1
00:00:01,259 --> 00:00:02,650
V minulých dílech...
2
00:00:02,880 --> 00:00:03,963
Jména.
3
00:00:04,067 --> 00:00:05,996
Kdo vás platí?
4
00:00:06,133 --> 00:00:09,320
Lýdie Nikolajevna Fominová.
5
00:00:10,224 --> 00:00:12,636
Jestli hromadí balík peněz,...
6
00:00:14,304 --> 00:00:16,156
vůbec ho neutrácí.
7
00:00:17,007 --> 00:00:19,507
Pořídila jsem fotky
z deníku pastora Tima.
8
00:00:19,543 --> 00:00:22,677
Nechci film nosit
do Fotolabu nebo jinam.
9
00:00:22,713 --> 00:00:26,581
Pastor Tim si myslí,
že jsem možná vadná.
10
00:00:26,617 --> 00:00:28,583
Bojí se o mou duši.
11
00:00:28,619 --> 00:00:31,683
Je to internátní škola,
takže tam můžu i bydlet
12
00:00:31,688 --> 00:00:33,821
a na prázdniny jezdit domů.
13
00:00:33,857 --> 00:00:36,890
Henry ví, co chce.
14
00:00:36,925 --> 00:00:39,760
Myslím, že by
se mu tam vedlo líp.
15
00:00:48,971 --> 00:00:51,538
- Henry.
- Moment.
16
00:00:58,446 --> 00:00:59,646
Kde je máma?
17
00:00:59,681 --> 00:01:01,080
To nevím.
18
00:01:01,115 --> 00:01:02,848
Neřekla, kam jde?
19
00:01:02,884 --> 00:01:04,550
Neřekla.
20
00:01:06,120 --> 00:01:09,520
Dopis ze Svatého Edwarda
přijde tenhle nebo příští týden.
21
00:01:13,594 --> 00:01:17,396
Takže mě tam
pustíte nebo ne?
22
00:01:23,604 --> 00:01:27,438
Henry, jestli tě vezmou,
23
00:01:27,473 --> 00:01:29,973
tak si budu muset
promluvit s matkou, ale...
24
00:01:30,975 --> 00:01:32,543
Tak dobře.
25
00:01:32,578 --> 00:01:33,811
Já souhlasím.
26
00:01:35,682 --> 00:01:37,047
Díky, tati.
27
00:01:42,355 --> 00:01:45,087
Jdu ven. Řekni mámě,
že budu v osm zpátky.
28
00:01:45,123 --> 00:01:46,456
- Dobře.
- Díky.
29
00:03:34,099 --> 00:03:38,098
..:: The Americans S05E11 ::..
..:: Dyatkovo ::..
30
00:03:38,099 --> 00:03:42,098
Překlad: Pirkus
Korekce: Clear
31
00:03:42,099 --> 00:03:48,099
www.neXtWeek.cz
32
00:04:07,000 --> 00:04:10,150
Jak to jde s Morozovými?
33
00:04:10,150 --> 00:04:12,618
Velmi dobře.
34
00:04:12,653 --> 00:04:14,753
A co ten pastor?
35
00:04:14,788 --> 00:04:18,090
Paige souhlasí
s jeho přemístěním.
36
00:04:18,125 --> 00:04:20,692
- To jsou velmi dobré zprávy.
- Jo.
37
00:04:21,428 --> 00:04:23,461
Uvidím, co budeme moci udělat.
38
00:04:30,269 --> 00:04:32,236
Centrála si myslí,
že našla ženu
39
00:04:32,271 --> 00:04:34,972
jménem Anna
Michajlovna Prokopčuková,
40
00:04:35,008 --> 00:04:38,142
kterou již léta hledá.
41
00:04:38,177 --> 00:04:39,409
Zrádkyni
42
00:04:39,445 --> 00:04:41,712
v řadách
nacistických popravčích.
43
00:04:43,849 --> 00:04:45,081
Tady?
44
00:04:46,752 --> 00:04:49,052
Osobně zabila
stovky našich hochů.
45
00:04:50,088 --> 00:04:51,988
Vězňů.
46
00:04:52,024 --> 00:04:53,556
Pohřbívali je do jámy
47
00:04:53,591 --> 00:04:56,159
na konci města.
48
00:04:56,194 --> 00:04:58,862
V Djatkovo.
49
00:04:58,897 --> 00:05:00,529
A kde je?
50
00:05:00,564 --> 00:05:02,097
Newton, stát Massachusetts.
51
00:05:02,133 --> 00:05:04,633
Její manžel byl
lékař v americké armádě.
52
00:05:04,669 --> 00:05:07,435
Potkali se po válce v Německu.
53
00:05:07,471 --> 00:05:10,470
Od padesátých let
žije pod jménem
54
00:05:10,505 --> 00:05:11,961
Natalie Granholmová.
55
00:05:13,550 --> 00:05:16,255
A jsou si...
jsou si jisti, že je to ona.
56
00:05:16,293 --> 00:05:19,314
Neexistují dokumenty, jež by
obsahovaly její dívčí jméno,
57
00:05:19,315 --> 00:05:21,149
které použila
při příchodu do Ameriky.
58
00:05:21,184 --> 00:05:22,483
Všechny její fotografie
59
00:05:22,518 --> 00:05:24,518
byly zničeny během okupace.
60
00:05:27,523 --> 00:05:29,118
Kromě této.
61
00:05:32,729 --> 00:05:35,829
Centrála chce,
abyste zjistili vše, co půjde.
62
00:05:35,864 --> 00:05:38,498
Chceme si být jistí,
než něco podnikneme.
63
00:05:44,707 --> 00:05:47,240
Mám odpověď na váš dotaz.
