,575
První hádanka je puzzle!
134
00:05:36,577 --> 00:05:39,028
Bože, není to rozkošné?
135
00:05:40,580 --> 00:05:42,781
Kéž bych měl přítele, jako jsem já.
136
00:05:43,917 --> 00:05:45,317
Co to děláš?
137
00:05:45,319 --> 00:05:46,785
Musíš začít s okraji.
138
00:05:46,787 --> 00:05:47,986
Neexistuje správný způsob.
139
00:05:47,988 --> 00:05:49,505
Už jsem pár dílků složila.
140
00:05:49,507 --> 00:05:53,175
Tak je rozeber a začni s okraji.
141
00:05:54,427 --> 00:05:56,262
A přestaň plývat časem.
142
00:05:57,330 --> 00:06:00,015
Páni, puzzle ti vážně jde.
143
00:06:00,017 --> 00:06:01,767
Jako dítě jsem je skládala pořád.
144
00:06:01,769 --> 00:06:03,052
Jak říkávala máma,
145
00:06:03,054 --> 00:06:04,169
"Když skládáš puzzle,"
146
00:06:04,171 --> 00:06:07,156
"je to jako mít tisíc přátel."
147
00:06:09,059 --> 00:06:11,610
Takhle mi lhala pořád.
148
00:06:11,612 --> 00:06:13,112
Jestli ti to trochu pomůže,
149
00:06:13,114 --> 00:06:15,948
moje máma se pořád jen cpe.
150
00:06:15,950 --> 00:06:17,983
Promiň, že jsi se mnou.
151
00:06:17,985 --> 00:06:19,818
Určitě jsi chtěl být s Bernadette.
152
00:06:19,820 --> 00:06:22,387
Hrála jsi s Bernadette
někdy nějakou hru?
153
00:06:22,389 --> 00:06:23,422
Ne.
154
00:06:23,424 --> 00:06:24,390
Byla jsi někdy
155
00:06:24,392 --> 00:06:26,892
v ocelové kleci s Wolverinem?
156
00:06:27,761 --> 00:06:29,078
Rychleji! Rychleji! Rychleji!
157
00:06:29,080 --> 00:06:30,212
Copak to slovo neznáš?
158
00:06:30,214 --> 00:06:31,981
Znamená to "ne pomalu"!
159
00:06:32,749 --> 00:06:34,333
Přestaň na mě ječet!
160
00:06:34,335 --> 00:06:35,501
Hele!
161
00:06:35,503 --> 00:06:38,704
Až na tebe budu ječet,
poznáš to.
162
00:06:38,706 --> 00:06:40,089
Hej, je to obchod s komiksy.
163
00:06:40,091 --> 00:06:41,090
Tak jo, jdeme.
164
00:06:41,092 --> 00:06:42,541
Tam se musíme dostat.
165
00:06:42,543 --> 00:06:44,126
Ale nemáme hotové to puzzle.
166
00:06:44,128 --> 00:06:46,312
To je přece jedno!
167
00:06:46,314 --> 00:06:47,563
Už známe řešení!
168
00:06:47,565 --> 00:06:49,865
Ale prosím tě.
Myslíš si, že to řešení znáš,
169
00:06:49,867 --> 00:06:51,517
ale mohl by to být chyták.
170
00:06:51,519 --> 00:06:53,218
Co když se po jeho složení
171
00:06:53,220 --> 00:06:57,072
objeví nápis
"Jděte do obchodu s vláčky"?
172
00:06:57,074 --> 00:06:59,091
Takový nápis tam určitě nebude.
173
00:06:59,093 --> 00:07:00,726
Tak to doufám, že se mýlíš.
174
00:07:00,728 --> 00:07:03,362
Moc bych chtěl jít
do obchodu s vláčky.
175
00:07:04,381 --> 00:07:05,681
Je to obchod s komiksy.
176
00:07:05,683 --> 00:07:07,700
Jdeme!
177
00:07:07,702 --> 00:07:09,952
Pojď, ty tupoune!
Je to obchod s komiksy.
178
00:07:17,094 --> 00:07:19,128
Je to obchod s komiksy,
je to obchod s komiksy,
179
00:07:19,130 --> 00:07:20,963
je to obchod s komiksy!
180
00:07:30,357 --> 00:07:32,441
Je to obchod s komiksy.
181
00:07:39,265 --> 00:07:40,866
Myslíš, že je na mě Penny naštvaná?
182
00:07:40,868 --> 00:07:43,702
Protože jedeš v pravém pruhu
za autobusem a nechceš ho předjet?
