1
00:00:17,315 --> 00:00:19,220
SESTRY, ROK 1918
PONURÉ RÁNO
2
00:00:19,345 --> 00:00:21,045
ALEXANDER TOLSTOJ
KŘÍŽOVÁ CESTA
3
00:00:21,834 --> 00:00:24,493
Překlad: kvakkv
www.NeXtWeek.cz
4
00:01:13,347 --> 00:01:16,895
KŘÍŽOVÁ CESTA
5
00:01:18,171 --> 00:01:20,441
TŘETÍ DÍL
6
00:01:52,640 --> 00:01:54,327
BŮH OCHRAŇUJ CARA!
7
00:01:54,595 --> 00:01:59,253
Němci! Synové ďáblů!
8
00:02:10,775 --> 00:02:14,800
Jedna, jedna, jedna, dva, tři!
9
00:02:21,574 --> 00:02:23,421
Promiňte, co se děje?
10
00:02:23,567 --> 00:02:26,053
Útočí na německé velvyslanectví.
11
00:02:39,908 --> 00:02:45,097
- Proč na velvyslanectví?
- Jsou tam Němci! Musí zaplatit!
12
00:02:56,677 --> 00:03:00,520
Čtyři doleva, čtyři doprava!
13
00:03:00,640 --> 00:03:04,844
Vystupte z vozidla!
Nezapomeňte své pušky!
14
00:03:05,080 --> 00:03:10,428
Krátké bodnutí! Otočit!
Pochodem vchod!
15
00:03:11,173 --> 00:03:14,560
Doprava! Udržujte kordon!
16
00:03:14,680 --> 00:03:21,367
Pustá krajina
starověkých svahů, luk, dolin...
17
00:03:22,120 --> 00:03:28,461
stále pamatuje stáda krav
a hořící pláně.
18
00:03:28,991 --> 00:03:30,600
Bravo!
19
00:03:43,438 --> 00:03:47,228
Opět vykukuje noc
jako popel z kamen.
20
00:03:48,153 --> 00:03:51,266
Zřiďte perimetr!
21
00:03:52,246 --> 00:03:54,661
Promiňte, prosím.
Musím se dostat na tamtu stranu.
22
00:03:54,771 --> 00:03:57,828
- Obejděte to. Nemůžete jít přímo.
- Můžu rychle projít?
23
00:03:57,928 --> 00:04:01,428
- Zabijou vás, slečno.
- Prosím, jdu do nemocnice, je tamhle.
24
00:04:01,548 --> 00:04:03,769
- Jděte, ale rychle.
- Děkuji.
25
00:04:05,381 --> 00:04:07,434
Krátké bodnutí!
26
00:04:07,850 --> 00:04:13,905
Otočit se! Rychlý pochod!
Pušky nahoru!
27
00:04:14,680 --> 00:04:21,020
Do řady! Zasáhnout cíl!
Otočit!
28
00:04:21,320 --> 00:04:27,400
A zatímco jeho třmeny jsou těsné,
závodí divoce vpřed.
29
00:04:27,680 --> 00:04:29,120
Bravo!
30
00:04:35,440 --> 00:04:39,108
- Dobrý den.
- Dášo!
31
00:04:44,151 --> 00:04:48,116
Vy mě nepoznáváte?
Jsem Alžběta Rastorguevová.
32
00:04:48,626 --> 00:04:52,381
Viděly jsme se v bytě Ivana Iljiče
Telegina. Navštívila jste nás, vzpomínáte?
33
00:04:53,960 --> 00:04:57,462
- Jistě že ano.
- Díky Bohu.
34
00:05:01,475 --> 00:05:04,395
Podívejte, mám k vám
velikou prosbu.
35
00:05:04,515 --> 00:05:08,635
Vím, že váš švagr Nikolaj Ivanovič
pracuje v městských odborech.
36
00:05:10,387 --> 00:05:12,658
Mohla byste ho požádat,
aby pro mě něco udělal?
37
00:05:12,778 --> 00:05:14,331
Požádat?
38
00:05:15,068 --> 00:05:16,397
Ano.
39
00:05:18,080 --> 00:05:22,656
Není žádná práce
a nemám vůbec žádné peníze.
40
00:05:22,913 --> 00:05:25,142
Byla bych vděčná
za jakoukoliv práci.
41
00:05:25,262 --> 00:05:29,212
I když bych opravdu raději
pracovala v nemocničním vlaku.
42
00:05:32,342 --> 00:05:36,840
Dobře, dneska s Nikolajem promluvím.
Přijďte zítra.
43
00:05:36,920 --> 00:05:38,640
Děkuju.
44
00:05:39,576 --> 00:05:41,733
Byly to dobré časy.
45
00:05:43,761 --> 00:05:45,880
A teď jsou všichni rozptýlení.
46
00:05:46,000 --> 00:05:50,211
Žirov je na Kavkaze.
Sapoškov je na frontě.
47
00:05:50,736 --> 00:05:53,092
A víte, kde je Ivan Iljič?
48
00:05:54,329 --> 00:05:56,859
Myslela jsem, že jste si byli blízcí.
49
00:05:59,060 --> 00:06:00,903
Je nezvěstný.
50
00:06:12,114 --> 00:06:14,447
Strašně jsem ho milovala.
51
00:06:17,400 --> 00:06:20,975
Strašně. Strašně.
52
00:06:55,640 --> 00:07:00,765
- Němci nás dobře krmí.
- Sklapni, ty hlupáku.
53
00:07:01,120 --> 00:07:04,094
Vy sklapněte,
Vaše bývalá excelence.
54
00:07:05,306 --> 00:07:08,268
- Jak se opovažuješ?
- Opovažuju.
55
00:07:10,213 --> 00:07:12,953
Teď jsme si rovni.
Oba jsme v zajetí.
56
00:07:14,008 --> 00:07:17,845
- Mlčte!
- Proč bych měl, kvůli vězňům?
57
00:07:18,285 --> 00:07:21,550
Podívejte na něj!
Chce mi velet!
58
00:07:21,870 --> 00:07:26,662
Tak takhle to je?
Teď vám velí Němci?
59
00:07:27,000 --> 00:07:30,960
Krmí nás a nechávají nás žít.
