1
00:00:00,247 --> 00:00:02,581
Viděli jste...
2
00:00:02,617 --> 00:00:04,116
Trochu jsem
pátral a zjistil jsem,
3
00:00:04,118 --> 00:00:07,786
že v observatoři Mount Wilson
je všemožné speciální zařízení.
4
00:00:07,838 --> 00:00:09,788
Ale je to k ničemu.
Jsme tu zamčení.
5
00:00:09,890 --> 00:00:11,423
A co když nejsme?
6
00:00:11,459 --> 00:00:13,208
Našli tunel pod starou
stanicí Vodohospodářství,
7
00:00:13,260 --> 00:00:14,460
vedoucí přímo do centra.
8
00:00:14,512 --> 00:00:15,961
Můžeme to využít.
9
00:00:16,013 --> 00:00:18,263
Nastražit past
na ty, co používají tunel.
10
00:00:18,299 --> 00:00:19,798
Vím, čím si procházíte.
11
00:00:19,850 --> 00:00:21,266
Mám dceru...
12
00:00:21,302 --> 00:00:23,602
Je pro mě
nejdůležitější na světě.
13
00:00:23,638 --> 00:00:26,722
Tohle je speciální kniha,
14
00:00:26,774 --> 00:00:28,641
která ukrývá spousty tajemství.
15
00:00:28,693 --> 00:00:31,110
Váš syn Charlie je naživu.
16
00:00:31,145 --> 00:00:33,145
Ty kreténi se dostanou dost
blízko na to, aby ho vyfotili,
17
00:00:33,147 --> 00:00:35,114
ale pořád ho nemáme doma?
18
00:00:35,149 --> 00:00:37,816
Jak dlouho už mě špehuješ?
A lžeš mi?
19
00:00:37,868 --> 00:00:40,653
Zaprodáváš mě těm
vrahům, pro které pracuješ?
20
00:00:40,655 --> 00:00:43,489
- Dělala jsem to, abych tě ochránila!
- Kecy! Dělalas to jen pro sebe!
21
00:00:43,491 --> 00:00:45,157
Můžeš bojovat s námi.
22
00:00:45,159 --> 00:00:47,126
Můžeme bojovat spolu,
23
00:00:47,161 --> 00:00:49,828
aby v tom naše
děti nemusely vyrůstat.
24
00:00:49,830 --> 00:00:51,664
Vlak už přijíždí.
25
00:01:00,574 --> 00:01:02,407
Ericu?
26
00:01:32,973 --> 00:01:34,389
Nemáte něco k jídlu?
27
00:01:42,800 --> 00:01:44,916
Prosím, mám hlad.
28
00:01:44,952 --> 00:01:46,852
Nic nemám.
29
00:01:53,728 --> 00:01:55,527
Řekl jsem, že nic nemám!
30
00:02:05,773 --> 00:02:07,406
Utíkejte! Běžte!
31
00:02:07,441 --> 00:02:09,441
Stát! Ani hnout!
32
00:02:09,443 --> 00:02:11,693
- Doleva! Doleva!
- Pohyb!
33
00:02:22,089 --> 00:02:24,757
- Tady!
- Pohyb! No tak!
34
00:02:27,428 --> 00:02:29,561
Tudy!
35
00:02:33,634 --> 00:02:35,133
Pohyb! Támhle!
36
00:02:37,604 --> 00:02:39,504
Kam běželi?
37
00:02:39,740 --> 00:02:41,707
Nevidím je.
38
00:02:41,942 --> 00:02:43,309
Ztratili se, pane.
39
00:02:43,310 --> 00:02:44,710
PARKOVIŠTĚ MĚSTA
SANTA MONICA
40
00:02:57,792 --> 00:03:00,425
Charlie.
41
00:03:00,461 --> 00:03:02,961
Koukej na to.
42
00:03:02,963 --> 00:03:05,264
Paráda.
43
00:03:17,144 --> 00:03:19,945
Vezmeme to Solomonovi
a vyměníme to za snídani.
44
00:03:34,353 --> 00:03:37,607
..:: Colony S01E10 ::..
..:: Brána ::..
45
00:03:37,608 --> 00:03:40,008
Překlad: BigMarwin, Dracarys,
zuzana.mrak; Korekce: zuzana.mrak
46
00:03:40,009 --> 00:03:42,309
www.neXtWeek.cz
47
00:03:56,851 --> 00:03:58,851
Co?
48
00:04:01,071 --> 00:04:03,021
Dlouhá noc?
49
00:04:03,073 --> 00:04:05,907
Jo, co se děje?
50
00:04:05,959 --> 00:04:09,494
Odboj unesl VIP osobu.
51
00:04:09,530 --> 00:04:11,613
Potřebujeme každého.
52
00:04:17,804 --> 00:04:21,957
Cestou jsem se
stavila u Beaua, ale byl pryč.
53
00:04:22,509 --> 00:04:25,670
Nevím, proč mě necháváte
mimo, ale není to správné.
54
00:04:26,671 --> 00:04:29,081
Protože když něco poserete,
odnesu si to já.
55
00:04:29,133 --> 00:04:32,667
Jsi mimo právě proto,
abys to neodnesla.
56
00:04:47,234 --> 00:04:49,234
Dobré ráno.
57
00:04:49,236 --> 00:04:50,736
Jmenuji se Helena Goldwynová.
58
00:04:50,788 --> 00:04:53,372
Jsem personální vedoucí
generálního guvernéra.
59
00:04:53,407 --> 00:04:56,575
Dnes brzy ráno
byla přepadena a unesena
60
00:04:56,627 --> 00:04:59,912
VIP osoba, která mířila do bloku.
61
00:04:59,914 --> 00:05:02,115
Kdo?
62
00:05:03,250 --> 00:05:05,417
Jeden z našich hostitelů.
63
00:05:09,423 --> 00:05:11,006
Kde je Snyder?
64
00:05:11,058 --> 00:05:15,928
Od teď povedu tuhle operaci
já a všechno půjde přese mě.
65
00:05:15,980 --> 00:05:19,398
Měli byste vědět,
že nejsme v dobré situaci.
66
00:05:19,433 --> 00:05:23,518
Během příjezdu byli
v Dallasu zabiti dva hostitelé.