64
00:05:49,078 --> 00:05:51,243
Centrála vypěstovala a využila
65
00:05:51,278 --> 00:05:53,713
Lassa virus, který
jste získali od Williama.
66
00:05:55,549 --> 00:05:57,717
Pojmenovali jej Variant V.
67
00:05:59,120 --> 00:06:01,721
Jako Vitalij.
68
00:06:01,756 --> 00:06:02,855
Jeho ruské jméno.
69
00:06:16,033 --> 00:06:17,315
Ahoj.
70
00:06:21,826 --> 00:06:22,911
Nikito.
71
00:06:23,845 --> 00:06:27,373
Vypadá to, jako by se tvá
žena rozhodla, že tě neopustí.
72
00:06:29,245 --> 00:06:30,423
Můžeš mluvit.
73
00:06:34,780 --> 00:06:39,030
Vyslýchal jsem člověka
provádějícího protistátní aktivity.
74
00:06:39,807 --> 00:06:42,792
Byl to blázen,
ale nebyl šílený.
75
00:06:44,012 --> 00:06:47,372
Něco z toho, co říkal, byla
pravda. To vím lépe, než on.
76
00:06:48,361 --> 00:06:52,429
Musím ho poslat do blázince.
77
00:06:55,380 --> 00:06:58,402
Měl by vědět,
že má držet jazyk za zuby.
78
00:07:16,392 --> 00:07:18,959
Henry se mě znovu
ptal na Svatého Edwarda.
79
00:07:21,964 --> 00:07:26,200
Řekl jsem, že může,
budeš-li ty souhlasit.
80
00:07:26,235 --> 00:07:27,734
Což souhlasíš.
81
00:07:31,874 --> 00:07:34,640
Pokud chce jít, ať jde.
82
00:07:34,676 --> 00:07:40,646
Jo. Přemýšlel jsem nad tím,
že se mu teď daří dobře.
83
00:07:40,682 --> 00:07:43,783
Matematika.
Přítelkyně.
84
00:07:43,819 --> 00:07:47,153
Všechno to klape.
85
00:07:52,659 --> 00:07:56,394
Pokud se tam dostane,
bude tam několik měsíců.
86
00:07:56,430 --> 00:07:59,898
Na chvíli se vrátí, pak zase
odjede na několik měsíců,
87
00:07:59,934 --> 00:08:03,268
aby se znovu vrátil domů.
88
00:08:03,304 --> 00:08:04,837
Jo.
89
00:08:34,199 --> 00:08:37,267
- Mají se rádi.
- Ať si to užijou.
90
00:08:42,206 --> 00:08:43,939
Kolik lidí tady pracuje?
91
00:08:43,975 --> 00:08:45,908
To je dobrá otázka.
92
00:08:45,943 --> 00:08:47,124
Hej, Dennisi.
93
00:08:48,246 --> 00:08:50,646
Tohle je můj kamarád,
Henry Jennings.
94
00:08:51,282 --> 00:08:55,217
- Děláš pro Washington Post?
- Ne, píšu do školních novin.
95
00:08:55,253 --> 00:08:58,052
Nevíš, kolik lidí tady dělá?
96
00:08:58,088 --> 00:09:00,088
Nemám ponětí.
97
00:09:00,123 --> 00:09:03,859
Musíš mu ukázat nové zásobníky
na mýdlo na záchodech.
98
00:09:03,860 --> 00:09:05,393
Aderholte.
99
00:09:07,430 --> 00:09:08,763
Práce volá.
100
00:09:08,798 --> 00:09:10,728
- Rád jsem tě poznal, Henry.
- Já také.
101
00:09:10,729 --> 00:09:12,267
Děkuji.
102
00:09:15,905 --> 00:09:17,371
Kdo je ten druhý?
103
00:09:17,406 --> 00:09:19,539
To je agent Wolfe.
104
00:09:19,574 --> 00:09:21,408
Můj šéf.
105
00:09:23,312 --> 00:09:24,444
Co to je?
106
00:09:24,479 --> 00:09:26,613
To je sejf.
107
00:09:26,648 --> 00:09:28,081
Co se tam dělá?
108
00:09:28,117 --> 00:09:31,618
Tajné věci. Pojďme.
109
00:09:32,753 --> 00:09:35,722
- Je to bezpečná místnost.
- Co to znamená?
110
00:09:35,723 --> 00:09:37,924
Že je akusticky stíněná.
111
00:09:37,959 --> 00:09:41,427
Nikdo tě tam nemůže
odposlouchávat.
112
00:09:41,462 --> 00:09:42,494
- Vážně?
- Jo.
113
00:09:42,530 --> 00:09:43,829
Můžeme tam jít?
114
00:09:43,864 --> 00:09:45,131
Ne.
115
00:09:49,102 --> 00:09:51,303
To je poštovní robot.
116
00:09:51,338 --> 00:09:55,440
- Co dělá?
- Rozváží poštu.
117
00:09:55,475 --> 00:09:57,075
To je super.
118
00:09:57,110 --> 00:09:59,510
Nadělá více škody než užitku.
119
00:11:15,025 --> 00:11:16,585
Koupila klobásy.
120
00:11:17,332 --> 00:11:19,109
Mluvila s někým?
121
00:11:21,218 --> 00:11:22,750
S prodavačem.
122
00:11:28,518 --> 00:11:29,677
Jdeme domů?
123
00:11:30,259 --> 00:11:33,181
Musím nakoupit rodičům.
124
00:11:38,304 --> 00:11:41,305
Je to kousek.
Vezmu tě s sebou.
125
00:11:42,009 --> 00:11:43,859
Můžeš něco koupit své ženě.