183
00:07:43,704 --> 00:07:46,538
To jí určitě přijde roztomilé.
184
00:07:46,540 --> 00:07:49,441
Ne, protože jsem ji nechtěl v týmu.
185
00:07:49,443 --> 00:07:51,377
Začínám mít pocit, že se vyhnula kulce.
186
00:07:51,379 --> 00:07:54,079
Nejpomalejší kulce na světě!
187
00:07:55,632 --> 00:07:58,083
Nikdy by mě nenapadlo,
že jsi tak soutěživá.
188
00:07:58,085 --> 00:08:00,052
Jo, já vím.
189
00:08:00,054 --> 00:08:01,637
To asi kvůli tomu,
že jsem vyrůstala
190
00:08:01,639 --> 00:08:04,256
s pěti sourozenci,
takže jsem se musela rvát o každý...
191
00:08:04,258 --> 00:08:06,925
Panebože!
Ty jsi právě zpomalil kvůli ptákovi?
192
00:08:06,927 --> 00:08:08,894
Víš snad, že umí létat, ne?
193
00:08:14,150 --> 00:08:17,352
Myslím, že tohle je poprvé,
co jsme spolu někde sami.
194
00:08:17,354 --> 00:08:19,772
Jo, asi máš pravdu.
195
00:08:19,774 --> 00:08:21,523
Nevíš proč?
196
00:08:21,525 --> 00:08:24,443
No, já bych řekla,
že toho asi kromě společných přátel
197
00:08:24,445 --> 00:08:26,485
moc společného nemáme.
198
00:08:27,497 --> 00:08:29,531
Navíc, když jsme se seznámili,
Penny mě upozorňovala,
199
00:08:29,533 --> 00:08:31,834
abych si s tebou
sama do auta nesedala.
200
00:08:31,836 --> 00:08:34,036
Jasně.
201
00:08:36,172 --> 00:08:39,758
Hele, vsadím se, že toho máme
společného víc, než si myslíme.
202
00:08:39,760 --> 00:08:41,393
Jako třeba?
203
00:08:41,395 --> 00:08:42,878
Já nevím.
204
00:08:42,880 --> 00:08:44,630
Tak mi řekni, co máš ráda.
205
00:08:44,632 --> 00:08:45,714
Tak počkej.
206
00:08:45,716 --> 00:08:48,667
Mám ráda harfy,
Malý dům na prérii,
207
00:08:48,669 --> 00:08:51,470
středověkou poezii,
středověkou literaturu...
208
00:08:51,472 --> 00:08:53,338
A co si pustit nějakou hudbu?
209
00:08:53,340 --> 00:08:55,707
Super.
210
00:08:55,709 --> 00:08:57,342
Sheldon mi nikdy nedovolí
v autě poslouchat hudbu.
211
00:08:57,344 --> 00:09:00,479
Nechce, aby si ho
spletli s gangsterem.
212
00:09:01,064 --> 00:09:03,198
Najdi si tam něco, co se ti líbí.
213
00:09:03,200 --> 00:09:05,033
Beatles, nuda.
214
00:09:05,035 --> 00:09:07,453
Eminem, děs.
215
00:09:07,455 --> 00:09:08,737
Weird Al?
216
00:09:08,739 --> 00:09:11,773
Kolik ti je?
217
00:09:11,775 --> 00:09:13,575
Neil Diamond?
218
00:09:13,577 --> 00:09:16,044
Jo, zbožňuju Neila Diamonda.
219
00:09:16,046 --> 00:09:17,913
Já zbožňuju Neila Diamonda.
220
00:09:40,954 --> 00:09:44,255
Díky, že jsem mohl použít
obchod s komiksy na naši stopovanou.
221
00:09:44,257 --> 00:09:45,473
Není vůbec zač.
222
00:09:45,475 --> 00:09:47,174
Rád pomůžu přichystat zábavu,
223
00:09:47,176 --> 00:09:50,044
na kterou mě nikdo nepozval.
224
00:09:50,046 --> 00:09:52,613
Gratuluji!
225
00:09:52,615 --> 00:09:54,048
Váš tým dorazil jako první.
226
00:09:54,050 --> 00:09:56,100
Jo! Není to trik,
jak si ze mě udělat srandu.
227
00:09:56,102 --> 00:10:00,187
Je to opravdová hra
a já vyhrávám!
228
00:10:00,973 --> 00:10:04,241
Vaším dalším úkolem je hádanka.