67
00:05:23,570 --> 00:05:27,406
Hned na to bylo
město srovnáno se zemí.
68
00:05:27,441 --> 00:05:32,111
Máme trochu času,
než zakročí.
69
00:05:32,446 --> 00:05:35,148
Rozumíte?
70
00:05:36,450 --> 00:05:41,286
Tak jděte do terénu
a najděte ho. I únosce.
71
00:05:52,967 --> 00:05:55,133
Myslíš, žes tam
dal dost dynamitu, Butchi?
72
00:05:55,185 --> 00:05:57,185
Máme štěstí, žes neodpálil
celej zatracenej tunel.
73
00:05:57,237 --> 00:06:00,372
- Co se stalo? - Myslím,
že jsem při počítání přehlídl exponent.
74
00:06:00,424 --> 00:06:02,207
- Myslíš?
- Fungovalo to.
75
00:06:02,209 --> 00:06:04,142
- Opravdu? Vždyť jsi ho zabil.
- Určitě je mrtvej?
76
00:06:04,194 --> 00:06:06,878
- Vypadám snad jako ufodoktor?
- Rozhodně se nehejbe.
77
00:06:06,930 --> 00:06:08,830
Musíme se ho zbavit.
78
00:06:08,882 --> 00:06:11,483
- To nemyslíš vážně!
- Cílem byl živý člověk,
79
00:06:11,535 --> 00:06:14,085
kterého bychom mohli
vyslechnout. Ne mrtvej hostitel.
80
00:06:14,137 --> 00:06:18,306
Víš vůbec, jak je cennej?
Vždyť o nich vůbec nic nevíme.
81
00:06:18,358 --> 00:06:22,127
- Co můžeme zjistit? - Spoustu
věcí. Jak dýchají a jak komunikují.
82
00:06:22,162 --> 00:06:25,446
- Zda jde o formu života na bázi uhlíku.
- Jak se přizpůsobuje prostředí.
83
00:06:25,498 --> 00:06:29,534
- Možná má i zbraň. - Každý
červeňák v bloku po nás bude střílet.
84
00:06:29,670 --> 00:06:32,270
Jste připraveni
pro něj riskovat svůj život?
85
00:06:34,725 --> 00:06:36,675
Ano.
86
00:06:36,727 --> 00:06:39,428
Musíme se dostat z těch tunelů.
87
00:06:39,480 --> 00:06:40,979
Zpátky do bytu.
88
00:06:44,852 --> 00:06:46,518
Tak ho zabalte a vyneste ven.
89
00:06:46,570 --> 00:06:48,820
Zaujměte pozice a hlídkujte.
90
00:06:48,856 --> 00:06:52,157
Nevzdalujte se více
jak 18 metrů od krytí.
91
00:06:52,192 --> 00:06:53,525
Možná má lokátor.
92
00:06:53,527 --> 00:06:55,360
To nám říkáš až teď?
93
00:06:55,412 --> 00:06:57,195
Jestli má lokátor, tak
proč už nejsme obklopení červěňáky?
94
00:06:57,197 --> 00:06:59,531
- Jsme pod zemí.
- BB, máš ten RF metr?
95
00:06:59,533 --> 00:07:01,533
Jo.
96
00:07:16,100 --> 00:07:17,682
Sakra.
97
00:07:17,718 --> 00:07:18,800
Ten signál můžeme zablokovat.
98
00:07:18,852 --> 00:07:20,552
Jak? Jak se to dělá?
99
00:07:20,604 --> 00:07:25,223
Faradayova klec.
Jen to musíme přikrýt něčím kovovým.
100
00:07:39,039 --> 00:07:41,239
- Co třeba tohle?
- Perfektní.
101
00:07:49,583 --> 00:07:51,583
Počkejte. Zkontrolujeme to.
102
00:07:53,387 --> 00:07:56,888
Polož ho.
103
00:08:06,266 --> 00:08:07,899
Nic.
104
00:08:07,935 --> 00:08:11,386
Jestli se mýlíš, jsme mrtví.
Seš si jistej?
105
00:08:14,158 --> 00:08:16,158
Ano, jsem.
106
00:08:20,330 --> 00:08:22,030
Jdeme.
107
00:08:42,357 --> 00:08:43,823
To nejsou cereálie.
108
00:08:43,858 --> 00:08:45,051
Maddie.
109
00:08:46,077 --> 00:08:48,050
Já vím, ale žádný
nedostaneš.
110
00:08:48,079 --> 00:08:50,162
Ty druhý jsou lepší.
111
00:08:50,198 --> 00:08:52,031
Co se děje?
112
00:08:52,033 --> 00:08:53,366
Odboj unesl VIP osobu.
113
00:08:53,418 --> 00:08:54,784
Co nevidět se rozpoutá peklo.
114
00:08:54,836 --> 00:08:57,304
Musíme dostat
děti někam do bezpečí.
115
00:08:58,756 --> 00:09:01,308
Můžu je vzít do Zelené zóny.
116
00:09:02,760 --> 00:09:05,044
Pracuji pro politika na druhé úrovni.
117
00:09:05,046 --> 00:09:08,514
Pomůže mi.
118
00:09:08,549 --> 00:09:10,216
Postarám se o to.
119
00:09:10,268 --> 00:09:11,684
Dobrá. To je dobře.
120
00:09:11,719 --> 00:09:13,886
Běž si sbalit a jděte hned.
121
00:09:13,888 --> 00:09:16,055
A co Katie?
122
00:09:16,057 --> 00:09:17,890
Ty se postarej o děti.
Já se postarám o ni.
123
00:09:17,892 --> 00:09:19,058
- Už jdi.
- Tak jo.
124
00:09:24,866 --> 00:09:27,984
- Dneska žádná škola.
- Proč?
125
00:09:28,036 --> 00:09:29,735
Půjdete s tetou Maddie
do Zelené zóny.
126
00:09:29,787 --> 00:09:33,572
- Proč?
- Blok se bude uzavírat.
127
00:09:33,574 --> 00:09:35,875
Nevíš, kde je máma?
128
00:09:36,077 --> 00:09:37,762
Ne.
