1
00:01:36,498 --> 00:01:39,047
Můj výběr hudby na dnešní Očistu.
2
00:01:39,071 --> 00:01:41,109
Dalo mi to dost práce.
3
00:01:41,709 --> 00:01:43,930
Zejména tahle poslední.
4
00:01:43,955 --> 00:01:47,006
Jako kdyby to byla poslední písnička,
jakou kdy uslyšíte.
5
00:01:47,031 --> 00:01:48,644
Nebylo to snadný rozhodnutí.
6
00:01:48,669 --> 00:01:51,879
Pak jsem si ale vzpomněl
na George Clintona.
7
00:01:52,042 --> 00:01:55,632
Krále meziplanetárního funky lodě.
8
00:01:56,048 --> 00:02:00,971
Po jízdě na Georgeovo lodi
se budete samozřejmě cejtit funky.
9
00:02:01,104 --> 00:02:04,785
Trochu vás to dojme,
alespoň to zmůžu.
10
00:02:05,488 --> 00:02:06,922
A teď...
11
00:02:06,947 --> 00:02:09,885
Dnes jsme si v den Očisty
zahráli spoustu her.
12
00:02:09,910 --> 00:02:11,788
Ale máme tady ještě jednu.
13
00:02:12,085 --> 00:02:14,238
Je jednoduchá a účinná.
14
00:02:14,263 --> 00:02:17,233
Říká se jí "Mámina volba".
15
00:02:17,842 --> 00:02:23,331
- Na mně je, který z vás
přežije letošní Očistu. - Ne!
16
00:02:24,488 --> 00:02:26,980
Ne, ne, ne!
17
00:02:28,976 --> 00:02:30,828
Prosím, ne!
18
00:02:32,459 --> 00:02:33,820
Ne!
19
00:02:40,393 --> 00:02:45,882
O 18 LET POTÉ
DVA DNY DO KAŽDOROČNÍ OČISTY
20
00:02:49,063 --> 00:02:51,315
NEPOKOJE V HLAVNÍM MĚSTĚ
21
00:02:51,338 --> 00:02:54,709
Tohle je jeden z tuctu protestů
v našem hlavním městě.
22
00:02:54,734 --> 00:02:58,205
Zjistilo se, že noví otcové zakladatelé
23
00:02:58,236 --> 00:03:01,915
využívali Očistu k vlastnímu
uzpůsobení ekonomiky země.
24
00:03:02,178 --> 00:03:06,349
Toto nedávné prohlášení pronesl
zavrhovatel Očisty Dante Bishop.
25
00:03:06,379 --> 00:03:10,024
Posledních 20 let nechala
NFFA legalizované vraždy,
26
00:03:10,049 --> 00:03:12,186
aby snížila chudou populaci.
27
00:03:12,210 --> 00:03:14,370
Díky čemuž vláda nepadla.
28
00:03:15,053 --> 00:03:18,621
Méně blahobytu, méně zdravotní péče,
méně bytů.
29
00:03:18,858 --> 00:03:22,246
Nedávný výzkum ukázal,
že rostoucí nesouhlas s Očistou
30
00:03:22,271 --> 00:03:25,912
bude mít velký vliv
na nadcházející prezidentské volby.
31
00:03:26,263 --> 00:03:29,672
Kandidát strany NFFA,
ministr Edwige Owens,
32
00:03:29,696 --> 00:03:34,559
ztrácí na nezávislou kandidátku
a senátorku Charlie Roanovou.
33
00:03:35,174 --> 00:03:36,832
Před 18 lety
34
00:03:36,857 --> 00:03:42,036
se musela Roanová v den Očisty dívat
na brutální popravu její celé rodiny.
35
00:03:42,219 --> 00:03:46,050
Brzy se ale vrhla
do politiky s jedním cílem.
36
00:03:46,273 --> 00:03:48,592
Chce zastavit tento každoroční svátek.
37
00:03:48,617 --> 00:03:50,348
Nepochybuji o tom,
38
00:03:50,373 --> 00:03:54,399
že je v sázce duše naší země.
39
00:03:54,796 --> 00:03:57,077
Očista musí skončit.
40
00:03:57,557 --> 00:04:02,131
Senátorka Roanová je
největší hrozbou pro NFFA od doby,
41
00:04:02,156 --> 00:04:05,877
kdy se ujala tato strana vlády.
Stalo se tak před 25 lety...
42
00:04:21,145 --> 00:04:23,471
Ta kráva je dost blízko.
43
00:04:24,693 --> 00:04:26,748
Podle průzkumů zaostáváme.
44
00:04:28,146 --> 00:04:30,849
- Omlouvám se, Calebe.
- To není třeba, ministře.
45
00:04:30,873 --> 00:04:34,526
Vedete si dobře.
Soustřeďte se na to, co máte.
46
00:04:36,389 --> 00:04:37,857
Mluvte.
47
00:04:38,261 --> 00:04:42,637
Máme venku naše lidi,
kteří čelí útoku na naší stranu.
48
00:04:43,946 --> 00:04:48,676
- Co jiného se dá dělat?
- Uděláme vše, ať to stojí cokoliv!
49
00:04:53,247 --> 00:04:58,510
Už jsem čelil
těm idealistickým prasatům.
50
00:04:59,569 --> 00:05:01,569
Chtějí nemožné.