229
00:10:04,243 --> 00:10:05,993
A kdo jiný by vám ji mohl dát,
230
00:10:05,995 --> 00:10:09,780
než Hádankář?
231
00:10:09,782 --> 00:10:11,782
Běž, běž, běž!
232
00:10:11,784 --> 00:10:13,918
Běž, běž, běž!
233
00:10:13,920 --> 00:10:15,736
Jak můžu být rychlejší než ty?
234
00:10:15,738 --> 00:10:19,006
Mám podpatky
a ještě jsem si stihla zavolat.
235
00:10:19,008 --> 00:10:20,958
Já jsem astmatik!
236
00:10:20,960 --> 00:10:23,477
Dej si pohov!
237
00:10:23,479 --> 00:10:24,829
"Tady je má hádanka."
238
00:10:24,831 --> 00:10:27,682
"Hola, hola, Arrah volá,"
239
00:10:27,684 --> 00:10:30,468
"legionář spíše zpola."
240
00:10:30,470 --> 00:10:32,887
"K čínské tenistce
písmeno H přidejte,"
241
00:10:32,889 --> 00:10:36,857
"a do místnosti s věcí se vydejte."
242
00:10:36,859 --> 00:10:38,309
- Dobrá hádanka, co?
- Jo.
243
00:10:38,311 --> 00:10:40,061
Takže když plánujete něco zábavného,
244
00:10:40,063 --> 00:10:41,646
napadne vás vůbec
245
00:10:41,648 --> 00:10:44,198
mé jméno, nebo...?
246
00:10:45,734 --> 00:10:47,535
Pozval jsem tě na svou
vražednou mysteriózní párty.
247
00:10:47,537 --> 00:10:50,071
Ne, nepozval.
248
00:10:55,228 --> 00:10:56,527
Jsme tu poslední, dělej!
249
00:10:56,529 --> 00:10:58,829
Tohle je maratón, ne sprint.
250
00:10:58,831 --> 00:10:59,997
Ale na maratónu se běhá!
251
00:10:59,999 --> 00:11:02,033
Ne, když máš na zádech
bowlingovou kouli.
252
00:11:02,035 --> 00:11:04,302
Hele, Penny, jen jsem ti chtěl
popřát hodně štěstí
253
00:11:04,304 --> 00:11:05,953
a doufám,
že je mezi námi všechno v pořádku.
254
00:11:05,955 --> 00:11:07,221
Hej, Romeo!
255
00:11:07,223 --> 00:11:09,724
Zachraňuj si svůj vztah
ve svém volném čase.
256
00:11:10,892 --> 00:11:12,927
Klídek, je to docela těžká hádanka.
257
00:11:12,929 --> 00:11:14,295
Chvíli to potrvá.
258
00:11:14,297 --> 00:11:16,113
- "Tady je má hádanka..."
- Mám to.
259
00:11:17,549 --> 00:11:19,016
Hej, Princetone, mrkej na to.
260
00:11:19,018 --> 00:11:21,301
Tým Večerní školy vede.
261
00:11:22,320 --> 00:11:25,906
Myslel jsem,
že se jmenujeme Bleskoví žraloci.
262
00:11:27,225 --> 00:11:29,443
Hele, to by mohlo znamenat...
263
00:11:29,445 --> 00:11:31,912
Jo, jo, to by šlo.
264
00:11:31,914 --> 00:11:34,081
Pak by tohle mohlo být...
265
00:11:34,083 --> 00:11:34,899
A je to!
266
00:11:34,901 --> 00:11:36,584
Hurá do Neil Mobilu!
267
00:11:38,236 --> 00:11:40,337
Věděla jsem to, prohrajeme!
268
00:11:40,339 --> 00:11:42,006
Počkej, mám to.
Mám to!
269
00:11:42,008 --> 00:11:44,792
No gratuluju,
máš to poslední!
270
00:11:50,515 --> 00:11:52,666
Víš, že jsi fakt zlá?
271
00:12:00,375 --> 00:12:03,210
Takže si nikdo nic nekoupí.
272
00:12:07,066 --> 00:12:08,616
Tak jo.
273
00:12:08,618 --> 00:12:10,234
Podíváme se.
274
00:12:10,236 --> 00:12:11,452
"K pokračování na vaší cestě"
275
00:12:11,454 --> 00:12:12,903
"nesmí zůstat kámen na kameni."
276
00:12:13,956 --> 00:12:15,239
Další nápověda musí být schovaná
277
00:12:15,241 --> 00:12:16,373
pod jedním z těch kamenů.