Měl jsem se s nimi spřátelit už dávno.
60
00:07:31,080 --> 00:07:34,058
Měl bych ti plivnout
do tý tvý hezký tváře.
61
00:07:40,000 --> 00:07:41,739
Ticho!
62
00:07:50,160 --> 00:07:52,547
Řekl jsem, nechte toho!
63
00:08:44,440 --> 00:08:47,597
Oni je zabili! Oni je zabili!
64
00:09:03,163 --> 00:09:04,924
Dobré ráno.
65
00:09:05,990 --> 00:09:07,517
Tady máte.
66
00:09:19,640 --> 00:09:21,049
GOLOVIN
67
00:09:21,280 --> 00:09:26,236
Sestro, přišel jsem o nohu.
Na co potřebuju teploměr?
68
00:09:26,756 --> 00:09:29,280
Proč bych se měl starat,
jestli mám horečku nebo ne?
69
00:09:29,360 --> 00:09:31,427
Je tu rozdíl.
70
00:09:32,227 --> 00:09:35,734
Pochopil bych, kdybychom
bojovali na našem území.
71
00:09:35,854 --> 00:09:40,400
Ale umíráme kvůli
ambicím našeho cara.
72
00:09:40,560 --> 00:09:43,600
Stydím se za vás, poručíku.
73
00:09:43,720 --> 00:09:46,160
Co to znamená carovy ambice?
74
00:09:46,280 --> 00:09:49,351
Během vlády Vladimíra Velikého
byl Halič náš.
75
00:09:49,471 --> 00:09:51,504
Nyní jednoduše dobýváme naši zemi.
76
00:09:51,629 --> 00:09:54,837
Je to naše matka Rus.
Žijí tam Rusové.
77
00:09:54,987 --> 00:09:57,175
Čekají na šanci
vrátit se do své vlasti.
78
00:09:57,184 --> 00:10:00,440
Já osobně Halič nepotřebuju.
79
00:10:00,560 --> 00:10:02,365
Potřebuju svou nohu.
80
00:10:02,485 --> 00:10:05,080
Vysvětlete mi, kapitáne,
kvůli čemu jsem o ni přišel?
81
00:10:05,193 --> 00:10:08,729
- Za náš velký národ!
- To jsou jenom slova.
82
00:10:08,849 --> 00:10:13,125
Pravdou je, že mám snoubenku.
83
00:10:14,808 --> 00:10:20,289
Měl jsem. Protože teď
jí ani nemůžu napsat.
84
00:10:21,720 --> 00:10:25,268
K čemu jí jsem takhle
dobrý? Zmrzačený?
85
00:10:25,388 --> 00:10:30,106
Vaše snoubenka musí čekat,
že o vás uslyší, pane Golovine.
86
00:10:30,560 --> 00:10:33,009
Měl byste jí napsat.
87
00:10:37,882 --> 00:10:39,433
Ne.
88
00:10:42,690 --> 00:10:47,098
Nechci mé milované zničit život.
89
00:10:52,170 --> 00:10:54,572
Tak se podíváme...
90
00:10:55,398 --> 00:11:00,121
Tvěr, Kozlovský Allej,
dům Golovinových. Proč je potřebujete?
91
00:11:00,601 --> 00:11:03,776
Napíšu dopis jeho příbuzným.
Jeho snoubenku musí znát.
92
00:11:03,901 --> 00:11:06,120
Mohla by přijít a podpořit ho.
93
00:11:06,532 --> 00:11:07,919
Ano.
94
00:11:09,669 --> 00:11:11,208
Pravda.
95
00:11:15,818 --> 00:11:20,600
Tady, zlato.
Doručitelka musí jít do Červeného kříže.
96
00:11:20,720 --> 00:11:21,680
Děkuju.
97
00:11:21,760 --> 00:11:24,867
Proč mi děkuješ?
Je to tvoje kamarádka, co se jmenuje
98
00:11:24,987 --> 00:11:30,040
Líza Rastorguevová, která jde války.
Nebude to však brzy.
99
00:11:30,120 --> 00:11:33,625
Musí počkat, dokud se
nevytvoří formace.
100
00:11:34,120 --> 00:11:37,795
A Káťa pořád nenapsala.
Nikdo nepíše.
101
00:11:38,640 --> 00:11:42,798
Je to, jako by byli pryč. Nebo my.
102
00:11:44,320 --> 00:11:49,766
Dášenko, drahoušku.
Blíží se něco hrozného.
103
00:11:50,800 --> 00:11:55,356
V životě nic nezbylo.
Žádná láska, žádné teplo, žádný mír.
104
00:11:55,840 --> 00:12:02,294
Pouze odpovědnost.
Nic než odpovědnost.
105
00:13:52,337 --> 00:13:54,728
Nestřílejte, stojím na místě.
106
00:14:16,085 --> 00:14:20,880
- Tady máte.
- Děkuji.
107
00:14:21,760 --> 00:14:25,122
Lízo, proč potřebujete
ten nemocniční vlak?
108
00:14:25,247 --> 00:14:28,716
Mohla byste pracovat
tady v nemocnici.
109
00:14:28,950 --> 00:14:31,741
Ne, to vy byste měla pracovat
v nemocnici, Darjo Dmitrievno.
110
00:14:31,866 --> 00:14:33,928
Já musím na frontu.
111
00:14:34,816 --> 00:14:36,336
Jste tak odvážná?
112
00:14:36,450 --> 00:14:40,040
To není o odvaze.
To je o Ivanovi Iljičovi.
113
00:14:40,613 --> 00:14:42,254
Co to má co dělat s Ivanem Iljičem?
114
00:14:42,374 --> 00:14:46,490
Vás to bolí, protože je nezvěstný,
ale neděláte nic.
115
00:14:47,040 --> 00:14:51,045
Čekáte, pláčete a staráte se o raněné.
116
00:14:51,296 --> 00:14:53,255
Jako v románu.
117
00:14:54,080 --> 00:14:56,550
Ale já pro něj půjdu do pekla.
118
00:14:57,138 --> 00:15:01,488
Najdu ho.
Zemřu pro něj, když budu muset.
119
00:15:01,768 --> 00:15:04,026
To je rozdíl mezi námi.
