1
00:00:31,900 --> 00:00:33,620
SESTRY, ROK 1918
PONURÉ RÁNO
2
00:00:33,740 --> 00:00:35,654
ALEXANDER TOLSTOJ
KŘÍŽOVÁ CESTA
3
00:00:35,774 --> 00:00:37,969
Překlad: kvakkv
www.NeXtWeek.cz
4
00:01:28,100 --> 00:01:31,340
KŘÍŽOVÁ CESTA
5
00:01:32,297 --> 00:01:34,780
DVANÁCTÝ DÍL
6
00:01:57,580 --> 00:01:59,398
Vaše papíry, soudruhu.
7
00:02:01,223 --> 00:02:03,314
Telegin, Ivan Iljič.
8
00:02:03,823 --> 00:02:07,500
Soudruh Sapoškov to může
potvrdit, znáte ho?
9
00:02:07,620 --> 00:02:09,325
Každý tu zná Sapoškova,
10
00:02:09,445 --> 00:02:12,300
na rozdíl od tebe, soudruhu,
tak nám ukaž papíry.
11
00:02:12,420 --> 00:02:15,940
- To nemůžu udělat.
- Ukaž mi ruce! Nehýbej se!
12
00:02:16,060 --> 00:02:18,053
- Prohledej ho.
- Věc se má tak...
13
00:02:32,900 --> 00:02:35,340
- Co se tam říká?
- Tohle.
14
00:02:35,460 --> 00:02:39,682
- Kapitán Roščin slouží v Kornilovově
armádě. - Na zem s ním!
15
00:02:39,802 --> 00:02:43,060
Prováděl jsem přímé
Sapoškovovy rozkazy.
16
00:02:43,140 --> 00:02:45,103
Lžeš, ty bílej odpade!
17
00:02:45,223 --> 00:02:46,851
Jestli lžu...
18
00:02:48,460 --> 00:02:52,570
- Co si to mumláš?
- Jestli lžu, zastřelte mě.
19
00:02:53,060 --> 00:02:58,171
Ale nejdřív mě vemte k Sapoškovi.
Mám důležitou informaci.
20
00:03:03,301 --> 00:03:05,780
Proč tam stojíš?
Jdi se umýt.
21
00:03:05,900 --> 00:03:08,076
Soudruhu Sapoškove,
přivedli jsme kapitána Roščina.
22
00:03:08,196 --> 00:03:11,220
- Koho?
- Říká, že od vás dostal přímé rozkazy.
23
00:03:11,340 --> 00:03:13,820
- Neznám ho.
- Takže lže?
24
00:03:13,940 --> 00:03:15,775
Nechte mě být.
25
00:03:16,617 --> 00:03:18,106
Serjožo!
26
00:03:24,140 --> 00:03:25,963
Ty jsi naživu!
27
00:03:29,260 --> 00:03:31,420
Ztratil jsem veškerou naději.
28
00:03:31,540 --> 00:03:35,940
Málem jsem taky
s takovou opatrnou hlídkou.
29
00:03:36,060 --> 00:03:38,740
- Málem mě zastřelili.
- No a co chceš?
30
00:03:38,860 --> 00:03:42,620
Jsou tu všude špehové.
Dobrá práce, jen tak dál!
31
00:03:42,740 --> 00:03:45,620
Kdo ví, kdo mě
v těchto dnech hledá.
32
00:03:45,740 --> 00:03:47,740
Proč jsi neukázal svůj mandát?
33
00:03:47,860 --> 00:03:50,418
Vážně tě mohli oddělat.
34
00:03:50,538 --> 00:03:52,940
Ale musel jsi nalíčit
nějakou legendu o Roščinovi.
35
00:03:53,060 --> 00:03:57,458
Chtěl jsem oklamat bílé,
ale odhalili moje krytí.
36
00:04:01,202 --> 00:04:03,918
- Petro, přines nám vodu.
- Hned.
37
00:04:05,340 --> 00:04:09,975
Češi postupují po Volze,
mají aspoň divizi.
38
00:04:10,095 --> 00:04:11,940
Ti Češi se nikdy nevzdají.
39
00:04:12,060 --> 00:04:16,500
Bílí kozáci posilují
pozice kolem Caricyna.
40
00:04:16,620 --> 00:04:18,928
Je zřejmé, že se chystají udeřit.
41
00:04:21,620 --> 00:04:27,257
Vidíš, tvoje diverzní akce
nebyla koneckonců ztráta času.
42
00:04:30,060 --> 00:04:32,335
Jsem rád, že ses vrátil.
43
00:04:36,344 --> 00:04:39,687
Proč si přišíváš knoflíky?
Nemáš osobního sluhu?
44
00:04:40,380 --> 00:04:45,784
Zvykl jsem si.
Na rozdíl od tebe jsem svobodný.
45
00:04:46,660 --> 00:04:50,540
Rozhodl jsem se, že se neožením,
dokud nezvítězí revoluce.
46
00:04:50,660 --> 00:04:53,545
Víš, Serjožo,
možná se nikdy neoženíš.
47
00:04:53,940 --> 00:04:59,797
Budiž tedy.
Možná bude revoluce moje nevěsta.
48
00:05:00,340 --> 00:05:03,223
A budu za ni bojovat
do posledního dechu.
49
00:05:05,640 --> 00:05:08,309
V Samaře jsem potkal Dášu.
50
00:05:12,180 --> 00:05:14,144
Zachránila mi život.
51
00:05:18,660 --> 00:05:21,570
Teď vidím, jak jsme rozdílní.
52
00:05:22,620 --> 00:05:24,845
Já mám za co umřít.
53
00:05:25,608 --> 00:05:27,911
A ty máš kvůli komu žít.