129
00:09:39,714 --> 00:09:42,182
Co ti řekla?
130
00:09:43,134 --> 00:09:45,753
Ty víš, co provádí, že jo?
131
00:09:47,805 --> 00:09:49,672
Něco tuším.
132
00:09:49,724 --> 00:09:52,759
- Kde je?
- Nevím, kde je!
133
00:09:53,761 --> 00:09:55,511
Myslím to vážně!
134
00:09:55,563 --> 00:09:59,065
Vím, že si myslíš, že kopeme
za rozdílný tým, ale není to tak.
135
00:09:59,100 --> 00:10:00,733
Rozdíl je v tom,
že já vím, co dělám
136
00:10:00,768 --> 00:10:05,187
a tvoje máma nemá ponětí,
do jak špatný situace se dostala.
137
00:10:05,239 --> 00:10:07,106
Je v nebezpečí, synu.
138
00:10:07,108 --> 00:10:10,076
Můžu jí pomoct,
ale musím se k ní dostat hned.
139
00:10:14,082 --> 00:10:15,281
Dala mi číslo.
140
00:10:15,333 --> 00:10:18,534
Chci jít s tebou.
Můžu pomoct.
141
00:10:18,586 --> 00:10:20,252
Pomůžeš mi tak, že pojedeš
142
00:10:20,288 --> 00:10:23,039
s Maddie, Gracie
a Hudsonem do Zelené zóny.
143
00:11:16,894 --> 00:11:20,146
Pět bloků za hodinu a červeňáků
je každou minutu víc a víc.
144
00:11:23,484 --> 00:11:26,986
Zákaz vycházení uprostřed dne?
145
00:11:27,021 --> 00:11:29,572
Uzavírají město.
146
00:11:36,364 --> 00:11:37,863
Odejděte odtud.
147
00:11:37,915 --> 00:11:39,832
Zpátky do fronty!
148
00:11:39,867 --> 00:11:41,667
Řekl jsem, abyste ustoupili.
149
00:11:41,702 --> 00:11:44,487
Pokud máte průkaz,
dejte mi ho!
150
00:11:49,927 --> 00:11:53,446
Já nevím!
Uklidněte se, prosím!
151
00:11:53,881 --> 00:11:56,215
Kdo je další?
152
00:11:56,267 --> 00:11:57,716
Držte se zpátky!
153
00:11:57,769 --> 00:11:59,385
- Drž se zpátky!
- Hej! Hej!
154
00:11:59,437 --> 00:12:00,636
Zastavte ho!
155
00:12:00,688 --> 00:12:02,688
- Stát!
- Zastavte ho!
156
00:12:03,891 --> 00:12:06,142
- Máte průkaz?
- Jmenuji se Maddie Kennerová.
157
00:12:06,194 --> 00:12:09,395
Pracuji přímo
pro Nolana Burgesse.
158
00:12:09,447 --> 00:12:11,697
- Nejste na seznamu.
- Zavolejte mu!
159
00:12:15,286 --> 00:12:19,205
Pane Burgessi,
je tady Maddie Kennerová
160
00:12:19,240 --> 00:12:21,240
- se dvěma dětmi a...
- Třemi.
161
00:12:21,242 --> 00:12:23,376
Vidím jen dvě, madam.
162
00:12:23,578 --> 00:12:25,911
Brame! Brame!
163
00:12:25,963 --> 00:12:27,713
Můžete jít!
164
00:12:27,748 --> 00:12:29,215
Bram je pryč!
165
00:12:29,250 --> 00:12:30,716
Jestli chcete jít dovnitř
tak teď nebo nikdy.
166
00:12:30,751 --> 00:12:33,335
Jděte! Další.
167
00:12:33,387 --> 00:12:35,588
Jestli nemáte průkaz,
dovnitř nemůžete!
168
00:12:35,640 --> 00:12:37,256
Ukažte mi průkaz!
169
00:12:37,258 --> 00:12:38,757
Nejste na seznamu!
170
00:12:38,759 --> 00:12:40,259
- Další!
- Pusťte nás dovnitř!
171
00:12:40,261 --> 00:12:41,844
Mám papíry!
172
00:12:41,896 --> 00:12:43,262
Nejste na seznamu!
173
00:12:43,314 --> 00:12:45,681
Pusťte nás dovnitř!
174
00:12:56,777 --> 00:12:58,110
Dobře.
175
00:13:01,616 --> 00:13:04,283
Stát!
176
00:13:04,285 --> 00:13:06,869
Stát!
177
00:13:06,921 --> 00:13:07,953
Neviděli jste mého psa?
178
00:13:08,005 --> 00:13:09,705
Co to sakra děláte?
179
00:13:09,757 --> 00:13:12,208
Vašeho psa?
Je zákaz vycházení, slečno.
180
00:13:12,260 --> 00:13:13,459
Ruce vzhůru. Otočte se.
181
00:13:13,461 --> 00:13:16,378
Jste zatčena.
182
00:13:21,969 --> 00:13:22,968
Do auta.
183
00:13:30,194 --> 00:13:33,062
Je to dobrý. V pořádku.
184
00:13:33,114 --> 00:13:35,064
Bylo to buď oni nebo ty, jasný?
To, co děláme, je důležitý.
185
00:13:35,116 --> 00:13:36,815
Dýchej a opakuj si to.
186
00:13:36,868 --> 00:13:38,400
- Dobře.
- Budeš v pohodě.
187
00:13:38,452 --> 00:13:39,735
Tak jo.
188
00:14:16,542 --> 00:14:18,417
Hledám Cynthii.
189
00:14:27,553 --> 00:14:28,685
Čau.
190
00:14:50,409 --> 00:14:52,910
Ahoj, Cynthie.
191
00:14:52,962 --> 00:14:55,146
Co tu chceš?
192
00:14:55,603 --> 00:14:57,365
Ty se znáš se zástupcem Snyderem?
193
00:14:57,480 --> 00:14:59,083
Jsem její otec.
194
00:14:59,661 --> 00:15:01,385
Můžeš nám dát vteřinku?
195
00:15:01,420 --> 00:15:04,054
Jasně.
196
00:15:10,229 --> 00:15:14,331
Máš vůbec představu,
jak mě ztrapňuješ?