126
00:11:44,345 --> 00:11:45,672
Snažíš se mě zničit?
127
00:11:46,069 --> 00:11:48,869
Pokud by si žena
zvykla na tak dobrou stravu,
128
00:11:49,839 --> 00:11:51,369
co bych pak dělal?
129
00:12:03,642 --> 00:12:05,871
- Ahoj.
- Ahoj.
130
00:12:05,906 --> 00:12:08,007
- Tak jaké to bylo?
- Skvělý.
131
00:12:08,042 --> 00:12:09,708
Viděl jsem Stanova šéfa,
132
00:12:09,744 --> 00:12:11,753
který vede
celou kontrarozvědku.
133
00:12:11,754 --> 00:12:15,114
A taky jeho parťáka Dennise,
se kterým řeší případy.
134
00:12:15,150 --> 00:12:16,851
Mají tam
velkou počítačovou místnost
135
00:12:16,852 --> 00:12:18,951
plnou obrovských počítačů.
136
00:12:18,986 --> 00:12:23,155
A je tam i místnost,
které říkají sejf.
137
00:12:23,190 --> 00:12:26,390
- Nikdo tě neslyší, když jsi uvnitř.
- Co tím myslíš?
138
00:12:26,527 --> 00:12:29,528
Lidi neslyší tvoje rozhovory.
139
00:12:31,765 --> 00:12:33,665
- Máš hlad?
- Ne.
140
00:12:33,700 --> 00:12:36,768
Stan mě vzal do KFC.
141
00:12:36,803 --> 00:12:38,870
Jdu si všechno zapsat,
dokud to mám v hlavě.
142
00:12:38,905 --> 00:12:40,471
Dobře.
143
00:13:03,395 --> 00:13:05,995
Čert ví.
144
00:13:06,030 --> 00:13:09,499
Myslím, že je to ona.
145
00:13:15,439 --> 00:13:18,340
Myslíš, že chce Stan
dostat Henryho do FBI?
146
00:13:18,375 --> 00:13:20,509
Možná.
147
00:13:20,544 --> 00:13:22,578
Matthew se na to nehodí.
148
00:13:22,613 --> 00:13:24,680
Mohl by se
vzchopit a jít do toho,
149
00:13:24,715 --> 00:13:26,548
až bude starší.
150
00:13:26,584 --> 00:13:29,251
Myslím, že ten se nezmění.
151
00:13:29,286 --> 00:13:32,086
- No, Henryho nedostane.
- Ne.
152
00:13:35,658 --> 00:13:38,359
Myslíš, že Paige chtěla,
abychom ty fotky viděli?
153
00:13:41,264 --> 00:13:43,130
To nevím.
154
00:13:43,165 --> 00:13:44,965
Přeci nám o nich řekla.
155
00:13:46,769 --> 00:13:50,270
Ale možná chtěla
abychom ten text četli před ní.
156
00:13:57,112 --> 00:14:00,146
Anebo jednala moc rychle.
157
00:14:57,627 --> 00:15:00,002
Fominová sedí tady.
158
00:15:57,795 --> 00:15:59,524
Její?
159
00:16:01,480 --> 00:16:03,576
Možná jiné sekretářky.
160
00:16:05,041 --> 00:16:08,394
Fominovou jsem
v nich viděl odcházet.
161
00:16:10,330 --> 00:16:12,637
Pokud nosí tyto šaty,
162
00:16:13,010 --> 00:16:16,392
musí chodit někam,
kde podobné šaty nosí i jiní.
163
00:16:18,175 --> 00:16:20,542
Všiml jste si ještě něčeho?
164
00:16:21,914 --> 00:16:23,736
Občas dostává dárky.
165
00:16:25,028 --> 00:16:26,104
Jaký druh dárků?
166
00:16:27,079 --> 00:16:30,456
Jednou dostala vermut.
Jugoslávský.
167
00:16:30,727 --> 00:16:33,511
Jindy zabalené dárky.
Brala si je domů.
168
00:17:13,632 --> 00:17:15,375
Olegu Igoroviči.
169
00:17:25,039 --> 00:17:26,489
Kde jsi to našel?
170
00:17:26,887 --> 00:17:28,620
Přímo tam.
171
00:17:34,483 --> 00:17:37,025
Nebylo to v té zamčené.
172
00:17:38,240 --> 00:17:40,783
Její manžel.
Je to očař.
173
00:17:41,000 --> 00:17:42,928
Co dělá ona?
174
00:17:42,963 --> 00:17:45,763
Zdravotní sestra.
Na částečný úvazek.
175
00:17:45,799 --> 00:17:47,198
Mají dvě dcery.
176
00:17:47,233 --> 00:17:50,067
Jedna žije v Portlandu,
stát Oregon, druhá v Bostonu.
177
00:17:50,103 --> 00:17:52,303
Chodí na výtvarné kurzy.
178
00:17:52,339 --> 00:17:54,271
A dál?
179
00:17:54,307 --> 00:17:56,974
Je dobrovolnice na klinice
v jižní části Bostonu.
180
00:17:57,009 --> 00:18:01,145
Ráno, dvakrát týdně,
se stará o vnučku.
181
00:18:01,180 --> 00:18:04,981
Má krásný život.
182
00:18:05,216 --> 00:18:07,316
Jak jste ji našli?
183
00:18:07,352 --> 00:18:10,420
Když Rudá armáda
dobyla zpět Djatkovo,
184
00:18:10,455 --> 00:18:12,589
Anna Prokopčuková
tam nebyla.
185
00:18:12,624 --> 00:18:15,091
Ukázalo se,
že byla v nemocnici v Německu.