54
00:05:51,060 --> 00:05:54,643
Dobrý den. Mohl byste mě
prosím vzít do Čubarovky?
55
00:05:54,860 --> 00:05:57,260
- Prosím vás.
- Má paní, jak bych mohl?
56
00:05:57,380 --> 00:06:00,183
V těchto dnech tam nikdo nechodí,
všude jsou tam rudí.
57
00:06:00,303 --> 00:06:02,820
- Prosím.
- Jednají dřív, než myslí.
58
00:06:02,940 --> 00:06:05,540
- Můžu vás vzít na základnu.
- Tak na základnu.
59
00:06:05,660 --> 00:06:08,006
- Základna je v pořádku.
- Sedněte si.
60
00:06:08,300 --> 00:06:11,029
- Jenom na základnu, dál ne.
- Dobře.
61
00:06:17,660 --> 00:06:20,473
Moje milá, proč teď
chodit do Petrohradu?
62
00:06:21,781 --> 00:06:23,456
Můj domov je tady.
63
00:06:23,576 --> 00:06:26,011
A je tam moje sestra.
64
00:06:28,131 --> 00:06:31,261
Jediná rodina, která mi zůstala.
65
00:06:31,860 --> 00:06:34,940
- Chybí mi, Aksinjo.
- Chápu.
66
00:06:35,060 --> 00:06:37,740
Ale probíhá válka.
67
00:06:37,860 --> 00:06:41,546
To nic není. Dostanu
se tam tak či onak.
68
00:06:42,019 --> 00:06:45,775
Ona říká nic.
Petrohrad není nějaká vesnice.
69
00:06:46,180 --> 00:06:49,084
Budeš muset použít vlak
a vlak stojí peníze.
70
00:06:54,740 --> 00:06:56,176
Víš...
71
00:07:00,740 --> 00:07:02,588
Na, vezmi si to.
72
00:07:03,940 --> 00:07:06,505
Ne, to nemůžu.
73
00:07:12,074 --> 00:07:13,668
Poslouchej mě.
74
00:07:15,343 --> 00:07:17,916
Můj manžel zemřel v roce 1912.
75
00:07:18,036 --> 00:07:21,220
Mého syna a zetě zabili v Haliči.
76
00:07:21,340 --> 00:07:23,676
Moje jediná dcera zemřela při porodu.
77
00:07:23,796 --> 00:07:26,321
Vypadala jako ty.
Nebo aspoň myslím.
78
00:07:26,618 --> 00:07:30,067
Tahle mince je poslední z mých
úspor na horší časy.
79
00:07:30,300 --> 00:07:34,340
Ten den přišel a odešel už dávno.
Už ji nepotřebuju.
80
00:07:34,460 --> 00:07:37,120
Vem si ji. Vem si ji.
81
00:07:38,827 --> 00:07:40,586
Ty ji potřebuješ víc.
82
00:07:55,660 --> 00:08:01,015
Bože, prosím, chraň
tohle tvoje ubohé dítě.
83
00:08:07,264 --> 00:08:10,878
Miško! Jdi se podívat,
kdo je a co má!
84
00:08:11,140 --> 00:08:12,742
Okamžitě!
85
00:08:26,540 --> 00:08:30,428
Hej! Stůj! Nehýbej se!
86
00:08:32,300 --> 00:08:34,972
- Zpomal.
- Co je v tom tvém vozíku?
87
00:08:36,140 --> 00:08:38,310
Je to seno. Nevidíš?
88
00:08:39,818 --> 00:08:41,838
Co je pod ním?
89
00:08:45,106 --> 00:08:47,279
Moje dcera, zemřela na mor.
90
00:08:49,540 --> 00:08:52,620
- Pak ji musíš spálit.
- Dávej pozor na to, co říkáš!
91
00:08:52,740 --> 00:08:56,190
Nejsi pokřtěný?
Boj se Pána!
92
00:09:00,219 --> 00:09:02,086
Dobře, pokračuj v cestě.
93
00:09:16,372 --> 00:09:19,478
- Měla něco?
- Vozík plný sena.
94
00:09:21,412 --> 00:09:25,380
To nic není! Za mnou!
95
00:09:25,822 --> 00:09:27,535
Jedeme!
96
00:09:37,380 --> 00:09:39,485
Dál tě vzít nemůžu.
97
00:09:40,260 --> 00:09:44,820
Vem si to.
Podívej se. Půjdeš přímo.
98
00:09:44,940 --> 00:09:49,339
- Jdi přes kopec. Je tam vesnice.
- Jak ti můžu poděkovat?
99
00:09:49,740 --> 00:09:55,447
Jen zapal svíčku a pomodli se
za mě, až se dostaneš do Petrohradu.
100
00:10:16,312 --> 00:10:19,740
Otče náš, jenž jsi na nebesích,
posvěť se jméno tvé.
101
00:10:19,860 --> 00:10:22,212
Přijď království tvé.
Buď vůle tvá
102
00:10:22,660 --> 00:10:25,132
jako v nebi, tak i na zemi.
103
00:10:25,460 --> 00:10:27,323
Pomoz mi najít Káťu.
104
00:10:27,860 --> 00:10:29,958
Prosím tě, pomoz mi najít Káťu.
105
00:10:33,740 --> 00:10:36,759
Dovolte mi, abych se ohlásil, plukovníku.
106
00:10:38,340 --> 00:10:39,620
Do toho.
107
00:10:39,740 --> 00:10:43,043
Víme, kde je úkryt zelených.
108
00:10:45,340 --> 00:10:48,130
- Je to jisté?
- Podívejte se sám.
109
00:10:53,017 --> 00:10:57,918
- Zdržují se v lesní chatě.
- Jak to víš?