120
00:15:36,185 --> 00:15:38,678
Darjo Dmitrievno,
vy jste se pořád nepřevlékla?
121
00:15:38,798 --> 00:15:40,778
Pacient je už na operačním sále.
122
00:15:40,928 --> 00:15:44,680
- Ano, omlouvám se, hned tam budu.
- Mimochodem, volala vaše sestra.
123
00:15:45,600 --> 00:15:48,140
- Sestra?
- Vaše sestra.
124
00:15:53,905 --> 00:15:55,564
Káťo!
125
00:16:11,492 --> 00:16:13,556
Moje drahá holčičko.
126
00:16:57,369 --> 00:16:58,720
Nu což.
127
00:16:58,840 --> 00:17:01,769
Tak jsme znovu spolu.
128
00:17:01,889 --> 00:17:03,087
Ano.
129
00:17:10,015 --> 00:17:11,620
Musíš souhlasit, zlatíčko,
130
00:17:11,800 --> 00:17:15,544
Rus může žít kdekoliv, ale vždy
bude cítit volání své vlasti.
131
00:17:15,839 --> 00:17:18,800
Když jsem tam byla,
zoufale jsem chtěla jet do Ruska.
132
00:17:18,920 --> 00:17:22,400
Ale když jsem teď tady,
tak mi zřejmě bude chybět Paříž.
133
00:17:22,480 --> 00:17:25,558
Ať ti chybí, když chceš.
Jen odsud už nikdy neodjížděj.
134
00:17:26,480 --> 00:17:28,084
Neodjedu.
135
00:17:29,334 --> 00:17:31,876
Jsem tak rád, že jsi se vrátila.
136
00:17:32,760 --> 00:17:35,516
Neumíš si představit, jak jsem rád.
137
00:17:38,243 --> 00:17:40,600
Půjdu si zakouřit do pracovny.
138
00:17:40,720 --> 00:17:43,368
Marfušo! Marfuško!
139
00:17:44,480 --> 00:17:46,750
Přines mi do kanceláře čaj!
140
00:17:47,060 --> 00:17:49,742
Narodila se, aby chodila pomalu.
141
00:17:51,000 --> 00:17:53,208
Dobrý Bože, děkuju ti.
142
00:17:53,680 --> 00:17:55,130
Káťo.
143
00:17:55,680 --> 00:17:59,951
- Nejsi ráda, že jsi se vrátila?
- Proč bych neměla být? Jsem ráda.
144
00:18:00,508 --> 00:18:03,194
Jsem ráda, že tě vidím,
jsem u tebe, obejmu tě.
145
00:18:03,331 --> 00:18:05,700
- Jak je to s Nikolajem?
- Odpustili jsme si.
146
00:18:05,850 --> 00:18:08,990
Nemá smysl hašteřit se.
Život se tolik změnil.
147
00:18:09,305 --> 00:18:14,951
Ty teď pracuješ v nemocnici.
Nikolaj říkal, že Ivan Iljič je nezvěstný.
148
00:18:16,663 --> 00:18:18,855
Nezvěstný neznamená mrtvý.
149
00:18:19,160 --> 00:18:23,240
Pamatuješ si... pamatuješ si
na Lízu Rastorguevovou?
150
00:18:23,360 --> 00:18:27,393
- Matně.
- Ona jede na frontu.
151
00:18:28,957 --> 00:18:30,753
Chce najít Ivana Iljiče.
152
00:18:30,873 --> 00:18:34,881
Říká, že ho miluje tak,
jak já neumím.
153
00:18:37,005 --> 00:18:39,815
Dostala jsi strach, že jo?
154
00:18:40,715 --> 00:18:43,720
Ale jestli je naživu, ona ho
najde a bude s ním,
155
00:18:43,800 --> 00:18:48,433
znamená to, že je silnější než já,
a hodnější lásky, že?
156
00:18:51,191 --> 00:18:54,760
Pokud to, že jsi jednoduše blíž
tě dělá hodnou hlásky člověka,
157
00:18:55,339 --> 00:18:57,275
pak to není vůbec láska.
158
00:19:00,920 --> 00:19:05,035
Marfušo! Budu na ten čaj čekat do rána?
159
00:19:41,198 --> 00:19:45,680
- Je už jaro.
- To je Halič. Je vždycky...
160
00:19:45,760 --> 00:19:47,286
Madam.
161
00:19:48,530 --> 00:19:50,680
- Dobrý den.
- Dovolte, pomohu vám.
162
00:19:50,760 --> 00:19:54,137
- Kde je doktor?
- U stolu. Prosím.
163
00:19:55,440 --> 00:19:59,579
Truchlím celým svým srdcem,
164
00:20:00,080 --> 00:20:04,502
vím, jak jsi zlomyslný.
165
00:20:04,622 --> 00:20:07,924
Ale já tě upřímně miluji.
166
00:20:08,262 --> 00:20:12,764
Alžběta Rastorguevová, sestra.
Byla jsem poslána na mobilní ošetřovnu.
167
00:20:13,240 --> 00:20:18,325
- Vy jste doktor?
- To jsem. Prosím, později, později.
168
00:20:18,709 --> 00:20:21,040
Oslavujeme. Pijeme
na vyznamenání poručíka Žadova!
169
00:20:21,160 --> 00:20:23,847
Hurá!
170
00:20:24,520 --> 00:20:27,848
- Hurá pro hrdinu!
- Ivane Iljiči?
171
00:20:32,477 --> 00:20:34,203
Ivane Iljiči!
172
00:20:34,960 --> 00:20:39,100
Nejsem Ivan Iljič.
Spletla jste se, slečno.
173
00:20:45,360 --> 00:20:47,083
Sedněte si.
174
00:20:49,377 --> 00:20:51,255
Nestyďte se.
175
00:20:52,486 --> 00:20:54,360
Nalij mi dvě.
176
00:20:54,480 --> 00:20:57,680
Ještě jednou na poručíka
Žadova, no tak!
177
00:20:57,760 --> 00:20:59,677
Ticho, ticho, ticho.
178
00:21:01,171 --> 00:21:02,333
Bože.
179
00:21:02,453 --> 00:21:04,584
Hurá!