186
00:18:15,126 --> 00:18:17,326
Léčila se z pohlavní choroby.
187
00:18:17,362 --> 00:18:20,763
Spala se spoustou
nacistických důstojníků.
188
00:18:20,798 --> 00:18:22,765
Do loňského roku
jsme to nevěděli.
189
00:18:22,800 --> 00:18:25,000
Prohledávali jsme
lékařské záznamy
190
00:18:25,036 --> 00:18:26,702
v nacistických archivech.
191
00:18:26,737 --> 00:18:29,038
Hledali jsme ženu
s pohlavní chorobou,
192
00:18:29,073 --> 00:18:30,739
léčící se v německé nemocnici.
193
00:18:30,775 --> 00:18:33,542
Našli jsme ženu
jménem Natalie Koninová.
194
00:18:33,578 --> 00:18:37,411
Její hmotnost a věk se podobaly
údajům Anny Prokopčukové.
195
00:18:37,447 --> 00:18:40,481
Koninová
si vzala Johna Granholma.
196
00:18:40,516 --> 00:18:43,250
Takže,
Koninová je Prokopčuková.
197
00:18:43,286 --> 00:18:45,720
Nebo někdo,
kdo měl stejnou hmotnost a věk
198
00:18:45,755 --> 00:18:47,789
jako ona na konci války.
199
00:18:47,824 --> 00:18:49,290
Ano.
200
00:18:52,963 --> 00:18:54,861
Tohle odevzdám Centrále.
201
00:18:56,665 --> 00:18:58,932
"Posvátné chodby Federálního
úřadu pro vyšetřování
202
00:18:58,968 --> 00:19:00,300
jsou plné života.
203
00:19:00,335 --> 00:19:03,181
Jeho agenti se totiž pokoušejí
udržet naši zemi v bezpečí
204
00:19:03,182 --> 00:19:05,832
před hrozbami zvenčí,
ale i těmi zevnitř."
205
00:19:07,242 --> 00:19:09,643
Myslím,
že je to trochu přehnané.
206
00:19:09,678 --> 00:19:11,978
Je to tam úžasný.
Je to FBI.
207
00:19:12,013 --> 00:19:14,163
Máte
tu nejlepší práci na světě.
208
00:19:15,149 --> 00:19:16,749
Někdy.
209
00:19:16,784 --> 00:19:19,085
Co je na tom špatného?
210
00:19:19,120 --> 00:19:21,754
No...
211
00:19:21,789 --> 00:19:26,058
FBI je v základě...
212
00:19:27,595 --> 00:19:30,128
To ti nemohu říci, Henry.
213
00:19:30,163 --> 00:19:31,763
Protože ti nevěřím.
214
00:19:31,798 --> 00:19:33,331
Ty mi nevěříš?
215
00:19:33,366 --> 00:19:35,433
Ne.
Nemám svolení.
216
00:19:36,536 --> 00:19:38,569
Jsi nejlepší kluk na světě,
217
00:19:38,605 --> 00:19:42,540
ale musím myslet na to,
že bys mohl být špion.
218
00:19:42,575 --> 00:19:44,642
A přesně taková FBI je.
219
00:19:46,646 --> 00:19:49,546
A můžeš někomu věřit?
220
00:19:50,927 --> 00:19:53,929
Někteří lidé
věřím svým manželkám.
221
00:19:53,993 --> 00:19:56,258
Já té své nevěřil.
222
00:19:56,334 --> 00:19:58,866
A nevím proč.
223
00:19:58,917 --> 00:20:02,525
A co tvoje děti?
224
00:20:02,560 --> 00:20:04,727
Ani těm.
225
00:20:04,763 --> 00:20:06,663
To je blbý.
226
00:20:07,844 --> 00:20:09,331
Jo.
227
00:20:27,661 --> 00:20:30,477
Máte moji účetní knihu. A?
228
00:20:31,103 --> 00:20:36,272
To jsou závažné trestné činy.
229
00:20:36,687 --> 00:20:42,015
Víme, že to není váš nápad.
Pracujete pro Kirillova.
230
00:20:42,571 --> 00:20:49,572
Potřebujeme vědět,
co děláte a jak to děláte.
231
00:20:50,158 --> 00:20:52,718
Není to nic složitého.
232
00:20:53,054 --> 00:20:56,840
Dobře,
budete-li spolupracovat...
233
00:20:57,953 --> 00:21:03,190
Podepíšete přiznání
a prokurátor přimhouří oči.
234
00:21:04,946 --> 00:21:10,340
Ukrývám účetní knihu
pro svého šéfa. Dobrá.
235
00:21:11,491 --> 00:21:13,693
Co ještě chcete?
236
00:21:13,963 --> 00:21:15,937
Chceme detaily
237
00:21:16,188 --> 00:21:20,330
ohledně vašeho šéfa
a jeho přátel.
238
00:21:20,955 --> 00:21:23,967
Využívajících postavení
239
00:21:24,055 --> 00:21:28,812
k získání úplatků
ke svému obohacení.
240
00:21:29,306 --> 00:21:32,167
Jak donutí všechny lidi,
241
00:21:32,819 --> 00:21:37,795
udělat to, co chtějí,
se zásobami jídla nás všech.
242
00:21:39,974 --> 00:21:44,185
Vůbec nevíte,
o čem to mluvíte.
243
00:21:53,957 --> 00:21:57,325
Snažíme se
na to jít po dobrém,
244
00:21:57,529 --> 00:22:03,126
i když víme, že nejste žádná
bezmocná sekretářka, jak tvrdíte.
245
00:22:05,616 --> 00:22:08,133
Neřekla jsem,
že jsem bezmocná.