110
00:10:59,158 --> 00:11:01,378
Zabili mámu a tátu.
111
00:11:01,893 --> 00:11:04,869
A moje bratry a sestry.
112
00:11:05,940 --> 00:11:08,200
Schovával jsem se v kůlně.
113
00:11:09,242 --> 00:11:14,722
Začali mluvit o té chatě.
114
00:11:15,115 --> 00:11:16,993
Všechno jsem slyšel.
115
00:11:21,295 --> 00:11:23,362
Zbyl ti někdo?
116
00:11:24,740 --> 00:11:26,318
Nikdo.
117
00:11:45,333 --> 00:11:47,140
Vezmu vás tam.
118
00:11:47,421 --> 00:11:52,890
Jen zabijte Ljošu Krasilnikova
a ukažte mi ho, slibujete?
119
00:12:15,740 --> 00:12:17,433
Kryjte mě!
120
00:12:40,878 --> 00:12:42,602
Kupředu! Kupředu!
121
00:12:53,061 --> 00:12:55,069
Musíme hned odejít!
122
00:12:55,380 --> 00:13:00,118
- Říkám, že se vzdáme.
- Vzdát se? Ty parchante! Jsi mrtvej!
123
00:13:01,460 --> 00:13:03,324
Zabiju tě!
124
00:13:11,860 --> 00:13:13,367
Stůj!
125
00:13:18,869 --> 00:13:20,688
Vaše vznešenosti,
126
00:13:21,856 --> 00:13:23,604
Vadime Petroviči...
127
00:13:24,915 --> 00:13:26,540
Slyšel jsem, že jste padl na frontě.
128
00:13:26,620 --> 00:13:31,155
- Jak vidíš, přežil jsem.
- Vaše žena říkala, že jste zemřel.
129
00:13:33,625 --> 00:13:36,153
- Cože?
- Zemřel. Jako na dobro.
130
00:13:37,909 --> 00:13:40,470
Kde je? Řekni mi to!
131
00:13:40,590 --> 00:13:45,064
- Řekl jsem, řekni mi to!
- Jdete pozdě, pane.
132
00:13:45,340 --> 00:13:47,860
- Ztratil jste ji, měli jsme ji.
- Drž hubu!
133
00:13:47,940 --> 00:13:51,949
To bylo děsivé.
Radši se podívejte, co mi Katuška dala.
134
00:13:53,060 --> 00:13:56,773
Nech si ji, řekla,
abys na mě pamatoval.
135
00:13:57,700 --> 00:14:00,320
Je dobrá mezi prostěradly.
136
00:14:00,540 --> 00:14:02,820
Naše sladká dáma.
137
00:14:02,940 --> 00:14:06,587
Opravdu vás nutí
zapomenout na sebe.
138
00:14:26,140 --> 00:14:27,602
On lhal.
139
00:14:31,071 --> 00:14:32,961
Utekla od něho.
140
00:14:35,140 --> 00:14:38,088
Hledal ji jako blázen.
141
00:14:42,460 --> 00:14:46,521
Ale marně,
proto byl tak krutý.
142
00:14:52,787 --> 00:14:54,381
Nikdy víc.
143
00:14:56,660 --> 00:15:01,063
Už žádné okrádání,
potom zabíjení, pak...
144
00:15:01,642 --> 00:15:03,331
zase okrádání.
145
00:15:06,286 --> 00:15:07,963
Zatraceně.
146
00:15:09,036 --> 00:15:10,937
K čertu s tím vším.
147
00:15:30,420 --> 00:15:32,820
Shromážděte zbraně a těla.
148
00:15:32,940 --> 00:15:34,957
Dívejte se jim do kapes.
149
00:15:37,180 --> 00:15:38,924
Pohyb! Rychle!
150
00:15:59,140 --> 00:16:01,294
MEZHEVAJA
151
00:16:24,180 --> 00:16:26,892
Zastav! Zastav!
152
00:17:37,050 --> 00:17:38,834
Držte krok!
153
00:17:43,460 --> 00:17:45,606
Vojáci, stát!
154
00:17:48,256 --> 00:17:51,977
Vytvořte dvojice! Držte krok!
155
00:18:03,340 --> 00:18:04,420
Naši.
156
00:18:04,540 --> 00:18:06,334
Jdeme!
157
00:18:15,964 --> 00:18:17,641
Bitevní granát.
158
00:18:19,660 --> 00:18:21,518
Už jste je někdy viděli?
159
00:18:22,860 --> 00:18:25,131
Rukojeť. Hlavice.
160
00:18:25,420 --> 00:18:28,364
Sundejte kryt.
161
00:18:28,740 --> 00:18:30,180
Vytáhněte kroužek...
162
00:18:30,300 --> 00:18:31,740
Vojáci, držte krok!
163
00:18:31,860 --> 00:18:35,540
Čtyři vteřiny zpoždění.
Nějaké otázky?
164
00:18:35,660 --> 00:18:37,357
Ano, pane.
165
00:18:39,460 --> 00:18:42,554
Jedenáctý pluk Rudé armády.
166
00:18:43,140 --> 00:18:45,785
Vojáci, držte krok. Pohyb!
167
00:18:58,940 --> 00:19:00,586
Ahoj, chlapi.
168
00:19:00,980 --> 00:19:04,375
Soudruzi, zbraně dolů. Pohov!
169
00:19:09,260 --> 00:19:13,177
- Vy tu velíte? - Pokud se můžu
představit, jsem plukovník Semakin.
170
00:19:14,140 --> 00:19:18,140
- Teď vy, prosím.
- Sapoškov, plukovník Jedenácté armády.
171
00:19:18,260 --> 00:19:22,433
Sapoškov! Slyšel jsem o vás
a vašich hrdinských výkonech.