278
00:12:16,375 --> 00:12:18,542
Jo, dobře.
279
00:12:18,544 --> 00:12:19,777
Sheldone, tohle mi musíš vysvětlit.
280
00:12:19,779 --> 00:12:22,513
Jak jsi přišel na to,
že to je geologická laboratoř?
281
00:12:22,515 --> 00:12:26,500
Jednoduše.
Arrah, celým jménem Jan Arrah,
282
00:12:26,502 --> 00:12:29,320
člen Ligy Superhrdinů,
je známý též jako Prvkař.
283
00:12:29,322 --> 00:12:31,271
Ta čínská tenistka bude Li Na.
284
00:12:31,273 --> 00:12:32,640
Její jméno obsahuje
zkratky dvou prvků,
285
00:12:32,642 --> 00:12:35,542
lithia a natria, neboli sodíku,
a H je zkratka pro vodík.
286
00:12:35,544 --> 00:12:37,544
Už víš, kam tím mířím?
287
00:12:39,014 --> 00:12:40,748
Jo.
288
00:12:40,750 --> 00:12:42,416
Dobrý pokus.
289
00:12:42,418 --> 00:12:46,854
Supermoc Prvkaře je schopnost
přeměňovat chemické prvky.
290
00:12:46,856 --> 00:12:49,473
Když spojím H, Li a Na,
vznikne "hlína".
291
00:12:49,475 --> 00:12:52,076
A navíc atomová čísla
lithia a sodíku,
292
00:12:52,078 --> 00:12:53,494
3 a 11,
293
00:12:53,496 --> 00:12:57,982
dávají dohromady číslo 14,
což je atomové číslo...?
294
00:12:59,251 --> 00:13:01,152
Jen tě zkouším.
Křemíku.
295
00:13:01,154 --> 00:13:03,554
A to je nejrozšířenější prvek
296
00:13:03,556 --> 00:13:04,722
na zemském povrchu.
297
00:13:04,724 --> 00:13:07,908
Tím se nám to zúžilo na geologickou
nebo chemickou laboratoř.
298
00:13:07,910 --> 00:13:10,127
Páni.
299
00:13:10,129 --> 00:13:13,013
Já zase umím pít pivo pod vodou.
300
00:13:13,015 --> 00:13:15,766
Tví rodiče na tebe
musí být jistě pyšní.
301
00:13:15,768 --> 00:13:17,334
A nakonec...
302
00:13:17,336 --> 00:13:20,187
ta část
"a do místnosti s věcí se vydejte"
303
00:13:20,189 --> 00:13:23,557
naprosto jasně ukazovala
na člena Fantastické čtyřky - Věc,
304
00:13:23,559 --> 00:13:26,277
- který je celý z...
- Sklapni!
305
00:13:26,279 --> 00:13:27,594
Vyřešila jsem to.
306
00:13:31,534 --> 00:13:34,952
Tou jsou souřadnice pro mapu.
Mám to, jdeme.
307
00:13:36,037 --> 00:13:39,073
Počkej.
Chceš vědět, jak jsem na to přišla?
308
00:13:39,075 --> 00:13:40,941
Nemusím vědět všechno, Penny.
309
00:14:05,016 --> 00:14:07,968
Nevadí mi, že řídíš moje auto,
310
00:14:07,970 --> 00:14:10,988
ale vadí mi, když s ním lítáš.
311
00:14:10,990 --> 00:14:13,107
Klid, můj otec je policista.
Takové věci umí napravit.
312
00:14:15,044 --> 00:14:17,111
Myslíš třeba smrt?
313
00:14:17,113 --> 00:14:20,948
Vaše děti jsou možná chytré,
ale vy jste blbec!
314
00:14:23,719 --> 00:14:25,619
Penny mi neodpovídá na moje zprávy.
315
00:14:25,621 --> 00:14:27,588
No a co?
Soustřeď se na hru!
316
00:14:27,590 --> 00:14:30,157
Právě kvůli téhle pitomé hře
je na mě naštvaná.
317
00:14:30,159 --> 00:14:32,209
- Napíšu jí, že končím.
- Ne!
318
00:14:32,211 --> 00:14:34,595
Skonči,
a váš vztah se ještě zhorší.
319
00:14:34,597 --> 00:14:35,662
Jak to?
320
00:14:35,664 --> 00:14:38,999
Protože tím potvrdíš, že jsi takový,
jak o tobě Penny smýšlí.
321
00:14:39,001 --> 00:14:41,001
Jak o mně smýšlí?