246
00:22:10,880 --> 00:22:17,430
Vypadá to, že strávíte
patnáct let ve vězení.
247
00:22:17,794 --> 00:22:20,184
To chcete?
248
00:22:22,553 --> 00:22:26,966
Takhle funguje celá země.
249
00:22:27,900 --> 00:22:30,985
Jak nakrmit lidi.
250
00:22:32,389 --> 00:22:35,169
To se nezmění.
251
00:22:38,443 --> 00:22:41,284
Myslíte,
že můžete porazit KGB?
252
00:22:42,783 --> 00:22:44,895
Nejsem jenom já.
253
00:22:45,244 --> 00:22:51,650
Každý úředník, vedoucí skladu
a obchodník s potravinami.
254
00:22:53,840 --> 00:22:59,464
Vy, KGB, si myslíte,
že jste nade všemi.
255
00:23:00,542 --> 00:23:05,976
Ale to jen proto, že se
o tyto věci nemusíte starat.
256
00:23:07,516 --> 00:23:11,454
Tak velcí a mocní.
257
00:23:49,652 --> 00:23:51,058
Natalie Granholmová.
258
00:23:53,161 --> 00:23:54,795
A oni jsou si jistí,
že je to ona?
259
00:23:54,830 --> 00:23:57,497
Je tam jen,
že do toho máme jít.
260
00:23:59,101 --> 00:24:01,201
Viděli stejné fotky jako my.
261
00:24:04,772 --> 00:24:06,472
Myslím si, že je to ona.
262
00:24:07,909 --> 00:24:10,576
Ty ne?
263
00:24:10,612 --> 00:24:12,444
Možná.
264
00:24:12,480 --> 00:24:14,480
Ale já si chci být jistý, než...
265
00:24:16,050 --> 00:24:17,717
Nechci
už jenom přijímat rozkazy
266
00:24:17,752 --> 00:24:22,286
a dělat, co řeknou.
267
00:24:22,322 --> 00:24:25,456
Nejen...
268
00:24:25,492 --> 00:24:27,759
Mluvili jsme o tom.
269
00:24:27,794 --> 00:24:29,427
Ujistíme se.
270
00:24:34,935 --> 00:24:36,166
Dobře.
271
00:24:38,871 --> 00:24:41,005
Valentina Ivanková.
272
00:24:41,040 --> 00:24:42,439
Je reportérka.
273
00:24:42,474 --> 00:24:44,608
Je nějaký důvod,
proč ji přestěhovali?
274
00:24:44,644 --> 00:24:46,510
To nevím.
275
00:24:46,545 --> 00:24:48,445
A jak se k ní choval Jurij?
276
00:24:48,480 --> 00:24:52,915
Neprojevoval o ni nějaký zájem
v posledních pár měsících?
277
00:24:52,951 --> 00:24:54,316
To ne.
278
00:24:54,352 --> 00:24:57,052
Chovala se k němu
jako ke komukoliv jinému.
279
00:24:57,956 --> 00:24:59,288
Dobře. Skvělé.
280
00:24:59,323 --> 00:25:02,058
To je vše.
281
00:25:02,093 --> 00:25:04,260
Dál takto
pozorujte dění kolem sebe.
282
00:25:04,295 --> 00:25:05,594
Dobře.
283
00:25:09,667 --> 00:25:12,433
Jak se má váš klučina?
284
00:25:14,138 --> 00:25:16,171
Moc dobře.
285
00:25:16,206 --> 00:25:18,273
Nezlobí.
286
00:25:18,308 --> 00:25:19,574
Je zlatíčko.
287
00:25:19,609 --> 00:25:21,276
A co ten muž?
Gennadi?
288
00:25:21,311 --> 00:25:22,610
Viděli jste se?
289
00:25:22,646 --> 00:25:24,279
Ano.
290
00:25:25,949 --> 00:25:28,849
Mám ho čím dál více ráda.
291
00:25:28,885 --> 00:25:33,087
Víte,
že byl velký hokejový hráč,
292
00:25:33,122 --> 00:25:39,694
ale on si nemyslí,
že je až tak důležitý.
293
00:25:41,898 --> 00:25:44,998
- A také mě má rád.
- To je dobře.
294
00:25:45,033 --> 00:25:47,366
- Zní to skvěle.
- Jo.
295
00:25:47,402 --> 00:25:51,204
Ale víte, že i s ním
musíte být opatrná.
296
00:25:51,239 --> 00:25:53,272
Já vím.
297
00:25:56,011 --> 00:25:57,744
Nashledanou.
298
00:25:57,779 --> 00:25:59,212
Nashle.
299
00:27:46,781 --> 00:27:48,514
Ani muk.
300
00:27:52,653 --> 00:27:55,288
Nemám moc peněz.
301
00:27:55,323 --> 00:27:57,323
Můžete si vzít vše, co mám.
302
00:27:57,358 --> 00:27:59,391
Peněženku mám v kuchyni.
303
00:28:01,862 --> 00:28:03,761
Vezměte si ji.
304
00:28:03,797 --> 00:28:05,463
Všechno, co chcete.
305
00:28:05,498 --> 00:28:07,999
Tady nejde o peníze.
306
00:28:09,602 --> 00:28:10,836
Co chcete?
307
00:28:10,871 --> 00:28:13,738
Pravdu.
308
00:28:13,773 --> 00:28:15,740
O čem?
309
00:28:15,775 --> 00:28:18,475
Anna Michajlovna
Prokopčuková.
310
00:28:20,279 --> 00:28:22,012
- Kdo...?
- To nám řekněte vy.
311
00:28:23,282 --> 00:28:25,316
Já nevím.
312
00:28:25,351 --> 00:28:26,951
Nevím, co vám říct.