172
00:19:23,460 --> 00:19:27,100
No, tady je můj regiment,
nebo co z něho zbylo,
173
00:19:27,220 --> 00:19:28,820
na váš rozkaz.
174
00:19:28,940 --> 00:19:31,152
Takže bok po boku.
175
00:19:32,140 --> 00:19:35,435
Dovolte mi představit mého zástupce,
176
00:19:36,731 --> 00:19:39,199
Telegin, Ivan Iljič.
177
00:19:39,940 --> 00:19:41,515
Podivné.
178
00:19:43,340 --> 00:19:45,420
- Soudruhu Telegine!
- Ano.
179
00:19:45,540 --> 00:19:47,363
Pojďte sem.
180
00:19:48,060 --> 00:19:49,983
Co to má znamenat?
181
00:19:51,020 --> 00:19:54,780
Mám ve svém pluku
jiného Ivana Iljiče Telegina.
182
00:19:54,900 --> 00:19:56,819
To je taky váš zástupce?
183
00:20:03,140 --> 00:20:06,549
- Má dokonce mandát s vaším
podpisem. - Co to...?
184
00:20:07,399 --> 00:20:09,419
Předejte mandát.
185
00:20:26,121 --> 00:20:28,035
Ztratil jsi ho?
186
00:20:31,540 --> 00:20:33,221
- Ne.
- Ano.
187
00:20:34,260 --> 00:20:37,067
- Ztratil ten mandát. Já ho našel a...
- Ne.
188
00:20:44,165 --> 00:20:48,582
Dal jsem mu ho.
Ten člověk mě zachránil před bílými.
189
00:20:48,860 --> 00:20:52,561
- Kdo je ten člověk?
- Jmenuji se Roščin.
190
00:20:55,341 --> 00:20:56,995
Rozumím.
191
00:20:57,618 --> 00:21:00,925
- Kapitán v Kornilovově armádě.
- Ano, pane.
192
00:21:05,684 --> 00:21:08,649
Pomohl jsi špionovi
infiltrovat naši armádu?
193
00:21:11,060 --> 00:21:12,740
To je zrada.
194
00:21:14,791 --> 00:21:16,279
Zrada.
195
00:21:40,340 --> 00:21:42,057
Tak co dál?
196
00:21:46,740 --> 00:21:50,920
Výslech nebo poprava?
197
00:21:51,260 --> 00:21:52,906
Nevím.
198
00:21:54,100 --> 00:21:55,871
Vím to, že...
199
00:21:58,060 --> 00:22:01,151
že nemá smysl snažit
se něco dokázat.
200
00:22:01,460 --> 00:22:03,801
Neuvěří ani neodpustí.
201
00:22:05,300 --> 00:22:10,030
Rudí jsou notoricky podezíraví.
202
00:22:10,380 --> 00:22:11,957
A bílí?
203
00:22:13,809 --> 00:22:15,427
Jsou jiní.
204
00:22:19,940 --> 00:22:21,859
Myslím, že stejní.
205
00:22:22,460 --> 00:22:25,939
Všichni jsme ze stejného těsta.
206
00:22:28,180 --> 00:22:30,501
Žádná důvěra, jen nenávist.
207
00:22:31,061 --> 00:22:33,057
Nenávidím a ani nevěřím.
208
00:22:33,660 --> 00:22:37,214
Nejmenší chyba znamená popravu.
209
00:22:41,900 --> 00:22:43,596
Bohužel...
210
00:22:44,820 --> 00:22:50,215
poprava pomáhá očistit lidstvo.
211
00:22:52,860 --> 00:22:54,308
Nu což.
212
00:22:56,660 --> 00:23:00,734
Pomůže to očistit se, ne?
213
00:23:04,540 --> 00:23:06,138
Jsem připravený.
214
00:23:08,217 --> 00:23:09,847
Já taky.
215
00:23:19,546 --> 00:23:21,199
Otevřete dveře!
216
00:23:25,140 --> 00:23:26,460
Sapoškove!
217
00:23:26,580 --> 00:23:28,118
- Semakine...
- Sapoškove!
218
00:23:28,540 --> 00:23:29,949
Otevři!
219
00:23:30,260 --> 00:23:31,982
Semakine!
220
00:23:34,060 --> 00:23:35,962
- Klíč!
- Otevři dveře!
221
00:23:36,082 --> 00:23:38,493
Klíč! Klíč!
222
00:23:39,660 --> 00:23:41,176
Semakine!
223
00:23:45,140 --> 00:23:46,651
Klíč!
224
00:23:48,877 --> 00:23:50,471
Pusťte nás ven!
225
00:23:52,261 --> 00:23:53,660
Zastřelím vás!
226
00:23:53,740 --> 00:23:56,540
- Otevři dveře!
- Pusť nás!
227
00:23:56,660 --> 00:23:57,835
Hned!
228
00:23:57,955 --> 00:24:00,472
Sapoškove, co to děláš?
229
00:24:00,740 --> 00:24:03,334
- Sapoškove!
- Zrádci!
230
00:24:06,375 --> 00:24:08,064
Semakine!
231
00:24:19,060 --> 00:24:20,940
- Otevřete!
- Otevřete!
232
00:24:21,060 --> 00:24:23,027
- Pusťte nás ven!
- Pusťte nás ven!
233
00:24:40,420 --> 00:24:42,140
Chybí mi domov.
234
00:24:42,260 --> 00:24:44,740
Dobře, dobře, pomaleji.
235
00:24:44,860 --> 00:24:47,340
14. pluk je na tom opravdu špatně.
236
00:24:47,540 --> 00:24:49,940
Rychle přejděte ke stanům tři a jedna.