197
00:15:14,767 --> 00:15:16,933
Jako zástupce jsem skončil.
198
00:15:21,240 --> 00:15:23,740
V tomhle bloku
to začne být hodně špatné.
199
00:15:23,776 --> 00:15:25,692
Opravdu moc špatné.
200
00:15:25,744 --> 00:15:28,679
Tohle je tranzitní průkaz.
201
00:15:29,115 --> 00:15:32,356
Můžeš opustit blok
a začít úplně nový život.
202
00:15:32,394 --> 00:15:35,085
Pokud je to tak špatný,
proč ho nepoužiješ sám?
203
00:15:35,119 --> 00:15:37,714
Není místo, kam bych mohl jít,
aniž by mě tam nenašli.
204
00:15:37,762 --> 00:15:39,339
Ale ty?
205
00:15:39,391 --> 00:15:44,594
Můžeš se odsud dostat, ještě předtím,
než se město ponoří do temnoty.
206
00:15:47,466 --> 00:15:51,468
Vezmi si ho. Prosím, Cynthie.
207
00:15:51,470 --> 00:15:53,720
Prosím.
208
00:15:53,772 --> 00:15:56,106
Slíbila jsem si,
že jsem s tebou skončila
209
00:15:56,107 --> 00:15:58,476
po tom jak
jsi zacházel s mámou.
210
00:15:58,477 --> 00:16:00,277
Včetně tohohle.
211
00:16:11,457 --> 00:16:12,990
Omlouvám se.
212
00:16:16,495 --> 00:16:18,078
Dobře.
213
00:16:27,473 --> 00:16:29,756
Dobře.
214
00:16:41,987 --> 00:16:44,008
Vítejte. No teda.
215
00:16:44,009 --> 00:16:45,925
Kdopak jsou
tyhle roztomilé příšerky?
216
00:16:45,948 --> 00:16:47,824
- To je Hudson, můj syn...
- Hudson.
217
00:16:47,876 --> 00:16:49,859
Moje neteř, Gracie,
a tohle je Minny.
218
00:16:49,892 --> 00:16:50,994
Ahoj, Hudsone.
219
00:16:50,996 --> 00:16:53,246
- Rád vás poznávám.
- Rád tě poznávám.
220
00:16:53,298 --> 00:16:55,132
Plácnem si?
221
00:16:55,134 --> 00:16:57,618
Nemusí...
222
00:16:57,670 --> 00:17:00,120
Děcka,
nechcete si jít zaplavat, co?
223
00:17:00,172 --> 00:17:01,672
- Já ano.
- Tak ty ano?
224
00:17:01,707 --> 00:17:03,290
- Jasně.
- Tak dobrá tedy.
225
00:17:03,342 --> 00:17:05,175
Tak podívejte.
V kuchyni je Olga.
226
00:17:05,211 --> 00:17:08,045
Zajděte za ní, a poproste ji,
aby vás vzala k bazénu.
227
00:17:08,047 --> 00:17:09,346
- Dobře.
- Dobrá?
228
00:17:09,381 --> 00:17:10,914
Jasně.
229
00:17:11,050 --> 00:17:12,633
Jsem rád, že tu jste.
230
00:17:12,685 --> 00:17:15,719
Tam venku teď nebude bezpečno.
231
00:17:17,052 --> 00:17:19,921
Synovec odešel ještě před tím,
než jsem se dostala k průchodu.
232
00:17:19,997 --> 00:17:22,392
- Jak se jmenuje?
- Bram Bowman.
233
00:17:22,394 --> 00:17:24,811
Doufejme,
že ho vyzvedne bezpečnost.
234
00:17:24,863 --> 00:17:26,980
Co se to tu
sakra vůbec děje?
235
00:17:27,032 --> 00:17:30,133
Minulou noc odboj
zajal jednoho z nich.
236
00:17:30,185 --> 00:17:32,085
Jednoho z koho?
237
00:17:34,290 --> 00:17:36,657
Co se stane teď?
238
00:17:36,709 --> 00:17:38,323
Snyder zítra končí.
239
00:17:38,371 --> 00:17:41,193
Generální guvernér teď musí
pro blok vybrat nového zástupce.
240
00:17:41,211 --> 00:17:42,913
A co to znamená pro tebe?
241
00:17:42,915 --> 00:17:46,083
Řekni mi, kdo to místo dostane,
a já ti řeknu, co to znamená.
242
00:17:48,387 --> 00:17:52,256
Musím si vybrat stranu.
Jen si nechci vybrat tu špatnou.
243
00:17:52,258 --> 00:17:53,853
Tak podpoř všechny...
244
00:17:53,854 --> 00:17:57,091
Do té doby, než se budeš
muset rozhodnout definitivně.
245
00:18:05,904 --> 00:18:06,937
Čau.
246
00:18:06,939 --> 00:18:08,905
VIP má na sobě
sledovací zařízení,
247
00:18:08,941 --> 00:18:11,192
které se zaktivuje,
jakmile vylezou na povrch.
248
00:18:11,223 --> 00:18:14,027
- Takže buď jsou stále v podzemí,
nebo ho ruší. - Přesně.
249
00:18:14,079 --> 00:18:15,696
Jak to dokázali?
250
00:18:15,748 --> 00:18:18,282
Koukni na tohle.
Máme video z bezpečnostních kamer.
251
00:18:18,284 --> 00:18:20,917
- Hlavní střelec je muž, černoch.
- Broussard.
252
00:18:20,953 --> 00:18:22,452
Bez kukly.
253
00:18:22,454 --> 00:18:24,588
Ani se nesnažil zakrýt obličej.
254
00:18:24,623 --> 00:18:28,125
Jeho partnerkou je žena, běloška.
255
00:18:28,127 --> 00:18:31,628
Z tohohle úhlu je krásně vidět.
256
00:18:37,269 --> 00:18:41,138
Takže, co s tím provedeme?
257
00:18:41,190 --> 00:18:43,890
Tenhle poklop taky prověřte,
přímo ten dole...
258
00:18:43,942 --> 00:18:45,642
Půjdu najít našeho VIP hosta.
259
00:18:54,939 --> 00:18:56,167
Připraven vyrazit?