313
00:28:26,986 --> 00:28:28,185
Nevím, kdo je to.
314
00:28:28,221 --> 00:28:29,686
To jste vy.
315
00:28:29,722 --> 00:28:31,355
Cože?
316
00:28:31,390 --> 00:28:33,790
Ne. Máte špatnou osobu.
317
00:28:33,826 --> 00:28:35,391
Jmenuji se
Natalie Granholmová.
318
00:28:35,426 --> 00:28:38,394
Tu osobu neznám.
319
00:28:38,429 --> 00:28:41,197
Nikdy jsem ji nepotkala.
Nikdy jsem to jméno neslyšela.
320
00:28:42,367 --> 00:28:43,967
Mohu vám to dosvědčit.
321
00:28:44,669 --> 00:28:47,070
V mojí kabelce, ano?
322
00:28:47,105 --> 00:28:49,472
Můj řidičský průkaz.
Můžete se sami přesvědčit.
323
00:28:49,507 --> 00:28:51,806
Uvidíte, že nejsem Anna.
324
00:28:51,842 --> 00:28:54,343
Nejsem ona, ať je kdokoliv.
325
00:28:54,378 --> 00:28:57,045
Kde jste se narodila?
326
00:28:57,081 --> 00:28:58,196
Rusko.
327
00:28:59,350 --> 00:29:02,817
Myslíte,
že znám tu osobu z Ruska?
328
00:29:02,853 --> 00:29:06,388
Co mohu říci?
329
00:29:06,423 --> 00:29:08,389
Nebyla jsem tam čtyřicet let.
330
00:29:08,424 --> 00:29:10,024
Kde v Rusku?
331
00:29:10,059 --> 00:29:11,625
Jak "kde?"
332
00:29:11,660 --> 00:29:13,727
Odkud jste?
333
00:29:13,763 --> 00:29:14,896
Sevsk.
334
00:29:14,931 --> 00:29:16,330
Lžete.
335
00:29:16,366 --> 00:29:18,132
O čem?
336
00:29:18,167 --> 00:29:20,301
O všem.
337
00:29:20,336 --> 00:29:21,802
Nerozumím.
338
00:29:21,837 --> 00:29:24,171
Váš život je lež.
339
00:29:24,207 --> 00:29:26,373
Proč to říkáte?
340
00:29:27,242 --> 00:29:28,641
Nevím, o čem to mluvíte.
341
00:29:28,676 --> 00:29:30,543
O kom to mluvíte.
342
00:29:30,578 --> 00:29:32,379
Kdo jste?
343
00:29:32,414 --> 00:29:34,847
Narodila jste se v Djatkovo.
344
00:29:34,883 --> 00:29:38,118
Ne, ne.
Narodila jsem se v Sevsku.
345
00:29:38,153 --> 00:29:41,421
- V Djatkovo jsem nikdy nebyla.
- Ale znáte ho.
346
00:29:41,456 --> 00:29:44,056
Není tak daleko od místa,
kde jsem vyrůstala.
347
00:29:44,091 --> 00:29:46,258
Nikdy jsem nebyla v Djatkovo.
348
00:29:46,294 --> 00:29:47,930
Jmenuji se
Natalie Granholmová.
349
00:29:47,931 --> 00:29:49,761
Jmenovala jsem se
Natalie Koninová.
350
00:29:49,797 --> 00:29:50,862
Spletli jste se.
351
00:29:50,898 --> 00:29:52,131
Prosím, přísahám.
352
00:29:52,166 --> 00:29:53,799
Já nevím.
353
00:29:53,834 --> 00:29:56,601
Neznám tu osobu, tu Annu.
354
00:29:56,637 --> 00:29:57,869
Prokopčuková.
355
00:29:57,905 --> 00:30:01,872
Anna Michajlovna
Prokopčuková.
356
00:30:01,908 --> 00:30:03,374
Kdo je to?
357
00:30:03,410 --> 00:30:05,743
Co vám udělala?
358
00:30:05,778 --> 00:30:08,879
Myslíte, že jsem to já?
359
00:30:08,915 --> 00:30:10,415
Ne, spletli jste se.
360
00:30:10,450 --> 00:30:11,816
Přísahám, že spletli.
361
00:30:11,851 --> 00:30:14,269
Jsem Natalie Granholmová.
Ze Sevsku.
362
00:30:14,287 --> 00:30:16,619
Nejsem to já.
363
00:30:16,655 --> 00:30:18,288
Přísahám, že nejsem.
364
00:30:18,324 --> 00:30:20,958
Jsem žena, matka a babička.
365
00:30:20,993 --> 00:30:23,360
V tomto domě
žiji dvacet pět le...
366
00:30:25,130 --> 00:30:26,529
Jste zrádce!
367
00:30:26,565 --> 00:30:29,366
- Zradila jste vlastní lid!
- Ne, nikdy.
368
00:30:29,401 --> 00:30:31,501
Zmasakrovala jste
vlastní lidi.
369
00:30:31,536 --> 00:30:33,169
- To není pravda.
- Mladí kluci.
370
00:30:33,204 --> 00:30:34,470
- Ne.
- Vojáci.
371
00:30:34,505 --> 00:30:37,039
Stateční muži,
kteří bojovali, na rozdíl od vás.
372
00:30:37,075 --> 00:30:38,640
Vzala jste je na konec města,
373
00:30:38,676 --> 00:30:40,676
zastřelila je
a zahrabala do jámy.
374
00:30:40,711 --> 00:30:43,745
- Ne, nikdy. Nikdy.
- Dělala jste to pořád, víme to.
375
00:30:43,781 --> 00:30:46,315
Máte na rukou
krev tisíce vojáků.