237
00:24:50,060 --> 00:24:52,340
- Co tu děláme?
- Doktore.
238
00:24:52,460 --> 00:24:56,340
- Telegin, Ivan Iljič. Telegin.
- Madam, jak bych to mohl vědět?
239
00:24:56,460 --> 00:24:59,713
Přicházejí a odcházejí,
ranění a mrtví.
240
00:25:00,060 --> 00:25:02,913
Nikdo nezná jejich jména.
Příliš mnoho starostí.
241
00:25:05,791 --> 00:25:07,540
- Promiňte.
- Rychleji, prosím.
242
00:25:07,740 --> 00:25:09,391
Dobrá práce.
243
00:25:11,460 --> 00:25:14,020
Světo!
Naši muži potřebují víc vody.
244
00:25:14,140 --> 00:25:16,092
- Pojď.
- Ano, tady.
245
00:25:16,340 --> 00:25:18,717
- Potřebujeme víc!
- Víc obvazů!
246
00:25:18,940 --> 00:25:20,463
Promiňte.
247
00:25:23,296 --> 00:25:25,140
Ne tam, jděte ke třetímu stanu.
248
00:25:25,260 --> 00:25:28,868
- Pomozte mi tam.
- Dobře, jdu.
249
00:25:30,140 --> 00:25:33,620
- Vezměte tašky, vezměte je tam.
- Za chvíli.
250
00:25:33,740 --> 00:25:36,820
- Druhý stan potřebuje pomoc.
- Galyo, Galyo!
251
00:25:36,940 --> 00:25:38,260
Pošlete je do druhého stanu.
252
00:25:38,340 --> 00:25:40,238
- Vydrž, drahý.
- Vodu!
253
00:25:41,460 --> 00:25:44,443
Přinesu stříkačku, jen klidně ležte.
254
00:25:45,825 --> 00:25:48,424
- Dobrý den.
- Dobrý.
255
00:25:49,739 --> 00:25:51,758
- Vodu.
- Sestro.
256
00:25:54,860 --> 00:25:56,740
Jdu, počkejte chvilku.
257
00:25:56,860 --> 00:25:58,455
Klid, klid.
258
00:25:59,526 --> 00:26:00,740
Pomoc.
259
00:26:00,860 --> 00:26:02,420
Pomozte mi.
260
00:26:02,540 --> 00:26:05,052
- Tady.
- Děkuju, sestro.
261
00:26:05,615 --> 00:26:07,032
Vodu.
262
00:26:08,251 --> 00:26:09,893
Je to dobré.
263
00:27:03,537 --> 00:27:04,943
Dášo.
264
00:28:04,026 --> 00:28:06,329
Víš, co pro mě znamenáš?
265
00:28:08,740 --> 00:28:10,699
Nejsi krásný.
266
00:28:13,060 --> 00:28:14,864
Nejsi nejlepší.
267
00:28:18,140 --> 00:28:20,316
Ani nejsi můj milenec.
268
00:28:23,740 --> 00:28:25,807
Jsi můj nejdražší.
269
00:28:27,989 --> 00:28:29,559
To jsi.
270
00:28:38,290 --> 00:28:41,184
Spi. Spi.
271
00:28:42,340 --> 00:28:43,776
Spi.
272
00:29:05,140 --> 00:29:07,820
Kam jdete, občanko?
273
00:29:07,940 --> 00:29:10,343
Jdu k sobě, Kuzmo.
274
00:29:10,940 --> 00:29:13,056
- Kateřina Dmitrievna.
- Ano. - Můj Bože.
275
00:29:13,176 --> 00:29:16,060
- Nepoznal jsem vás.
- Na oblečení nezáleží.
276
00:29:16,140 --> 00:29:20,140
- Je moje sestra doma?
- Ne. - Kdy se vrátí?
277
00:29:20,260 --> 00:29:23,820
Můžete mi dát náhradní klíč?
Musíte ho mít.
278
00:29:23,940 --> 00:29:30,820
Kateřino Dmitrievno, ve vašem
bytě žijí jiní lidé.
279
00:29:30,940 --> 00:29:33,687
- V každém pokoji.
- Počkat, jací lidé?
280
00:29:34,220 --> 00:29:38,260
Program o vypořádání
vám zanechal jen jednu místnost.
281
00:29:38,380 --> 00:29:42,133
S vaší sestrou jsme tam
nahromadili všechny věci,
282
00:29:42,540 --> 00:29:45,625
ale Darja Dmitrievna tak
nemohla žít a odstěhovala se.
283
00:29:45,745 --> 00:29:48,722
- Kam šla?
- Nemám tušení.
284
00:30:04,648 --> 00:30:06,148
Dášo!
285
00:30:08,540 --> 00:30:10,561
Dášo, to jsem já,
otevři dveře!
286
00:30:10,681 --> 00:30:13,780
Darja Dmitrievna se odstěhovala.
Nechala tu klíče.
287
00:30:13,900 --> 00:30:17,570
A taky dopis.
Vložil jsem ho do schránky.
288
00:30:18,260 --> 00:30:21,740
- Pamatuji si vás, jste její sestra.
- Ano. Kam šla?
289
00:30:21,860 --> 00:30:26,199
Nevím. Odešla.
Ale byt je hezký.
290
00:30:26,540 --> 00:30:31,420
Jste žena komunisty
a soudruh Telegin je rudý velitel!
291
00:30:31,580 --> 00:30:33,140
Sláva Alláhovi.
292
00:30:33,260 --> 00:30:36,445
- Pojďte, otevřu vám dveře.
- Děkuji.
293
00:30:56,260 --> 00:30:59,212
Katuško, moje drahá.