260
00:18:56,199 --> 00:18:58,222
- Je zákaz vycházení.
- To je v pohodě.
261
00:18:58,256 --> 00:19:00,551
Prošel jsem od západní brány
až do Zelené zóny.
262
00:19:00,586 --> 00:19:02,826
Červeňáci
mají na práci něco jiného.
263
00:19:02,878 --> 00:19:04,461
Budeme v pořádku.
264
00:19:04,496 --> 00:19:07,511
Podívejte, k tomu tunelu
to není odsud moc daleko.
265
00:19:07,550 --> 00:19:09,453
Chci prostě vědět,
co tam nahoře je.
266
00:19:09,499 --> 00:19:11,168
Vy ne?
267
00:19:11,170 --> 00:19:13,253
Jasně.
268
00:19:30,522 --> 00:19:34,024
Z jihu přilétají tři drony.
269
00:19:34,026 --> 00:19:35,525
Doufám, že to zabralo.
270
00:19:35,577 --> 00:19:38,028
Reagují na nás?
271
00:19:38,080 --> 00:19:39,780
No, tak nejsme ještě mrtví.
272
00:19:39,832 --> 00:19:42,366
Proboha, koukněte na ně.
273
00:19:42,368 --> 00:19:44,835
Odbočit na sever, na Highland?
274
00:19:44,870 --> 00:19:48,171
Jo, ještě asi
půl míle a budeš...
275
00:20:03,105 --> 00:20:05,305
- Panebože!
- Do prdele!
276
00:20:05,357 --> 00:20:07,274
Ježíši!
277
00:20:14,233 --> 00:20:16,032
Tohle je naše vina?
278
00:20:29,099 --> 00:20:31,600
Ničí naše město.
279
00:20:31,635 --> 00:20:34,469
Znovu.
280
00:20:34,521 --> 00:20:39,057
Proč zabíjet ty,
co s tím nemají nic společného?
281
00:20:39,109 --> 00:20:40,714
Odplata.
282
00:20:40,790 --> 00:20:43,135
Chtějí nám tím připomenout,
kdo je tu mravenec
283
00:20:43,136 --> 00:20:45,614
a kdo je dítě s lupou.
284
00:20:51,121 --> 00:20:53,989
Kým mě nahradí?
285
00:20:53,991 --> 00:20:55,657
Nemám tušení.
286
00:21:00,965 --> 00:21:03,832
Jen mi slib,
že to nebude ten kretén Gill.
287
00:21:08,339 --> 00:21:10,672
Co se stane se mnou?
288
00:21:10,674 --> 00:21:13,508
Vždycky jsem
tě měla ráda, Alane.
289
00:21:13,510 --> 00:21:16,121
Je mi líto, že ti to nevyšlo.
290
00:21:46,176 --> 00:21:48,961
Pojďte.
Dejte to na stůl.
291
00:21:58,188 --> 00:22:00,722
Jedna, dva...
292
00:22:04,228 --> 00:22:06,862
- Na tři?
- Jedna, dva, tři.
293
00:22:14,571 --> 00:22:17,039
Tohle je jako
zvětšená Faradayova klec?
294
00:22:17,074 --> 00:22:19,658
Nevíme jak silný mají
hostitelé sledovací systém,
295
00:22:19,710 --> 00:22:22,160
tak jsme radši
zabezpečili laboratoř.
296
00:22:31,588 --> 00:22:33,055
Zbavil ses auta?
297
00:22:33,114 --> 00:22:35,424
Musíme si promluvit
o tom, co se děje venku.
298
00:22:35,476 --> 00:22:36,815
Kvůli nám ničí budovy.
299
00:22:36,891 --> 00:22:40,137
V sázce je čím dál tím více životů
s každou vteřinou, co tu věc máme.
300
00:22:40,183 --> 00:22:43,099
Kvůli tomu bombardují blok,
tlačí na nás, ať jim ho vrátíme.
301
00:22:43,155 --> 00:22:45,400
Takže vám
je jedno, kolik lidí zabijou?
302
00:22:45,436 --> 00:22:48,293
Kolik lidí zabili
hostitelé od svého příjezdu?
303
00:22:48,323 --> 00:22:50,238
To co děláme
má alespoň nějaký smysl.
304
00:22:50,274 --> 00:22:53,191
Můžete z toho obleku něco dostat?
Cokoliv, co můžeme použít.
305
00:22:53,243 --> 00:22:55,861
Jo.
306
00:22:55,913 --> 00:22:58,363
Jistě.
307
00:23:00,451 --> 00:23:03,618
- Ježíši.
- Kdo to může být?
308
00:23:06,790 --> 00:23:09,458
Nech mě to vyřídit.
309
00:23:09,510 --> 00:23:11,960
Ty jsi někomu dala
naše telefonní číslo?
310
00:23:11,962 --> 00:23:14,296
Synovi.
Pro případ nutnosti.
311
00:23:14,348 --> 00:23:16,431
- Ano?
- Kde sakra jsi?
312
00:23:18,435 --> 00:23:20,564
Pracuji.
Je všechno v pořádku, zlato?
313
00:23:20,605 --> 00:23:24,555
- Zlato? Máš vůbec tušení, co se
venku děje? - Ne. Co se děje?
314
00:23:24,581 --> 00:23:27,271
Kvůli tomu, co jste provedli,
vyhazují do povětří celý blok.
315
00:23:27,347 --> 00:23:28,843
Kde jsi?
316
00:23:28,895 --> 00:23:34,363
Musíš zavolat otci, ať odveze tebe,
Gracie a Hudsona do Zelené zóny.
317
00:23:34,484 --> 00:23:37,652
Musím?
Ty mi musíš říct, kde jsi.
318
00:23:37,888 --> 00:23:41,456
- Můžeš to pro mě udělat?
- Maddie už to udělala!
319
00:23:41,658 --> 00:23:43,075
To ráda slyším.
320
00:23:43,127 --> 00:23:45,327
Brzy budu doma.
Miluju tě.
321
00:23:45,329 --> 00:23:46,745
Katie!
322
00:23:49,833 --> 00:23:52,334
Co to mělo znamenat, sakra?
323
00:23:52,386 --> 00:23:54,887
To byla moje rodina.