376
00:30:46,351 --> 00:30:47,549
Ne, ne, ne.
377
00:30:47,585 --> 00:30:49,418
Jsem Natalia Koninová.
Ze Sevsku.
378
00:30:49,454 --> 00:30:52,253
Víte, co jste zač?
Jste zrůda.
379
00:30:53,090 --> 00:30:55,023
A chcete vědět, kdo jsme my?
380
00:30:55,778 --> 00:30:57,674
My jsme od nich.
381
00:31:24,067 --> 00:31:25,098
Jsi v pořádku?
382
00:31:30,072 --> 00:31:31,270
Jo.
383
00:31:33,041 --> 00:31:36,041
Věříš ji?
384
00:31:43,117 --> 00:31:44,750
Lže.
385
00:31:46,754 --> 00:31:48,921
I kdyby to byla ona...
386
00:31:48,956 --> 00:31:50,589
Co?
387
00:31:50,625 --> 00:31:52,556
Myslíš, že se změnila?
388
00:32:21,520 --> 00:32:23,920
Nás neoklamete.
389
00:32:23,956 --> 00:32:27,422
Víme, kdo jste,
a víme, co jste udělala.
390
00:32:29,293 --> 00:32:30,926
Co chcete dělat?
391
00:32:32,396 --> 00:32:33,729
Čekat.
392
00:32:34,732 --> 00:32:36,098
Na co?
393
00:32:36,134 --> 00:32:38,267
Na vašeho manžela.
394
00:32:38,302 --> 00:32:40,269
Za chvíli by měl přijít.
395
00:32:40,304 --> 00:32:42,804
John? Proč?
396
00:32:42,839 --> 00:32:45,206
Myslíte, že ví
něco o té ženě?
397
00:32:45,241 --> 00:32:46,641
Nikdy nebyl v Rusku.
398
00:32:46,677 --> 00:32:50,745
Nemůže vám nic říct.
399
00:32:50,781 --> 00:32:53,081
Je to dobrý člověk.
400
00:33:05,995 --> 00:33:08,128
Všechno je to pravda.
401
00:33:08,164 --> 00:33:10,864
Jsem Anna Prokopčuková.
402
00:33:10,900 --> 00:33:12,465
Z Djatkovo.
403
00:33:12,501 --> 00:33:15,235
Zradila jsem svou zemi.
404
00:33:15,270 --> 00:33:19,072
Ano, ano, ano.
405
00:33:19,107 --> 00:33:20,873
Zradila jsem svůj lid.
406
00:33:20,909 --> 00:33:23,576
Přátele, sousedy.
Všechny jsem zabila.
407
00:33:23,611 --> 00:33:25,211
Zasloužím si zemřít.
408
00:33:25,246 --> 00:33:26,946
Můžete mě zabít.
409
00:33:26,981 --> 00:33:29,949
John nic neudělal.
Nic neví.
410
00:33:29,984 --> 00:33:31,818
Zabijte jen mě.
411
00:33:31,853 --> 00:33:33,219
A pak jděte.
412
00:33:37,791 --> 00:33:39,157
Posaďte se.
413
00:33:43,130 --> 00:33:46,164
Řekněte nám,
co jste udělala.
414
00:33:46,200 --> 00:33:48,266
Zabila lidi.
415
00:33:48,301 --> 00:33:49,634
Nevinné lidi.
416
00:33:49,669 --> 00:33:50,835
Kde?
417
00:33:50,870 --> 00:33:51,836
V Djatkovo.
418
00:33:51,871 --> 00:33:53,104
Proč?
419
00:33:53,139 --> 00:33:54,671
Spolupracovala jsem s nacisty.
420
00:33:54,707 --> 00:33:57,007
- Kde?
- Kde...?
421
00:33:57,043 --> 00:33:58,675
Kde jste je zabila?
422
00:33:58,711 --> 00:33:59,676
V Djatkovo.
423
00:33:59,712 --> 00:34:01,411
Kde?
424
00:34:01,447 --> 00:34:03,781
Konec.
Konec města, jak jste řekli.
425
00:34:03,816 --> 00:34:04,915
Kde přesně?
426
00:34:04,951 --> 00:34:06,516
Která část města?
427
00:34:06,552 --> 00:34:08,451
Nepamatuji se.
428
00:34:08,486 --> 00:34:10,319
Je to hrozně dlouho.
429
00:34:10,355 --> 00:34:13,356
Nepamatuji se.
430
00:34:13,391 --> 00:34:14,758
Ale udělala jsem to.
431
00:34:14,793 --> 00:34:16,126
Všechny jsem zabila.
432
00:34:19,564 --> 00:34:21,497
Ne! Prosím!
433
00:34:21,532 --> 00:34:23,166
Neubližujte mu.
434
00:34:23,201 --> 00:34:25,267
Prosím.
435
00:34:25,302 --> 00:34:27,002
On to neví.
436
00:34:28,538 --> 00:34:31,173
On si myslí,
437
00:34:31,208 --> 00:34:33,341
že jsem úžasná.
438
00:34:43,920 --> 00:34:45,920
Jestli budete křičet, zemřete.
439
00:34:45,938 --> 00:34:47,246
Natalie.
440
00:34:50,894 --> 00:34:54,595
Chcete peníze?
441
00:34:54,630 --> 00:34:56,831
Tady.
442
00:34:56,866 --> 00:34:58,666
Vezměte si.
443
00:34:58,701 --> 00:35:00,533
Nahoře je víc.
444
00:35:00,568 --> 00:35:02,502
Oni nechtějí peníze.
445
00:35:04,402 --> 00:35:05,702
Co?