294
00:31:00,387 --> 00:31:03,966
Život v Petrohradě
je čím dál tím děsivější.
295
00:31:04,860 --> 00:31:08,820
Berou nám náš domov.
296
00:31:15,722 --> 00:31:17,116
Dášo.
297
00:31:18,860 --> 00:31:20,871
Kde jsi, Dášo?
298
00:31:25,660 --> 00:31:27,700
Darjo Dmitrievno, potřebují
vás v obvazové místnosti.
299
00:31:27,780 --> 00:31:29,596
Ano, už jdu.
300
00:31:39,984 --> 00:31:42,878
- Vadime!
- Dášo!
301
00:31:43,311 --> 00:31:44,764
Dášo.
302
00:31:50,328 --> 00:31:54,340
Vadime, víš, že
303
00:31:54,460 --> 00:31:56,540
- Ivan je naživu v tom stanu?
- Ano.
304
00:31:56,660 --> 00:31:59,819
- Jak to, že jsi tady?
- To je dlouhý příběh, Dášo.
305
00:32:00,060 --> 00:32:01,970
Na tom nezáleží.
306
00:32:06,420 --> 00:32:08,419
Nevím, kde je Káťa.
307
00:32:15,898 --> 00:32:17,540
Ale věřím,
308
00:32:18,460 --> 00:32:22,840
já... cítím, že je naživu, slyšíš?
309
00:32:25,380 --> 00:32:27,586
- Slyšíš mě?
- Ano.
310
00:32:39,860 --> 00:32:41,558
Kateřino Dmitrievno.
311
00:32:43,060 --> 00:32:44,940
Kateřino Dmitrievno!
312
00:32:47,420 --> 00:32:49,260
Antošo.
313
00:32:49,340 --> 00:32:53,111
- Zdravím. - Ráda vás vidím.
- Vaše návštěva je opravdové překvapení.
314
00:32:53,231 --> 00:32:56,940
- Tak kam jdete?
- Věřte tomu nebo ne, na úřad práce.
315
00:32:57,060 --> 00:33:00,220
- Musím si najít práci.
- Zbláznila jste se? Úřad nepotřebujete.
316
00:33:00,340 --> 00:33:01,740
Mám pro vás volné místo.
317
00:33:01,860 --> 00:33:05,291
- Opravdu?
- Samozřejmě. Poslal mi vás Bůh.
318
00:33:05,411 --> 00:33:07,020
Znáte Proletkult?
319
00:33:07,140 --> 00:33:09,540
- Ne. To je zranění?
- Revoluce, víte?
320
00:33:09,660 --> 00:33:11,120
- Proletkult...
- Ano.
321
00:33:11,240 --> 00:33:15,260
Proletkult je instituce,
která podporuje
322
00:33:15,340 --> 00:33:18,620
proletářskou kulturu.
Podržte to na chvilku, prosím.
323
00:33:18,740 --> 00:33:22,737
Jsem tam vedoucím oddělení
324
00:33:23,020 --> 00:33:25,140
zvaném Almanach poezie.
Můžete mi gratulovat.
325
00:33:25,260 --> 00:33:26,660
- Gratuluji.
- Děkuji.
326
00:33:26,740 --> 00:33:31,717
Cílem Almanachu poezie
je popularizovat poezii mezi dělníky.
327
00:33:32,060 --> 00:33:34,340
- Takže...
- Co to má společného se mnou?
328
00:33:34,460 --> 00:33:36,180
S vámi? No tak, nebuďte skromná.
329
00:33:36,260 --> 00:33:39,420
Kateřino Dmitrievno,
máte úzké vazby
330
00:33:39,540 --> 00:33:43,940
s petrohradskými básníky. Vím,
že dokonce Bessonov si byl s vámi blízký.
331
00:33:44,060 --> 00:33:49,630
To znamená, že ho můžete
přesvědčit, aby pro nás vystupoval zdarma.
332
00:33:51,820 --> 00:33:55,660
- O tom vážně pochybuji.
- Nepochybujte, Kateřino Dmitrievno.
333
00:33:55,740 --> 00:34:00,086
Není čas na pochybnosti.
Dělnická třída potřebuje lidi jako vy.
334
00:34:00,340 --> 00:34:06,780
Pojďme a podepišme to hned teď.
335
00:34:06,860 --> 00:34:09,934
- Kam si mám sednout? Tady?
- Jistě.
336
00:34:12,060 --> 00:34:15,020
Uvidíte, že vytvoříme dobrý tým,
Kateřino Dmitrievno.
337
00:34:15,140 --> 00:34:18,531
Projedeme zemi
se čtením naší poezie.
338
00:34:19,460 --> 00:34:22,180
Dají vám lístky na chléb
a příděly jídla.
339
00:34:22,300 --> 00:34:24,940
A plat, solidní a stabilní.
340
00:34:25,060 --> 00:34:27,540
- Antošo!
- Jste tak chladná, Kateřino Dmitrievno.
341
00:34:27,660 --> 00:34:29,620
Stejně jako vaše sestra.
342
00:34:29,740 --> 00:34:33,265
- Nedávno jsem ji viděl v Moskvě.
- Kdy? - Tohle léto.
343
00:34:33,385 --> 00:34:37,140
- Bože, ona je v Moskvě?
- Ne, už ne.
344
00:34:37,260 --> 00:34:42,276
Odjela. Neřekla kam.
Obě jste tak hrdé.
345
00:34:42,540 --> 00:34:44,682
Vždycky si držíte odstup.
346
00:34:57,660 --> 00:35:00,006
Jdeme. Tak.
347
00:35:07,540 --> 00:35:10,620
- No.
- Jak je mu?
348
00:35:13,260 --> 00:35:14,940
Je ti líp?