324
00:23:55,139 --> 00:23:57,923
- Dá se ten telefon vysledovat?
- Rozhodně ne.
325
00:23:57,975 --> 00:24:02,044
Můj syn je vyděšený.
Venku je to čím dál tím horší.
326
00:24:02,346 --> 00:24:03,812
Dobře.
327
00:24:03,847 --> 00:24:07,983
Všichni víme, co se venku děje,
a to proto, že máme jednoho z nich.
328
00:24:08,018 --> 00:24:09,985
Naše ztráty budou narůstat,
329
00:24:10,020 --> 00:24:14,189
takže se pojďme ujistit,
že to nebude pro nic za nic.
330
00:24:14,191 --> 00:24:16,324
- Zpátky do práce.
- Vy si vemte nohu.
331
00:24:16,360 --> 00:24:18,527
Já si beru hlavu.
332
00:24:26,703 --> 00:24:29,204
Potřebuji, abys
vysledovala tohle číslo.
333
00:24:31,708 --> 00:24:33,708
Mám se ptát, odkud ho máš?
334
00:24:33,760 --> 00:24:35,710
Chtěla jsi něco zevnitř?
335
00:24:35,762 --> 00:24:37,045
Tak to je ono.
336
00:24:44,888 --> 00:24:46,188
To má být vtip?
337
00:24:46,223 --> 00:24:47,856
Co?
338
00:24:47,891 --> 00:24:51,726
Adresa k tomuhle
číslu je tahle budova.
339
00:24:56,116 --> 00:25:00,402
Víš, důvěra je mnohem víc,
než jen jednostranná laskavost.
340
00:25:10,130 --> 00:25:11,913
Co to je?
341
00:25:11,965 --> 00:25:13,748
Kódová knížka odboje.
342
00:25:16,489 --> 00:25:17,540
Do hajzlu.
343
00:25:17,588 --> 00:25:18,834
Co myslíš, že to je?
344
00:25:18,847 --> 00:25:20,763
Myslím, že
je to mrtvej mimozemšťan.
345
00:25:20,801 --> 00:25:22,592
Hrudní plát je z nějaké slitiny,
346
00:25:22,593 --> 00:25:25,594
ale tenhle vláknitý
materiál vypadá pružně.
347
00:25:25,596 --> 00:25:28,101
Koukni na tu
membránu na zátylku.
348
00:25:28,153 --> 00:25:29,885
K otevření to musíme rozřezat.
349
00:25:29,937 --> 00:25:32,400
- Nemáme tušení, co je uvnitř.
- Přesně tak.
350
00:25:32,436 --> 00:25:34,519
Co když je ten oblek
nechrání proti nám?
351
00:25:34,571 --> 00:25:36,340
Co když má
chránit nás před nimi?
352
00:25:36,383 --> 00:25:38,940
Vážně o tom teď diskutujete?
353
00:25:38,942 --> 00:25:40,275
Vědí vůbec, co dělají?
354
00:25:40,277 --> 00:25:42,527
Věda je zřídka kdy elegantní.
355
00:25:42,579 --> 00:25:43,995
Rozříznem to.
356
00:25:46,917 --> 00:25:50,285
47, 9, 9...
357
00:25:53,257 --> 00:25:55,257
"Inženýr."
358
00:25:55,292 --> 00:25:59,094
Máme zprávu od ženy,
kterou Lagarza zabil na trhu, že jo?
359
00:25:59,129 --> 00:26:01,129
Muselo ji to
nějak přivolat na tu schůzku.
360
00:26:01,131 --> 00:26:05,466
Ve zprávě je "speciální příležitost"
a "nový inženýr".
361
00:26:05,468 --> 00:26:10,605
Nějaký inženýr, který by
uměl zablokovat sledovací signál?
362
00:26:11,041 --> 00:26:13,876
- Máš ještě ty bezpečnostní záznamy?
- Jo.
363
00:26:27,157 --> 00:26:30,659
Zkus to znova.
364
00:26:30,711 --> 00:26:32,327
Takže...
365
00:26:32,329 --> 00:26:35,447
Tady jsou a jdou k ženě,
která byla zabita.
366
00:26:35,799 --> 00:26:37,582
Počkej, přímo tady.
367
00:26:37,634 --> 00:26:39,167
Broussard na něco zareagoval.
368
00:26:39,219 --> 00:26:43,672
Odchází od Quaylea
a mluví, ale ne na Quaylea.
369
00:26:43,674 --> 00:26:45,340
Roztáhni záběr.
370
00:26:45,392 --> 00:26:48,843
Tady. Tenhle chlap.
371
00:26:48,845 --> 00:26:51,463
Tak jo, podíváme se,
co je zač.
372
00:27:03,643 --> 00:27:08,830
Simon Eckhart, anglický expert,
který studoval letecké inženýrství.
373
00:27:08,865 --> 00:27:14,369
Před příjezdem založil a vedl
projekt, který vyráběl mikro drony.
374
00:27:14,821 --> 00:27:20,776
Domácí a firemní adresu
má v loftovém bytě ve Fairfaxu.
375
00:27:23,680 --> 00:27:26,381
Potřebuju náskok 20 minut.
376
00:27:26,383 --> 00:27:29,818
Chápeš, proč to chci?
377
00:27:30,554 --> 00:27:34,205
Díky mně ho dostaneme,
ale nech mě ji dostat pryč.
378
00:27:37,444 --> 00:27:40,195
20 minut.
379
00:27:40,897 --> 00:27:44,065
Jsem tvým velkým dlužníkem.
380
00:27:54,324 --> 00:27:56,971
Alane,
co pro tebe můžu udělat?
381
00:27:56,989 --> 00:28:02,798
Jistě už víš, že moje vláda
směřuje k předčasnému konci.
382
00:28:02,851 --> 00:28:05,284
Chci, aby mě
nahradil tvůj šéf.
383
00:28:05,470 --> 00:28:06,919
A jak to má udělat?
384
00:28:07,004 --> 00:28:11,406
Helena musí přesvědčit hostitele,
že tento blok může být zachráněn.
385
00:28:14,145 --> 00:28:18,097
Tohle je nouzový protokol,
který použila přechodná vláda v Seattlu.