446
00:35:06,474 --> 00:35:08,308
O co tady jde?
447
00:35:11,113 --> 00:35:12,578
Oni jsou...
448
00:35:23,757 --> 00:35:26,892
Když jsme se potkali...
449
00:35:26,928 --> 00:35:28,961
po válce...
450
00:35:31,565 --> 00:35:33,597
Jsou tady kvůli válce.
451
00:35:36,369 --> 00:35:37,601
Chtějí vědět...
452
00:35:48,514 --> 00:35:50,280
Mohu dostat trochu vody?
453
00:36:17,275 --> 00:36:21,010
Natalie, co se děje?
454
00:36:25,015 --> 00:36:26,748
Djatkovo.
455
00:36:29,086 --> 00:36:30,818
Jsem z Djatkovo.
456
00:36:33,857 --> 00:36:35,857
Jsi ze Sevsku.
457
00:36:44,967 --> 00:36:50,637
Když nacisti
obsadili Djatkovo,
458
00:36:50,672 --> 00:36:52,739
obklíčili nás
459
00:36:52,775 --> 00:36:58,477
a odvedli na náměstí
uprostřed města.
460
00:36:58,513 --> 00:37:00,713
Zastřelili mi tátu
461
00:37:00,748 --> 00:37:06,085
a s ním další muže.
A chlapce.
462
00:37:06,121 --> 00:37:09,655
Držela jsem se matky.
463
00:37:09,690 --> 00:37:11,457
Ale také ji zastřelili.
464
00:37:17,664 --> 00:37:20,698
Donutili mě vykopat jámu.
465
00:37:23,938 --> 00:37:29,474
Kopala jsem lopatou, kbelíkem
466
00:37:29,509 --> 00:37:30,943
a pak rukama.
467
00:37:33,212 --> 00:37:35,712
Hodili jsme je
tam jako odpadky.
468
00:37:38,784 --> 00:37:40,884
Bylo mi šestnáct.
469
00:37:42,888 --> 00:37:46,257
Nevěděla jsem nic o světě.
470
00:37:46,292 --> 00:37:47,891
O ničem.
471
00:37:51,363 --> 00:37:53,363
Nechali mě žít.
472
00:37:59,104 --> 00:38:00,337
Proč?
473
00:38:06,377 --> 00:38:09,744
Neměli důvod.
474
00:38:09,780 --> 00:38:11,713
Nic mi nedávalo smysl.
475
00:38:14,051 --> 00:38:16,385
Dali mi jídlo.
476
00:38:16,420 --> 00:38:18,787
Byla jsem poslušná.
Bezmocná.
477
00:38:22,426 --> 00:38:24,825
Poprvé
478
00:38:24,861 --> 00:38:27,862
mi dali tolik pití,
479
00:38:27,897 --> 00:38:29,897
že jsem se stěží
udržela na nohou.
480
00:38:33,436 --> 00:38:35,069
Poprvé?
481
00:38:42,411 --> 00:38:44,277
Abych je zastřelila.
482
00:38:48,650 --> 00:38:50,683
Sovětské vězně.
483
00:38:57,958 --> 00:39:00,092
Nebyla jsem to já.
484
00:39:02,063 --> 00:39:03,762
Já to nebyla.
485
00:39:06,834 --> 00:39:07,866
Natalie...
486
00:39:09,904 --> 00:39:12,738
Nemohla jsem to říct.
487
00:39:12,773 --> 00:39:15,273
Jak bych mohla?
Co bych řekla?
488
00:39:17,511 --> 00:39:22,247
Chtěla jsem být člověkem...
489
00:39:22,282 --> 00:39:25,450
Člověkem,
kterého jsi ve mně viděl.
490
00:39:27,787 --> 00:39:31,155
Vím, kdo jsi, Natalie.
491
00:39:31,190 --> 00:39:32,789
Znám tě.
492
00:39:32,824 --> 00:39:36,093
Jsi hodná.
493
00:39:41,033 --> 00:39:43,200
Omlouvám se.
494
00:39:43,235 --> 00:39:44,868
Omlouvám se.
495
00:39:49,973 --> 00:39:51,274
- Nedělejte to.
- Prosím.
496
00:39:51,309 --> 00:39:52,475
Prosím, ne.
497
00:39:52,510 --> 00:39:55,611
Prosím, kdybych jen mohla...
Prosím.
498
00:39:55,646 --> 00:39:58,514
- Odpusťte mi, matko, otče.
- Ať se stalo cokoliv...
499
00:39:58,550 --> 00:39:59,815
- Ne.
- Počkejte, jenom počkejte.
500
00:39:59,850 --> 00:40:01,284
- Ne, prosím
- Podívejte...
501
00:40:01,323 --> 00:40:03,386
- Není to jeho vina.
- Není to její vina.
502
00:40:03,421 --> 00:40:06,321
- Slyšeli jste, co jí udělali.
- Prosím. Prosím.
503
00:40:06,356 --> 00:40:07,694
- Nemusíte to dělat!
- Ne!
504
00:40:07,695 --> 00:40:09,945
- Nemusíte to dělat!
- Prosím, ne!
505
00:40:10,961 --> 00:40:12,561
Johne!
506
00:40:12,862 --> 00:40:14,362
Johne!
507
00:41:22,150 --> 00:41:24,322
Chci odtud vypadnout.
508
00:41:27,827 --> 00:41:29,727
Měli bychom jít.
509
00:41:34,966 --> 00:41:38,201
Myslím to vážně.
510
00:41:38,237 --> 00:41:40,504
Vraťme se domů.
511
00:41:53,717 --> 00:41:59,711
Překlad: Pirkus, Clear
www.neXtWeek.cz