349
00:35:15,220 --> 00:35:16,602
Líp?
350
00:35:18,660 --> 00:35:22,855
- Mnohem líp.
- Mnohem.
351
00:35:24,460 --> 00:35:27,319
Doktor mi řekl,
že budu propuštěný.
352
00:35:28,420 --> 00:35:34,967
- Co budeš dělat?
- Najdu Káťu a počkám na konec války.
353
00:35:36,097 --> 00:35:37,774
Prostě žít.
354
00:35:42,232 --> 00:35:44,276
Říká, postě žít.
355
00:35:44,540 --> 00:35:46,940
- To se snadněji řekne, než udělá.
- Darjo Dmitrievno.
356
00:35:47,180 --> 00:35:48,940
Není to vůbec snadné.
357
00:35:49,060 --> 00:35:53,229
- Darjo Dmitrievno!
- Zůstaň tu chvíli. Už jdu!
358
00:36:18,034 --> 00:36:21,601
Odkaz soudruha Arnoldova
znamená hodně, jistě,
359
00:36:21,860 --> 00:36:24,580
ale vy, soudružko Roščinová,
musíte pochopit,
360
00:36:24,660 --> 00:36:26,940
že Proletkult je vážná instituce,
361
00:36:27,020 --> 00:36:29,300
není útočištěm pro včerejší
pány a dámy.
362
00:36:29,380 --> 00:36:31,733
Soudružko Čepiková,
jste na ní moc tvrdá.
363
00:36:32,260 --> 00:36:36,894
Mluvím upřímně.
Můžu ji vzít na zkoušku.
364
00:36:37,333 --> 00:36:39,577
Lísky na chléb předem,
365
00:36:39,860 --> 00:36:43,540
ale žádné příděly jídla
ani plat 50 rublů,
366
00:36:43,660 --> 00:36:46,300
až do vystoupení Bessonova.
367
00:36:46,420 --> 00:36:51,031
Dej jí extra... Rozumíš.
368
00:36:51,989 --> 00:36:55,012
- Dobře, zkusím to.
- Dobře.
369
00:36:56,620 --> 00:37:00,726
- Soudružko Čepiková!
- Proč potřebují Bessonova?
370
00:37:04,820 --> 00:37:08,848
Takže, Kateřino Dmitrievno,
jste teď v Proletkultu.
371
00:37:09,349 --> 00:37:12,860
Proč odmítáte vystoupit
pro dělníky?
372
00:37:12,980 --> 00:37:15,140
Prostě jimi pohrdám.
373
00:37:15,260 --> 00:37:19,051
- Ale píšete pro ně básně.
- Máte to všechno špatně.
374
00:37:19,740 --> 00:37:23,081
- Básně píšu pro peníze.
- Chápu.
375
00:37:23,355 --> 00:37:29,190
- Kolik chcete za vystoupení?
- Aspoň 25 rublů.
376
00:37:30,580 --> 00:37:33,420
Dostanete je.
Osobně ode mě.
377
00:37:33,540 --> 00:37:37,306
- Financujete Proletkult?
- Když to říkáte.
378
00:37:37,426 --> 00:37:40,980
- Máme dohodu?
- Ano, ale nejdřív peníze.
379
00:37:41,100 --> 00:37:45,877
Ne, to neudělám. Peníze
vám přinesu po vystoupení.
380
00:37:46,140 --> 00:37:49,758
Máte moje slovo. Věříte mi?
381
00:37:57,138 --> 00:37:58,579
Ne.
382
00:38:01,109 --> 00:38:02,597
Dobře.
383
00:38:17,499 --> 00:38:22,576
V kameni chci vidět let a skončit...
384
00:38:22,696 --> 00:38:25,860
- Kde je Bessonov?
- Slíbil, že přijde.
385
00:38:25,980 --> 00:38:29,603
Sliby mě nezajímají.
Potřebuju výsledky.
386
00:38:30,091 --> 00:38:35,146
Už dost vašeho buržoazního
kvílení! My jsme dělníci!
387
00:38:56,894 --> 00:38:59,986
Své peníze můžete
mít zítra v pokladně
388
00:39:00,106 --> 00:39:02,701
a dáme vám stálé zaměstnání.
389
00:39:04,220 --> 00:39:07,121
Dělníci vstávají ráno
390
00:39:09,378 --> 00:39:12,555
a přicházejí na široké pole.
391
00:39:16,860 --> 00:39:20,391
Svolává zvonek Komsomol.
392
00:39:23,695 --> 00:39:27,710
Naše strana je náš štít.
393
00:39:31,983 --> 00:39:35,479
Jako děti následujeme
našeho vůdce,
394
00:39:36,500 --> 00:39:39,552
mávajíce bolševickým praporem.
395
00:39:44,401 --> 00:39:47,519
Jsme hrdi na naše muže a ženy.
396
00:39:49,340 --> 00:39:53,727
Naše komunita nám dává sílu.
397
00:39:57,620 --> 00:40:02,887
Lenin a Marx, naše vize.
398
00:40:03,645 --> 00:40:07,779
Kapitál je naše cesta.
399
00:40:09,495 --> 00:40:15,968
Revoluce a žádné další dělení!
400
00:40:19,220 --> 00:40:24,885
Komunismus je naším snem.
401
00:40:40,297 --> 00:40:41,797
Bravo!
402
00:41:47,900 --> 00:41:52,500
MÍR PRO CHATY A VÁLKU V PALÁCÍCH,
ÚTOČTE NA BÍLÉ RUDÝMI ČEPELEMI
403
00:41:52,940 --> 00:41:55,860
SVOBODA A PŮDA
MOC RADĚ ZÁSTUPCŮ
404
00:42:15,360 --> 00:42:16,663
POKLADNA
405
00:42:25,055 --> 00:42:26,590
Arkadiji.