386
00:28:18,182 --> 00:28:21,026
Potlačili povstání
s minimálními ztrátami na životech
387
00:28:21,052 --> 00:28:23,695
a hostitelé byli velmi potěšeni.
388
00:28:23,955 --> 00:28:25,538
Jak jsi k tomu přišel?
389
00:28:25,623 --> 00:28:28,040
Tamní Generální guvernér
byl mým přítelem.
390
00:28:28,126 --> 00:28:30,660
Tvůj šéf to musí přednést Heleně
391
00:28:30,745 --> 00:28:33,996
a přesvědčit ji, že on
je tím pravým, kdo to provede.
392
00:28:34,048 --> 00:28:37,116
Garantuji ti,
že bude naslouchat.
393
00:28:37,502 --> 00:28:39,168
Jaká je cena?
394
00:28:39,220 --> 00:28:43,089
Chci práci
minimálně na třetí úrovni.
395
00:28:43,174 --> 00:28:45,424
A chci si
nechat svoje domy.
396
00:28:50,014 --> 00:28:52,983
Uvidím, co
se s tím dá dělat.
397
00:28:53,735 --> 00:28:55,851
"Uvidím, co
se s tím dá dělat"?
398
00:28:55,937 --> 00:28:58,488
Po všem,
co jsem pro tebe udělal?
399
00:28:58,773 --> 00:29:01,707
Promiň, Nolane,
ale to ani omylem nestačí.
400
00:29:01,792 --> 00:29:04,543
Alane, žádáš hodně,
chápeš?
401
00:29:04,629 --> 00:29:07,263
A zatím netuším,
jaká situace nastane.
402
00:29:07,415 --> 00:29:10,366
Máš ale moje slovo,
že udělám maximum.
403
00:29:26,467 --> 00:29:30,937
- Začnou znovu.
- Zatím nic nemáme.
404
00:29:31,022 --> 00:29:33,222
- Zkus to takhle.
- Takhle?
405
00:29:33,308 --> 00:29:35,441
Ještě počkej...
406
00:29:35,526 --> 00:29:38,060
Je po všem, Ericu.
Musíme to nechat být.
407
00:29:38,112 --> 00:29:40,446
Rychleji.
408
00:29:40,531 --> 00:29:41,781
- Dobrý?
- Tak jo.
409
00:29:57,098 --> 00:29:59,381
Jdeme na to špatně...
410
00:29:59,433 --> 00:30:04,754
Jdeme na to silou, ale je
to technologie, ne mechanika...
411
00:30:12,764 --> 00:30:15,014
Něco zkusím.
412
00:30:19,237 --> 00:30:21,020
Do prdele!
413
00:30:21,105 --> 00:30:22,271
Pěkný!
414
00:30:22,323 --> 00:30:23,773
Ještě jednou.
415
00:30:29,080 --> 00:30:30,863
Koukněte na to.
416
00:30:30,948 --> 00:30:34,083
- Musí to být jeho komunikační protokol.
- A to je co?
417
00:30:34,135 --> 00:30:36,369
Tak se propojuje
se svým hardwarem.
418
00:30:36,454 --> 00:30:38,287
- Je to bomba!
- Bezva.
419
00:30:38,373 --> 00:30:42,041
Jo, ale budem potřebovat
i porty protistrany, pokud máme...
420
00:30:42,126 --> 00:30:44,293
Katie, zatraceně otevři ty dveře!
421
00:30:44,345 --> 00:30:45,961
To je Will.
422
00:30:46,014 --> 00:30:47,847
- Will? Kdo je Will?
- Její manžel.
423
00:30:47,932 --> 00:30:48,964
Katie!
424
00:30:56,774 --> 00:30:59,058
Nepřišel jsem s tebou debatovat.
425
00:30:59,143 --> 00:31:02,478
Chci jen to, co máte uvnitř.
426
00:31:02,530 --> 00:31:04,713
- Žije?
- Nemyslím si...
427
00:31:04,739 --> 00:31:06,791
- Panebože, Katie.
- Kdo všechno je s tebou?
428
00:31:06,817 --> 00:31:10,152
Jsem tu sám. Mám náskok,
ale nebude to trvat dlouho...
429
00:31:10,238 --> 00:31:14,490
Jdou si pro vás
a já jim v tom nemůžu zabránit.
430
00:31:15,043 --> 00:31:17,576
- Slyšela jsi mě?
- Jo.
431
00:31:19,497 --> 00:31:23,549
Dejte mi toho hostitele
a zmizte, než sem dorazej.
432
00:31:23,634 --> 00:31:25,418
Dostala ses tam, kam jsi chtěla.
433
00:31:25,503 --> 00:31:27,920
Ale nemůžeš vyhrát.
434
00:31:28,005 --> 00:31:29,505
Já vím.
435
00:31:29,557 --> 00:31:32,258
Celé město padne
popelem, tos chtěla?
436
00:31:32,343 --> 00:31:33,893
Ne, to nikdy.
437
00:31:33,978 --> 00:31:37,897
Máte pár minut.
Musíte hned vypadnout.
438
00:31:37,982 --> 00:31:41,550
- Promluvím s nimi.
- Kašli na ně! Dostanu tě pryč!
439
00:31:41,635 --> 00:31:43,570
Otevři ty dveře!
440
00:31:44,355 --> 00:31:46,238
Katie! Sakra!
441
00:31:47,492 --> 00:31:49,024
Katie!
442
00:31:53,364 --> 00:31:57,199
Chci vědět, o co tady
sakra jde a chci to vědět hned.
443
00:31:57,251 --> 00:31:58,951
Můj manžel pracuje pro okupanty.
444
00:31:59,036 --> 00:32:00,703
- Cože?
- Tohle je bouda?
445
00:32:00,755 --> 00:32:03,456
- Ušili jste to na nás?
- Klídek, žádná bouda to není.
446
00:32:03,541 --> 00:32:06,041
- Tak jak nás teda našel?
- Je prostě dobrej.
447
00:32:06,127 --> 00:32:09,545
Will je náš spojenec.
Dával nám informace o okupantech.
448
00:32:09,597 --> 00:32:11,380
Nemáš pocit,
že tohle jsi nám měl říct?