180
00:21:04,709 --> 00:21:06,939
Já jsem Žadov.
Hurá pro hrdinu!
181
00:21:07,161 --> 00:21:13,249
Poručík Žadov dostal uznání
za odolnost a odvahu v boji.
182
00:21:15,397 --> 00:21:19,800
Správně. Když se opiju,
jdu rovnou do zákopů nepřítele
183
00:21:19,880 --> 00:21:23,210
- a nadávám na ně ve čtyřech jazycích.
- Nesmysl! Jsi hrdina!
184
00:21:23,357 --> 00:21:27,120
- Hurá pro hrdinu!
- Hurá!
185
00:21:27,200 --> 00:21:30,833
Neposlouchejte je, sestřičko.
Ve válce hrdinové nejsou.
186
00:21:31,392 --> 00:21:33,492
Jsou ambiciózní lidé.
187
00:21:34,625 --> 00:21:36,164
A blázni. Tak je to.
188
00:21:36,284 --> 00:21:39,200
Když jdete do bitvy,
nedělá to z vás hrdinu?
189
00:21:39,320 --> 00:21:41,344
Do bitvy nikdo nejde.
190
00:21:42,569 --> 00:21:44,861
Jste donucena jít do bitvy.
191
00:21:45,321 --> 00:21:48,458
A ti, kdo jdou, jsou zbabělci.
192
00:21:50,178 --> 00:21:52,440
- Vy jste zbabělec?
- Jsem zbabělec.
193
00:21:53,016 --> 00:21:56,480
Za to je vyznamenání.
Pijte.
194
00:21:57,241 --> 00:22:00,787
Půjdu. Jsem unavená.
Právě jsem vystoupila z vlaku.
195
00:22:13,321 --> 00:22:15,001
Počkejte.
196
00:22:15,720 --> 00:22:17,648
Co chcete?
197
00:22:19,320 --> 00:22:21,419
Ty víš, co chci.
198
00:22:23,000 --> 00:22:25,826
- Jakmile jsi přišla, věděl jsem...
- Dejte ty ruce pryč.
199
00:22:25,926 --> 00:22:29,296
- Chtěl bych tě vlastnit.
- Proč si to myslíš?
200
00:22:29,865 --> 00:22:31,649
Chci to.
201
00:22:35,436 --> 00:22:37,348
Na zem!
202
00:23:31,683 --> 00:23:34,673
Jsi v pořádku.
Dostaň se do krytu.
203
00:23:40,490 --> 00:23:42,299
Dej mi to.
204
00:24:08,466 --> 00:24:13,888
S tímto vejcem uděláme Němce vevnitř.
205
00:24:15,120 --> 00:24:19,948
Němci přesto vydávají jedno vejce
na osobu, dvakrát měsíčně.
206
00:24:20,098 --> 00:24:21,480
Jak se vám to líbí?
207
00:24:21,600 --> 00:24:25,791
Říkají, že rodí děti bez kůže, proboha.
208
00:24:27,729 --> 00:24:32,480
Bismarсk řekl těm bláznům,
že s Ruskem by měli žít v míru.
209
00:24:32,600 --> 00:24:36,584
Neposlouchali, ignorovali to,
tak tady to máme, dvě vejce na měsíc.
210
00:24:36,720 --> 00:24:40,070
Nikolaji, je hrozné,
že se děti rodí bez kůže.
211
00:24:40,190 --> 00:24:42,937
Nezáleží na tom kdo je
rodí, jestli Němci nebo my.
212
00:24:43,037 --> 00:24:45,731
Promiň, Káťo, ale říkáš nesmysly.
213
00:24:45,851 --> 00:24:51,598
Když se každý den zabíjí, je to tak
hrozné. Nechci v tom žít.
214
00:24:51,723 --> 00:24:53,229
Co chceš, zlatíčko?
215
00:24:53,320 --> 00:24:58,127
Musíš se naučit, že řídit
stát, je těžká cesta.
216
00:24:58,278 --> 00:25:01,600
Vláda pokračuje v hledání
podezřelých ve veřejných organizacích
217
00:25:01,680 --> 00:25:04,453
díky síle zvyku, ale to už
je všem jasné,
218
00:25:05,596 --> 00:25:07,765
že se to bez nás neobejde.
219
00:25:08,812 --> 00:25:10,725
To si nemyslím!
220
00:25:11,613 --> 00:25:14,195
Nejdřív podáme prst,
a pak utrhnou celou ruku.
221
00:25:14,324 --> 00:25:18,030
Já jsem velmi optimistický.
Zapamatujte si moje slova.
222
00:25:18,263 --> 00:25:23,922
Válka skončí s naším bratrem, veřejnou
osobností, která se chopí kormidla.
223
00:25:24,077 --> 00:25:28,160
Všechno, co „Země a svoboda“,
revolucionáři a marxisté
224
00:25:28,354 --> 00:25:30,559
nestihli udělat, udělá válka.
225
00:25:31,023 --> 00:25:33,460
Ano. Hezký den.
226
00:25:41,534 --> 00:25:47,260
Takhle žít nemůžu. Nemůžu.
Musím něco udělat. Bůh ví co.
227
00:25:47,970 --> 00:25:49,480
Káťo,
228
00:25:49,600 --> 00:25:52,131
můžeme pracovat
v nemocnici spolu.
229
00:25:52,276 --> 00:25:57,080
Ne, Dášo, bojím se krve,
utrpení. Nejsem připravená.
230
00:25:57,200 --> 00:26:02,245
- Možná později, teď ne.
- Dobře, jak chceš.
231
00:26:06,228 --> 00:26:08,887
Nebuď na mě naštvaná, prosím.
232
00:26:09,389 --> 00:26:11,523
Dobré nebe, Káťo.
233
00:26:13,889 --> 00:26:17,411
Mám tě ráda a podpořím
každé tvoje rozhodnutí.
234
00:26:44,622 --> 00:26:46,231
- Zdravím.
- Dobrý den, madam.
235
00:26:46,358 --> 00:26:49,707
Potřebuji poručíka
Alexeje Niloviče Golovina.
236
00:26:50,320 --> 00:26:53,440
Golovin? Golovin...