322
00:14:41,003 --> 00:14:43,220
Jak to jen podat...
323
00:14:43,222 --> 00:14:45,806
Často ti říká tak,
324
00:14:45,808 --> 00:14:48,976
jak se obvykle nazývá
jedna ženská partie.
325
00:14:50,478 --> 00:14:52,012
Nebo kočka.
326
00:14:53,782 --> 00:14:56,200
Nebo hezká holka.
327
00:14:59,070 --> 00:15:01,472
Nevěřím, že o mně něco
takového řekla.
328
00:15:01,474 --> 00:15:04,975
Jestli kvůli tomu hodláš brečet,
tak mám v kabelce kapesník.
329
00:15:04,977 --> 00:15:06,911
Pokud teda ve své žádný nemáš...
330
00:15:06,913 --> 00:15:08,462
Ty čičino.
331
00:15:33,171 --> 00:15:38,525
- Dobrá, ještě 9 metrů.
- Dobře.
332
00:15:39,262 --> 00:15:41,996
Je to bowlingová herna.
333
00:15:41,998 --> 00:15:43,113
Ano.
334
00:15:43,115 --> 00:15:44,231
Ano!
335
00:15:44,233 --> 00:15:48,419
Můj mozek je nejchytřejší na světě!
336
00:16:04,853 --> 00:16:07,922
Nazvala mě ženským přirozením?
To se ještě uvidí.
337
00:16:11,443 --> 00:16:13,060
Dosáhneš na nápovědu?
338
00:16:13,062 --> 00:16:13,827
Skoro.
339
00:16:13,829 --> 00:16:16,446
Rychle, Sheldon a Penny
byli na bowlingu těsně za námi.
340
00:16:17,283 --> 00:16:19,866
- Mám to!
- Bezva, teď vyšplhej zpátky.
341
00:16:22,270 --> 00:16:23,754
Zaber!
342
00:16:26,374 --> 00:16:29,877
Víš co?
Penny má možná pravdu.
343
00:16:31,079 --> 00:16:33,797
- Vzhůru do planetária!
- Jedeme!
344
00:16:33,799 --> 00:16:35,866
- Vzhůru k asfaltovám jámám!
- Jedeme!
345
00:16:35,867 --> 00:16:40,008
- Příští měsíc má Neil Diamond koncert!
- Jedeme!
346
00:16:42,257 --> 00:16:45,392
Tři batohy a všechny neotevřené.
Jsme tu první!
347
00:16:46,662 --> 00:16:48,628
- Špinavé prádlo. To je na tobě.
- Cože?
348
00:16:48,630 --> 00:16:49,696
Proč na mně?
349
00:16:49,698 --> 00:16:52,016
Protože na tohle
jsi trénovala celý svůj život.
350
00:16:52,018 --> 00:16:54,485
Žiješ v hromadě špinového prádla.
351
00:16:56,722 --> 00:16:58,272
Předstihli nás.
352
00:16:58,274 --> 00:17:00,891
Za to můžeš ty, jak si mě
donutil zastavit kvůli tomu slepci!
353
00:17:00,893 --> 00:17:02,860
Dobrá, nápověda musí být batohu.
354
00:17:02,862 --> 00:17:05,112
Nápověda musí být v batohu.
355
00:17:05,114 --> 00:17:07,498
- Je tu jen hromada kalhot.
- Je tu jen hromada kalhot.
356
00:17:07,500 --> 00:17:09,968
Překvapuje mě,
že kopíruješ mé odpovědi,
357
00:17:09,969 --> 00:17:12,169
když nejsem dost chytrá na to,
abych mohla být v tvém týmu.
358
00:17:12,171 --> 00:17:16,157
Proč bys chtěla být v týmu někoho,
o kom říkáš, že je...
359
00:17:16,158 --> 00:17:18,158
Tohle ani před Sheldonem nemůžu říct.
360
00:17:18,160 --> 00:17:20,494
O čem to mluvíš?
361
00:17:20,496 --> 00:17:22,479
Však ty víš, o čem mluvím.
362
00:17:22,481 --> 00:17:24,882
Ne, neví.
Vymyslela jsem si to.
363
00:17:24,884 --> 00:17:27,167
Proč bys to dělala?
364
00:17:27,169 --> 00:17:28,769
Protože jsi chtěl skončit,
jako nějaká...
365
00:17:28,771 --> 00:17:30,137
Sheldone, neposlouchej.
366
00:17:31,223 --> 00:17:33,040
Nejsem dítě.