406
00:42:27,536 --> 00:42:28,917
Káťo.
407
00:42:33,740 --> 00:42:36,105
V tomto životě se stávají
nejrůznější věci.
408
00:42:43,144 --> 00:42:44,667
Stůj!
409
00:42:51,539 --> 00:42:53,913
Dávejte si pozor! Stůj!
410
00:43:05,140 --> 00:43:07,832
- Budu střílet!
- Kryj mě!
411
00:43:12,037 --> 00:43:14,505
- Utíkají pryč!
- Málem jsme je ztratili!
412
00:43:15,028 --> 00:43:16,067
ZASTAVÁRNA
413
00:43:16,140 --> 00:43:18,340
Kryj mě!
Rychleji, rychleji!
414
00:43:18,460 --> 00:43:20,347
Prchají!
415
00:43:26,692 --> 00:43:28,606
Jsou na ulici!
416
00:43:36,340 --> 00:43:38,220
Zabiju tě, parchrante!
417
00:43:38,531 --> 00:43:39,949
Stůj!
418
00:43:43,828 --> 00:43:45,623
Rychle, rychle!
419
00:43:54,340 --> 00:43:56,515
Tam, tam! Ten dvorek!
420
00:43:57,060 --> 00:43:59,242
Stůj! Budu střílet!
421
00:44:08,340 --> 00:44:11,378
Dobře, tady jsou brány.
Na ulici nás ztratí.
422
00:44:13,020 --> 00:44:14,740
Odhoď zbraň!
423
00:44:14,860 --> 00:44:16,895
Nemáte kam utéct!
424
00:44:17,273 --> 00:44:19,186
- Vzdejte se!
- Stůjte!
425
00:44:19,588 --> 00:44:21,525
Stůjte! Ne...
426
00:44:27,479 --> 00:44:29,464
Zastřelte ho!
427
00:44:56,177 --> 00:44:58,244
Moje pravá ruko...
428
00:45:30,387 --> 00:45:32,620
- Možná na ni můžu počkat?
- Ona dneska nepřijde.
429
00:45:32,700 --> 00:45:35,247
- A zítra?
- Nevím, nemůžu říct.
430
00:45:38,371 --> 00:45:40,940
- Antošo!
- Ano?
431
00:45:41,239 --> 00:45:45,444
Antošo, nerada vás obtěžuji,
ale jde o to,
432
00:45:45,780 --> 00:45:50,100
že mi včera nezaplatili
a já dlužím Bessonovovi 25 rublů.
433
00:45:50,260 --> 00:45:51,940
Za vystoupení, víte.
434
00:45:52,060 --> 00:45:54,340
Kateřino Dmitrievno,
vy nečtete noviny?
435
00:45:54,460 --> 00:45:57,090
- Ne.
- Bessonov se včera zastřelil.
436
00:46:19,798 --> 00:46:21,940
Vaše vystoupení musí být odloženo.
437
00:46:22,060 --> 00:46:24,540
Očekáváme našeho soudruha,
který se vrátil z fronty.
438
00:46:24,660 --> 00:46:26,460
Proč jste nám to neřekl?
439
00:46:26,540 --> 00:46:29,660
Není třeba se bát!
Nebojte se tolik.
440
00:46:29,740 --> 00:46:33,460
Správa ho požádala, aby nám řekl
o stavu věcí na Donu.
441
00:46:33,540 --> 00:46:35,940
Není třeba se bát.
Je to voják, ne řečník.
442
00:46:36,060 --> 00:46:38,747
Myslím, že bude stručný.
443
00:46:42,340 --> 00:46:43,785
Počkáme.
444
00:46:45,249 --> 00:46:48,509
Soudruzi! Představuji vám
kapitána Roščina
445
00:46:48,740 --> 00:46:53,708
se zprávou o stavu
záležitostí na frontě.
446
00:46:57,070 --> 00:46:59,187
ZASLUŽTE SI SVÁ PRÁVA BOJEM
447
00:47:30,132 --> 00:47:35,500
Soudruzi! Před pár dny
jsem se vrátil z fronty...
448
00:47:35,620 --> 00:47:37,156
Vadime!
449
00:49:20,863 --> 00:49:22,245
Dášo!
450
00:49:36,391 --> 00:49:38,375
Káťo, kam jdeš?
451
00:50:52,140 --> 00:50:58,940
VADIM PETROVIČ ROŠČIN
BYL ZATČEN A POPRAVEN V ROCE 1936.
452
00:51:02,660 --> 00:51:08,660
KATEŘINA DMITRIEVNA ROŠČINOVÁ
ZEMŘELA V EXILU NA SIBIŘI.
453
00:51:11,140 --> 00:51:17,140
IVAN ILJIČ TELEGIN - NEZVĚSTNÝ
PO BITVĚ O MOSKVU V ROCE 1941.
454
00:51:19,817 --> 00:51:23,340
DARJA DMITRIEVNA TELEGINOVÁ VYCHOVALA
SVÉ DĚTI, SYNOVCE A NETEŘE.
455
00:51:23,500 --> 00:51:25,534
ZEMŘELA VE VYSOKÉM VĚKU.
456
00:51:28,457 --> 00:51:35,469
JEJÍ VNOUČATA JSOU STÁLE S NÁMI.
457
00:51:37,940 --> 00:51:44,940
NEJTEMNĚJŠÍ A NEKRVAVĚJŠÍ STRÁNKY
NAŠÍ HISTORIE BUDOU VŽDY VZPOMÍNÁNY
458
00:51:49,090 --> 00:51:52,858
Překlad: kvakkv
www.NeXtWeek.cz