237
00:26:54,483 --> 00:26:57,853
- Druhé patro, důstojnické oddělení.
- Děkuji.
238
00:27:08,840 --> 00:27:10,471
Aljošo.
239
00:27:27,166 --> 00:27:29,102
Jak jsi mohl?
240
00:27:29,852 --> 00:27:33,398
Jak sis mohl myslet,
že tě nepotřebuju?
241
00:27:39,600 --> 00:27:43,981
Přicházela jsem o rozum.
Nevěděla jsem, jak žít.
242
00:27:48,912 --> 00:27:52,130
Bez tebe odsud neodejdu.
243
00:27:53,064 --> 00:27:55,183
Rozumíš?
244
00:28:14,025 --> 00:28:16,777
Přišel k sobě, díky Bohu.
245
00:28:17,280 --> 00:28:20,560
- Klid, klid.
- Kde to jsem?
246
00:28:20,680 --> 00:28:23,545
- V pekle.
- Kdo jste? Čert?
247
00:28:23,670 --> 00:28:26,811
Nevypadám jako čert.
Nemám kotel a jsem taky hříšník.
248
00:28:26,931 --> 00:28:29,557
Jsem jen poručík Voskobojnikov.
249
00:28:35,511 --> 00:28:38,411
- Praporčík Telegin.
- Vítám vás, praporčíku,
250
00:28:38,553 --> 00:28:42,265
v kasárnách s krásným jménem:
"Hnijící jáma."
251
00:28:48,438 --> 00:28:50,679
Co to znamená?
252
00:28:51,419 --> 00:28:55,396
Víte, tady drží parchanty
náchylné k útěku.
253
00:28:55,641 --> 00:28:59,862
Jsme to vy, já a pět dalších lidí.
254
00:29:00,720 --> 00:29:06,458
Tam jsou kříže, oplocení.
Za nimi jsou rašeliniště.
255
00:29:06,720 --> 00:29:10,044
Není žádná cesta ven. Jenom smrt.
256
00:29:10,169 --> 00:29:12,219
Vždycky je cesta.
257
00:29:12,489 --> 00:29:16,862
- Utíkal jsem třikrát.
- A já jenom jednou.
258
00:29:17,861 --> 00:29:20,007
A zkusím to znova.
259
00:29:22,240 --> 00:29:24,269
Klid, klid, klid.
260
00:29:24,515 --> 00:29:26,766
Vážný optimisto.
261
00:29:28,150 --> 00:29:32,240
Nevím, možná jsem blázen,
ale nemůžu si přestat představovat,
262
00:29:32,400 --> 00:29:37,400
že ho najde, přizná se k lásce
k němu a on ji obejme.
263
00:29:37,520 --> 00:29:41,182
- Proč se mučíš?
- Protože jsem tady!
264
00:29:41,820 --> 00:29:44,490
Jsem tady a Líza je tam!
265
00:29:45,200 --> 00:29:48,840
A pokud je naživu, tak jí sám
Ivan Iljič bude za to vděčný.
266
00:29:49,000 --> 00:29:51,942
Pokud by se láska
zrodila pouze z vděčnosti,
267
00:29:52,062 --> 00:29:54,101
hluboce bych milovala
Nikolaje Ivanoviče!
268
00:29:54,240 --> 00:29:57,149
Ale nemiluji ho,
přesto že jsem mu vděčná.
269
00:29:57,349 --> 00:29:59,405
A tak to je.
270
00:30:02,251 --> 00:30:04,129
Jsi hloupá holka.
271
00:30:49,817 --> 00:30:53,012
Co je? Co? Vodu?
272
00:31:01,800 --> 00:31:06,418
- Zase tu budeš trávit noc?
- Ano.
273
00:31:08,188 --> 00:31:09,797
Proč?
274
00:31:10,908 --> 00:31:13,368
Starat se o pacienty
je moje práce.
275
00:31:14,138 --> 00:31:17,263
- Měl jsi další operaci.
- Takže tak.
276
00:31:19,255 --> 00:31:21,692
A já myslel, že jsi se
do mě zamilovala.
277
00:31:22,602 --> 00:31:23,960
Ne.
278
00:31:24,080 --> 00:31:26,224
Nemáš ráda mrzáky?
279
00:31:27,612 --> 00:31:31,041
- To není ten důvod.
- Vezmi si mě.
280
00:31:33,221 --> 00:31:34,690
Ne.
281
00:31:35,176 --> 00:31:37,753
Požádal tě někdy někdo o ruku?
282
00:31:38,080 --> 00:31:39,997
Ne, nikdy.
283
00:31:40,839 --> 00:31:42,321
Pravda.
284
00:31:43,137 --> 00:31:45,096
Protože jsi ošklivá.
285
00:31:47,960 --> 00:31:50,440
- Věděla jsi to?
- Věděla.
286
00:31:50,560 --> 00:31:52,040
Kdybych nebyl mrzák,
287
00:31:52,120 --> 00:31:55,738
ani by mi nepřišlo na mysl,
že si tě vezmu. Rozumíš?
288
00:31:55,858 --> 00:31:58,821
- Rozumím.
- Tak jaká je odpověď?
289
00:32:01,625 --> 00:32:03,060
Ne.
290
00:32:06,078 --> 00:32:09,635
Pořád doufáš, že se setkáš
se svým Ivanem Iljičem.
291
00:32:11,052 --> 00:32:12,821
Už nedoufám.
292
00:32:12,941 --> 00:32:15,630
Nikdo ho neviděl,
nikdo o něm nic neslyšel.
293
00:32:15,750 --> 00:32:17,843
Byl tu muž a teď není.
294
00:32:19,617 --> 00:32:21,751
Tak jaký je problém?
295
00:32:23,785 --> 00:32:25,803
Miluju ho.
296
00:32:29,313 --> 00:32:30,520
Tiše, tiše.
297
00:32:30,640 --> 00:32:32,946
- Pojď sem.
- Co?
298
00:32:37,360 --> 00:32:39,199
Jsi blázen.
299
00:32:43,680 --> 00:32:48,085
To je ono, no tak.
Zavolej kněze. Vezmeme se.
300
00:32:48,899 --> 00:32:50,590
Pojď sem.