367
00:17:33,042 --> 00:17:35,009
Slovo "pipina" znám.
368
00:17:35,311 --> 00:17:38,112
Tak to jsi měl radši skončit,
protože ti nakopu zadek!
369
00:17:38,114 --> 00:17:40,314
Kéž bych měla ve svém týmu
chlapa, jako je ona.
370
00:17:41,249 --> 00:17:44,135
Hele, já jsem stejně mužný
jako Penny!
371
00:17:44,137 --> 00:17:46,320
Takže, dejme se do toho!
372
00:17:46,322 --> 00:17:49,456
Počkat, mezi těmi kalhotami
je jedno tričko.
373
00:17:50,459 --> 00:17:52,209
Hele, to je moje tričko.
374
00:17:52,211 --> 00:17:54,963
A tohle taky. Ne, to není moje,
tohle tu má špinavé místo.
375
00:17:54,964 --> 00:17:56,963
Počkat, tohle taky.
376
00:17:56,999 --> 00:17:59,266
Možná, že právě to místo
je ta nápověda.
377
00:18:03,871 --> 00:18:06,838
"Sheldonovo místo."
Mince je na tvém místě!
378
00:18:07,693 --> 00:18:09,593
To je chytré.
379
00:18:09,595 --> 00:18:10,844
Rychle!
380
00:18:10,846 --> 00:18:13,857
Za minutku jsem tam.
Jen musím dát tohle namočit.
381
00:18:19,721 --> 00:18:22,306
Zastav ji, Leonarde!
Zastav ji!
382
00:18:29,725 --> 00:18:31,348
Kde je sakra ta mince?
383
00:18:31,350 --> 00:18:33,167
Odpověď přece byla
"Shledonovo místo", ne?
384
00:18:33,169 --> 00:18:35,669
Ano, Leonarde.
385
00:18:35,671 --> 00:18:37,871
Opravdu byla.
386
00:18:38,790 --> 00:18:40,524
Tak kde je ta mince?
387
00:18:40,526 --> 00:18:42,292
Jo, přesně tak.
388
00:18:42,294 --> 00:18:43,677
Kde je ta mince?
389
00:18:44,879 --> 00:18:47,381
Zkuste se podívat do kapes.
390
00:18:51,253 --> 00:18:54,555
Ráno jsem vám je tam všem nastrčil.
391
00:18:55,540 --> 00:18:57,474
Já tomu nerozumím.
392
00:18:57,476 --> 00:18:59,443
Copak to nechápete?
393
00:18:59,245 --> 00:19:00,895
Všichni se bavíme,
394
00:19:00,897 --> 00:19:03,080
to znamená,
že jsme vítězové všichni.
395
00:19:03,082 --> 00:19:05,448
Podívejte.
Vidíte?
396
00:19:05,567 --> 00:19:08,235
Dokonce i já jsem vítěz.
397
00:19:09,070 --> 00:19:11,271
To snad nemyslíš vážně.
398
00:19:12,407 --> 00:19:15,242
To je ta nejpitomější věc,
co jsem kdy slyšela.
399
00:19:16,227 --> 00:19:20,397
To jsi vážně podělal!
400
00:19:20,399 --> 00:19:22,666
Myslel sem si...
401
00:19:22,468 --> 00:19:24,051
No tak, chtěl jsem,
402
00:19:24,053 --> 00:19:25,736
aby se na konci hry
nikdo necítil špatně.
403
00:19:25,738 --> 00:19:28,189
Navíc, některé ty hádanky
byly opravdu těžké,
404
00:19:28,191 --> 00:19:30,024
a já nevěděl,
kdo z vás vyfasuje Penny.
405
00:19:36,481 --> 00:19:37,882
Zdrhej!
406
00:19:38,384 --> 00:19:40,634
Dobrá, tohle nevyznělo dobře,
407
00:19:40,636 --> 00:19:44,268
ale musíte přiznat,
že jste si to všichni užili.
408
00:19:45,040 --> 00:19:47,075
Zdrhej až do Indie!
409
00:19:48,000 --> 00:19:51,311
Jen jsem chtěl udělat něco hezkého!
410
00:19:55,250 --> 00:19:56,450
Podívejte.
411
00:19:56,452 --> 00:19:58,619
Vyhrál jsem!
412
00:20:29,130 --> 00:20:32,130
Překlad: Bladesip, Clear, Jolinar
Korekce: Araziel
413
00:20:32,161 --> 00:21:04,480
www.neXtWeek.cz