449
00:32:11,432 --> 00:32:13,766
Přišel nás varovat.
450
00:32:13,851 --> 00:32:16,969
Bezpečnost už je na cestě
a se vším, co mají.
451
00:32:17,054 --> 00:32:19,054
Až tu budou,
nijak je nezadržíme.
452
00:32:19,140 --> 00:32:22,475
- Potřebujem víc času!
- Žádný nemáme. Jsou mu v patách.
453
00:32:22,560 --> 00:32:24,710
- Broussarde, jsme tak blízko.
- Deset minut.
454
00:32:24,795 --> 00:32:29,298
Za deset minut budou všichni mrtvý.
Něco jsme zjistili, Ericu. Odvolej to.
455
00:32:29,450 --> 00:32:32,185
Pět minut.
456
00:32:33,371 --> 00:32:36,322
Může to být naše
jediná šance k prozkoumání hostitelů.
457
00:32:37,959 --> 00:32:38,908
Do prdele.
458
00:32:48,419 --> 00:32:49,919
Ne! Katie!
459
00:32:52,140 --> 00:32:54,173
Co to děláš?
Takhle nás najdou!
460
00:32:54,258 --> 00:32:57,343
Narušila jsi blokaci? Proč?
Proč bys to dělala?
461
00:32:57,428 --> 00:32:59,178
- Zachraňuju vám život.
- Zachraňuješ?
462
00:32:59,263 --> 00:33:02,264
- Vyhoděj nás do vzduchu!
- Ne, pokud hned zmizíte.
463
00:33:09,240 --> 00:33:10,189
Jdeme.
464
00:33:22,003 --> 00:33:24,670
Prosím, jdi.
465
00:33:57,655 --> 00:33:58,737
To ne...
466
00:34:23,314 --> 00:34:25,848
Katie?
467
00:35:39,169 --> 00:35:41,336
Dobrá práce.
468
00:35:41,371 --> 00:35:45,006
Byl uvnitř někdo další?
469
00:35:45,042 --> 00:35:47,626
Jen on.
470
00:36:01,692 --> 00:36:03,391
Díky.
471
00:36:03,393 --> 00:36:08,363
Ani nevíš, čemu všemu
jsi zabránil, když jsi našeho VIP našel.
472
00:36:08,398 --> 00:36:11,298
Říkal jsem vám,
že dokážu najít kohokoliv.
473
00:36:13,403 --> 00:36:15,554
Tady máš.
474
00:36:16,206 --> 00:36:18,957
Dostane tě
přes bránu do Santa Monicy.
475
00:36:22,963 --> 00:36:26,081
Najdi svého syna.
476
00:36:26,416 --> 00:36:29,084
Tenhle tranzitní průkaz
je vydán mým úřadem,
477
00:36:29,136 --> 00:36:32,420
takže pokud ho chceš použít,
měl bys to raději udělat hned.
478
00:36:38,478 --> 00:36:40,428
Jsi čestný muž, Wille.
479
00:36:43,066 --> 00:36:46,017
Nedovol, aby
tě o to někdo připravil.
480
00:37:17,017 --> 00:37:18,550
Tak?
481
00:37:18,602 --> 00:37:23,271
Díváš se na šéfa úřadu
nového zástupce guvernéra.
482
00:37:23,306 --> 00:37:25,056
Panebože!
483
00:37:25,108 --> 00:37:27,108
Viděl jsem příležitost
a chopil jsem se jí.
484
00:37:27,144 --> 00:37:29,728
Gratuluju.
485
00:37:29,780 --> 00:37:33,565
Tohle nám tolik pomůže.
486
00:37:33,617 --> 00:37:35,984
Panebože, to není možný!
487
00:37:35,986 --> 00:37:38,069
Omlouvám se,
někdy jsou trochu hluční.
488
00:37:38,121 --> 00:37:39,904
To nic. Libí se mi to.
489
00:37:39,956 --> 00:37:44,075
V domě je aspoň víc živo
a já vím, z čeho mají takovou radost.
490
00:37:44,127 --> 00:37:46,961
Přivedl jsem někoho,
aby se tu cítili víc jako doma.
491
00:37:46,997 --> 00:37:48,713
Pojď se mnou.
492
00:37:50,722 --> 00:37:52,045
Podívej.
493
00:37:54,671 --> 00:37:58,089
Nazdárek.
494
00:37:58,141 --> 00:37:59,340
Zdravím, paní Kennerová.
495
00:37:59,342 --> 00:38:01,643
Lindsey.
Jaké milé překvapení.
496
00:38:01,678 --> 00:38:04,145
To nejlepší!
497
00:38:10,821 --> 00:38:12,654
No tak, honem.
498
00:38:24,418 --> 00:38:26,868
Přímo tudy.
499
00:38:41,384 --> 00:38:44,152
Slyšíš ten zvuk?
500
00:38:44,387 --> 00:38:47,739
Jo. To je zeď.
501
00:38:51,394 --> 00:38:52,756
Páni, je to úžasné...
502
00:38:52,982 --> 00:38:55,730
- Ruce vzhůru! Na kolena!
- Na zem!
503
00:38:55,732 --> 00:38:57,565
- Ani hnout!
- Na zem!
504
00:38:57,617 --> 00:38:59,651
- Ukažte ruce!
- Dělejte!
505
00:38:59,703 --> 00:39:01,369
- Zůstaň dole!
- Sem, dělejte.
506
00:39:15,285 --> 00:39:16,684
Pane.
507
00:39:19,973 --> 00:39:21,289
Už jdu.
508
00:39:24,094 --> 00:39:25,844
Jen mi dejte pár minut.
509
00:39:33,270 --> 00:39:35,687
Musíte jít se mnou.
510
00:40:10,273 --> 00:40:13,308
Pane, přímo před vámi
začíná bezpečnostní zóna.
511
00:40:13,360 --> 00:40:17,729
Před vstupem do Santa Monicy
budete vy i váš vůz prohledán.
512
00:41:46,558 --> 00:41:50,642
Překlad: BigMarwin, Dracarys,
zuzana.mrak; Korekce: zuzana.mrak
513
00:41:50,643 --> 00:41:54,343
www.neXtWeek.cz