301
00:32:52,566 --> 00:32:55,108
Nechci si tě vzít!
302
00:32:57,000 --> 00:32:58,919
Buďte zticha!
303
00:33:52,960 --> 00:33:59,480
MÁ DRAHÁ, SLADKÁ DARJO DMITRIEVNO...
304
00:34:20,419 --> 00:34:22,122
Telegine.
305
00:34:26,588 --> 00:34:29,935
Co děláte, Telegine?
306
00:34:32,600 --> 00:34:34,678
To nemá smysl.
307
00:34:38,255 --> 00:34:41,007
Dopisy poslané odsud
nikdy nedojdou.
308
00:34:50,122 --> 00:34:52,012
Moje závěť.
309
00:35:37,280 --> 00:35:39,150
Dobrý den.
310
00:35:39,737 --> 00:35:43,154
Teď vás opustím.
Taky mě dostali.
311
00:35:43,658 --> 00:35:46,608
Ne do války, ale pro Červený kříž.
312
00:35:47,400 --> 00:35:52,418
Ano, jistě je to méně nebezpečné.
I když je mi jedno,
313
00:35:53,000 --> 00:35:55,145
jestli zemřu nebo ne.
314
00:36:00,529 --> 00:36:02,069
Dášo!
315
00:36:02,920 --> 00:36:04,931
Alexeji Alexejeviči!
316
00:36:17,884 --> 00:36:19,210
Odpusťte mi.
317
00:36:19,330 --> 00:36:22,230
Chtěl jsem vás poprosit o odpuštění,
Darjo Dmitrievno.
318
00:36:24,680 --> 00:36:26,718
Všechno je zapomenuto.
319
00:36:27,179 --> 00:36:28,765
Sbohem.
320
00:36:31,590 --> 00:36:34,097
Kvůli tomu jste mě dohonila?
321
00:36:40,183 --> 00:36:41,653
Ano.
322
00:36:42,749 --> 00:36:44,786
Je mi vás líto.
323
00:36:46,487 --> 00:36:48,501
Děkuji za váš soucit.
324
00:36:48,621 --> 00:36:51,035
Vy jste buď světice nebo blázen,
Darjo Dmitrievno.
325
00:36:51,160 --> 00:36:53,131
Podle toho, čemu dáváte přednost.
326
00:36:55,720 --> 00:36:59,118
Jste mučení, které mi bylo posláno.
327
00:37:45,760 --> 00:37:48,696
Je tak divné,
že jsem chtěla Bessonova.
328
00:37:51,560 --> 00:37:54,017
Dokonce jsem do něj
byla zamilovaná.
329
00:37:55,081 --> 00:37:57,519
A ještě něco mi připadá zvláštní.
330
00:37:57,995 --> 00:38:00,800
Že můžu někoho vůbec milovat.
331
00:38:00,920 --> 00:38:03,257
Teď je to nemožné.
332
00:38:04,480 --> 00:38:08,238
Je to, jako by se moje duše
sama sevřela v pěst.
333
00:38:14,317 --> 00:38:16,194
To je stáří.
334
00:38:28,425 --> 00:38:29,545
Tak co?
335
00:38:30,181 --> 00:38:31,920
Už to není daleko od ostnatého drátu.
336
00:38:32,067 --> 00:38:35,610
Kopání je těžké,
ale odejít bude snadné.
337
00:38:35,710 --> 00:38:39,108
Chci, aby to skončilo co nejdřív.
Už to nevydržím.
338
00:38:47,520 --> 00:38:50,775
Teď už to budou tak tři dny práce.
339
00:38:51,000 --> 00:38:52,892
Jsem slabý.
340
00:38:53,012 --> 00:38:56,208
S tímhle množstvím jídla
bych mohl natáhnout bačkory.
341
00:39:02,000 --> 00:39:03,872
Kde jste to vzali?
342
00:39:05,199 --> 00:39:10,027
Budeme utíkat měsíc.
Budeme potřebovat hodně jídla.
343
00:39:10,517 --> 00:39:12,779
Jakou sílu vůle máš, bratře.
344
00:39:13,000 --> 00:39:17,773
Není to vůle, chci jen žít.
Chci vidět svou ženu.
345
00:39:18,960 --> 00:39:24,430
Telegine, lehni si.
Voskobojnikove, brzy bude svítat.
346
00:39:24,986 --> 00:39:28,928
Stráže nás brzy přijdou zkontrolovat.
347
00:39:40,400 --> 00:39:44,976
Předpokládám, že Vadim Petrovič,
muž, který se právě vrátil z fronty,
348
00:39:45,076 --> 00:39:48,291
nám může říct,
jak tahle válka skončí.
349
00:39:48,413 --> 00:39:51,627
Každopádně je mi jedno,
jestli ji prohrajeme.
350
00:39:52,203 --> 00:39:54,990
- Zvyšuji.
- Co tím myslíš, prohrajeme?
351
00:39:55,400 --> 00:39:59,233
- Vzdát se?
- Proč ne? Ne každá válka se dá vyhrát.
352
00:39:59,353 --> 00:40:02,889
Ne, pánové. Já si myslím,
že nás může zachránit jenom revoluce.
353
00:40:03,080 --> 00:40:05,520
Ne, svržení režimu nic nevyřeší.
354
00:40:05,680 --> 00:40:08,400
Když je válka prohraná,
přijdou zloději
355
00:40:08,520 --> 00:40:10,822
a sní Rusko zaživa.
356
00:40:10,942 --> 00:40:16,320
Děvčata! Seznamte se s naším hostem.
Představuji vám Vadima Petroviče Roščina.
357
00:40:16,440 --> 00:40:18,210
Právě přijel z fronty.
358
00:40:18,330 --> 00:40:22,370
Moje žena, Kateřina Dmitrievna.
A moje švagrová Darja Dmitrievna.
359
00:40:32,360 --> 00:40:36,718
Jsem velmi unavená.
Půjdu do svého pokoje.
360
00:40:36,960 --> 00:40:39,106
Odpusťte mi, prosím, pánové.
361
00:40:39,320 --> 00:40:41,684
Budete mi muset také prominout.
362
00:40:44,240 --> 00:40:46,697
- Pokračujme, pánové.
- Ano.
363
00:40:48,542 --> 00:40:53,160
No, podporoval jsem...
364
00:40:57,042 --> 00:40:59,662
Káťo! Co je s tebou?
365
00:40:59,782 --> 00:41:01,413
Nevím.
366
00:41:07,650 --> 00:41:11,231
No tak, probuďte se.
Vstávejte. Všichni!
367
00:41:11,662 --> 00:41:14,495
Vstávat! Vstávat!
368
00:41:19,592 --> 00:41:21,762
Nechoďte tak blízko!
369
00:41:22,329 --> 00:41:24,195
Z cesty.
370
00:41:27,010 --> 00:41:29,058
Nechci slyšet ani hlásek!
371
00:41:34,309 --> 00:41:36,700
Zdá se, že tu nic není.
372
00:41:49,066 --> 00:41:50,955
Je to v pořádku.
373
00:41:53,930 --> 00:41:55,434
Je pozdě.
374
00:42:00,218 --> 00:42:01,968
Co to bylo?
375
00:42:09,062 --> 00:42:10,337
Poplach!
376
00:42:10,457 --> 00:42:13,289
- Pokus o útěk!
- Nouzová situace v cele čtyři.
377
00:42:13,409 --> 00:42:14,860
Pojďte sem.
378
00:42:14,980 --> 00:42:17,283
- Pojďte sem.
- Pokus o útěk!
379
00:42:17,403 --> 00:42:19,180
- Co se děje?
- Poplach!
380
00:42:23,748 --> 00:42:27,760
Pane, je tu telegram pro vás.
381
00:42:38,040 --> 00:42:39,748
Kaťušo!
382
00:42:40,480 --> 00:42:44,370
Kaťušo! Moje práce
byla nakonec oceněna.
383
00:42:44,774 --> 00:42:48,216
Vstávejte! Postavte se
do řady! Rychle!
384
00:42:53,867 --> 00:42:58,019
Našli jsme tunel.
Řekněte nám, kdo ho udělal.
385
00:43:15,909 --> 00:43:18,133
Tohle je strůjce.
386
00:43:18,253 --> 00:43:20,622
Vy jste strůjce.
387
00:43:21,347 --> 00:43:23,237
Jsem ruský důstojník.
388
00:43:23,470 --> 00:43:24,902
Sklapni!
389
00:43:25,022 --> 00:43:27,199
Nechce se dát poznat.
390
00:43:28,040 --> 00:43:30,034
Byl to můj nápad.
391
00:43:33,920 --> 00:43:37,488
To není pravda.
Vymyslel jsem to já.
392
00:43:37,840 --> 00:43:39,764
Já to vymyslel.
393
00:43:40,320 --> 00:43:42,808
- Ne, byl jsem to já.
- Byl jsem to já.
394
00:43:49,472 --> 00:43:51,052
Všechno je jasné!
395
00:43:51,172 --> 00:43:53,301
Položte v areálu a v tunelu miny.
396
00:43:53,421 --> 00:43:55,956
Sežeňte mi auto. Hned!
397
00:43:56,219 --> 00:43:58,488
Rozhodli se ho zaminovat.
398
00:44:00,515 --> 00:44:02,416
Je po všem.
399
00:44:03,202 --> 00:44:05,880
Pár párů kalhot mi bude stačit.
400
00:44:06,445 --> 00:44:09,000
Teď vestu. Děkuji.
401
00:44:09,080 --> 00:44:11,065
Co se tu děje?
402
00:44:11,686 --> 00:44:15,091
Dášenko, odcházím
na stálo do armády.
403
00:44:15,480 --> 00:44:18,966
Nikolaj byl jmenován
komisařem západní fronty.
404
00:44:19,408 --> 00:44:23,720
- Ty jdeš do armády?
- Samozřejmě, je to moje povinnost.
405
00:44:23,840 --> 00:44:26,717
Káťo, zapomněli jsme
zabalit pyžama.
406
00:44:28,080 --> 00:44:30,479
Nikolaji, pyžama na frontě?
407
00:44:32,685 --> 00:44:35,400
- V čem budu spát v posteli?
- Přinesu je.
408
00:44:35,520 --> 00:44:37,263
Děkuju ti.
409
00:44:37,648 --> 00:44:39,605
Všechno, jak vidíš.
410
00:44:39,705 --> 00:44:42,057
- Zbabělče!
- Buďte zticha!
411
00:44:42,177 --> 00:44:43,763
Nechci slyšet ani slovo.
412
00:44:43,883 --> 00:44:47,775
Položíme tu miny a budeme se dívat
jak to vybuchne.
413
00:44:57,279 --> 00:44:59,413
A další.
414
00:45:01,928 --> 00:45:03,492
To je ono. Buďte opatrní.
415
00:45:03,592 --> 00:45:04,800
Jak německé.
416
00:45:04,920 --> 00:45:09,370
Nezaplní tu díru, ani nás dokonce
nezastřelí, ale místo toho
417
00:45:09,495 --> 00:45:12,513
zaminujou naši cestu ke svobodě.
418
00:45:14,320 --> 00:45:17,278
- Musí existovat jiný způsob.
- Jaký způsob?
419
00:45:17,783 --> 00:45:20,057
Ještě nevím, ale musí být.
420
00:45:21,240 --> 00:45:25,355
To je to, co s námi udělá osud a čas.
421
00:45:25,720 --> 00:45:30,440
Já jedu na frontu,
Dášenka slouží v nemocnici...
422
00:45:30,560 --> 00:45:32,997
Nu což, sbohem!
423
00:45:33,920 --> 00:45:36,800
Zapomněl jsi se zmínit,
že jenom já nic nedělám.
424
00:45:36,920 --> 00:45:41,936
- Ne, zlatíčko, ani jsem nepomyslel...
- Každý je tak důležitý.
425
00:45:43,080 --> 00:45:46,732
Pracují pro vítězství. Vlastenci.
426
00:45:48,814 --> 00:45:50,949
Ale řekněte mi.
427
00:45:51,480 --> 00:45:54,600
Ale řekněte mi,
proč jsme se do té války dostali.
428
00:45:54,720 --> 00:45:57,710
- Proč lidé umírají?
- Káťo.
429
00:45:58,760 --> 00:46:02,640
Proč je tvůj snoubenec pohřešovaný?
Z jakého velkého účelu?
430
00:46:02,720 --> 00:46:04,280
Nikdo nás nenapadl.
431
00:46:04,360 --> 00:46:09,020
- Káťo, takové jsou zájmy státu.
- Přesně! Zájmy státu.
432
00:46:09,240 --> 00:46:12,419
Nejsou moje, nejsou tvoje,
nejsou Dáši.
433
00:46:12,539 --> 00:46:14,560
Zabijte mě, jestli chcete,
ale nerozumím tomu.
434
00:46:14,640 --> 00:46:17,760
- Jsi žena, pro tebe je těžké pochopit.
- Skvělé.
435
00:46:17,880 --> 00:46:21,975
Muži vedou války,
ale ženy by o nich neměly přemýšlet.
436
00:46:22,308 --> 00:46:25,769
Co ode mě chceš?
Začal jsem já tuhle válku?
437
00:46:25,868 --> 00:46:28,880
Přestaňte se hádat, proboha!
438
00:46:29,000 --> 00:46:33,520
My se nehádáme, Dášo.
Já jen říkám, že tahle válka musí skončit.
439
00:46:33,640 --> 00:46:37,903
- Válku je snazší začít než ukončit.
- Ukončit válku je snadné!
440
00:46:38,200 --> 00:46:41,056
Přestaňte se hádat, tak dost!
Opusťte bitevní pole!
441
00:46:41,204 --> 00:46:42,461
Složte zbraně!
442
00:46:42,560 --> 00:46:45,520
Kdokoliv opustí bojiště,
stane se zrádcem a dezertérem.
443
00:46:45,620 --> 00:46:49,514
Nerozumím, proč tolik obětováváme.
Kdo ty oběti protřebuje?
444
00:46:49,634 --> 00:46:53,294
Proč tvoje vášeň vyjde
ven jen během hádek?
445
00:46:53,414 --> 00:46:56,938
- Víc bych ji ocenil v posteli!
- Sklapni!
446
00:47:05,960 --> 00:47:08,279
No, už opravdu musím...
447
00:47:10,367 --> 00:47:11,708
jít.
448
00:47:17,587 --> 00:47:19,675
Moji tašku, Katuško.
449
00:47:20,735 --> 00:47:24,600
Nu, děvčata, opatrujte se.
450
00:47:24,720 --> 00:47:26,400
Na shledanou.
451
00:47:33,280 --> 00:47:34,600
Káťo.
452
00:47:34,720 --> 00:47:38,760
Roščin dnes přijde
pro nějaké dokumenty.
453
00:47:38,880 --> 00:47:42,080
Dej mu je, zlatíčko.
Nechal jsem balíček v kanceláři.
454
00:47:42,200 --> 00:47:46,492
- Dobře.
- Bůh vás ochraňuj.
455
00:47:46,795 --> 00:47:48,882
Jedeme, kamaráde.
456
00:48:06,720 --> 00:48:09,790
Možná je Nikolajův odchod to nejlepší.
457
00:48:13,261 --> 00:48:15,360
Možná je.
458
00:48:25,026 --> 00:48:28,490
- Marfušo, kdo mě volal?
- Kateřino Dmitrievno!
459
00:48:28,720 --> 00:48:31,378
Omlouvám se, že vás
ruším tak pozdě.
460
00:48:31,498 --> 00:48:34,372
Přišel jsem za Nikolajem Ivanovičem,
ale bylo mi řečeno, že odjel.
461
00:48:34,470 --> 00:48:38,535
Ano, urgentní cesta. Na frontu.
462
00:48:38,795 --> 00:48:41,090
Tady, tady je...
463
00:48:42,773 --> 00:48:47,320
balíček, který pro vás
Nikolaj Ivanovič nechal.
464
00:48:47,440 --> 00:48:49,981
Moc vám děkuji,
Kateřino Dmitrievno.
465
00:48:53,000 --> 00:48:57,573
- Jaké jsou zprávy z fronty?
- Uvízli jsme v Haliči.
466
00:49:01,154 --> 00:49:04,909
- Co můžeme dělat?
- Bít se na smrt.
467
00:49:05,463 --> 00:49:08,950
- Ale to je hrozné.
- Je to hrozné.
468
00:49:09,918 --> 00:49:12,646
- Dal byste si čaj?
- Ne, ne, děkuji.
469
00:49:12,766 --> 00:49:17,788
- Mám něco na práci.
- Ano, samozřejmě, rozumím.
470
00:49:18,504 --> 00:49:24,090
Přijďte nás navštívit,
budeme moc rády.
471
00:49:25,280 --> 00:49:27,432
Ještě jednou děkuji.
472
00:49:33,640 --> 00:49:35,770
Bože, co je to se mnou?
473
00:50:00,200 --> 00:50:02,480
Kůň je unavený.
474
00:50:02,600 --> 00:50:06,880
Všichni jsou unavení.
Tahle cesta nikdy neskončí.
475
00:50:07,000 --> 00:50:10,203
Čím jste byl před válkou?
476
00:50:11,102 --> 00:50:12,851
Jsem básník.
477
00:50:13,440 --> 00:50:16,004
Když to nechcete říct,
neříkejte to.
478
00:50:16,296 --> 00:50:19,285
Vidím, že nejste úplně
přizpůsobený tomuhle životu.
479
00:50:19,405 --> 00:50:24,544
- Ve válce to budete mít těžké.
- Bylo to těžké i před válkou.
480
00:50:25,120 --> 00:50:29,451
Po ní to bude stejné.
Jestli ji přežiju.
481
00:51:12,885 --> 00:51:16,568
Dášo! Dášo!
482
00:51:17,957 --> 00:51:22,443
Vůz Červeného kříže byl zničen,
nikdo nepřežil.
483
00:51:22,568 --> 00:51:25,338
Mezi těmi,
kdo sloužili v tom voze byl...
484
00:51:27,333 --> 00:51:29,140
Alexej Bessonov.
485
00:51:47,974 --> 00:51:52,977
Překlad: kvakkv
www.NeXtWeek.cz