51
00:05:01,718 --> 00:05:03,799
Ať to mají všichni.
52
00:05:04,705 --> 00:05:07,115
Ale ne všichni to mohou mít.
53
00:05:07,352 --> 00:05:09,888
Není to dost na to,
aby dali pokoj.
54
00:05:17,529 --> 00:05:21,731
Je načase udělat něco
s těma hulibrkama,
55
00:05:21,755 --> 00:05:24,839
jako je Bishop a ta kráva senátorka,
56
00:05:25,142 --> 00:05:29,097
co se snaží zničit vše,
co jsme vybudovali.
57
00:05:30,576 --> 00:05:37,249
Letošní Očistu využijeme
jako jarní úklid, pánové.
58
00:05:39,189 --> 00:05:42,111
Přeložil: Bac
59
00:05:42,136 --> 00:05:46,782
OČISTA: VOLEBNÍ ROK
60
00:05:46,807 --> 00:05:48,807
www.neXtWeek.cz
61
00:05:48,831 --> 00:05:51,487
A vy noc Očisty strávíte kde,
pane ministře?
62
00:05:51,511 --> 00:05:57,287
V den Očisty opět půjdu se svojí stranou
na mši, protože v to stále věřím.
63
00:05:57,312 --> 00:05:59,995
Půlnoční mše během Očisty,
64
00:06:00,019 --> 00:06:02,959
kde se naši skvělí
vůdci NFFA shromáždí
65
00:06:02,983 --> 00:06:06,813
- a zabíjejí nevinné. Vražda je
ve vašem náboženství? - Senátorko.
66
00:06:06,956 --> 00:06:09,317
Vražda v náboženství.
To bylo teda ostrý.
67
00:06:09,508 --> 00:06:13,602
Na této mši se vůdci NFFA shromáždí,
68
00:06:13,626 --> 00:06:17,061
aby oslavili to, že nedošlo
ke krachu ekonomiky této země.
69
00:06:17,086 --> 00:06:21,222
- Jde to i jinak.
- Amerika je vybudovaná na obětech.
70
00:06:21,688 --> 00:06:24,548
Bylo to tak i za druhé světové války.
71
00:06:24,925 --> 00:06:27,982
Náš Bůh se obětoval...
72
00:06:28,006 --> 00:06:30,006
Všichni dávejte pozor.
73
00:06:30,985 --> 00:06:32,561
Sledujeme ji, šéfe.
74
00:06:32,586 --> 00:06:38,429
Každý rok musíme něco obětovat,
abychom se zbavili nenávisti.
75
00:06:38,453 --> 00:06:41,290
Jak jsem řekl,
hne se ona, my taky.
76
00:06:44,920 --> 00:06:48,097
Statistiky nelze popřít.
Došlo ke snížení kriminality.
77
00:06:48,122 --> 00:06:50,098
Blbost, vážně to musím poslouchat?
78
00:06:50,122 --> 00:06:52,613
Pošlete mě na kobereček,
tohle se nedá poslouchat.
79
00:06:52,638 --> 00:06:55,866
Pošleme vás na kobereček,
protože neumíte být zticha.
80
00:06:55,891 --> 00:07:01,231
Během Očisty jsou zabíjeni více lidé
s nízkými příjmy než ti ostatní.
81
00:07:01,256 --> 00:07:06,950
NRA a pojišťovny na Očistě
vydělávají nemalé částky!
82
00:07:07,272 --> 00:07:10,113
Každý vládní systém,
jenž je postaven na násilí,
83
00:07:10,137 --> 00:07:13,549
- musí být zastaven.
- Vede si dobře, Leo.
84
00:07:15,122 --> 00:07:16,728
Je načase.
85
00:07:16,932 --> 00:07:20,941
Je potřeba na náš druh seslat anděly.
86
00:07:23,169 --> 00:07:25,579
On bude lhát dál.
87
00:07:26,405 --> 00:07:29,216
Ježíši Kriste, je to tady zase.
88
00:07:29,241 --> 00:07:31,441
- Zajistěte publikum.
- Jdu na to.
89
00:07:31,691 --> 00:07:33,885
Ráda bych s vámi mluvila.
90
00:07:33,917 --> 00:07:35,823
Pošlete za ní hlídku, šéfe.
91
00:07:35,848 --> 00:07:38,687
- Mrtvá by byla k ničemu.
- Pošlu je tam, Leo.
92
00:07:40,741 --> 00:07:43,562
- Dobře, jdeme tam.
- Rozumím, šéfe.
93
00:07:46,662 --> 00:07:49,350
Budu tady snad muset zůstat celou noc.
94
00:07:49,375 --> 00:07:51,474
Držte se hned u ní.
95
00:07:51,499 --> 00:07:53,393
Očista očišťuje.
96
00:07:53,584 --> 00:07:55,411
Očista očišťuje.
97
00:07:55,952 --> 00:07:57,587
Díky, ale zvládnu to.
98
00:08:01,563 --> 00:08:05,976
Senátorka Charlie Roanová
opět porušila bezpečnostní protokol
99
00:08:06,000 --> 00:08:08,589
- z pódia šla mezi dav...
- Ta teda jede.
100
00:08:09,135 --> 00:08:12,192
Má jak kozy, tak i pořádný koule.
101
00:08:13,137 --> 00:08:16,486
Stejně nebude mít šanci to vyhrát,
102
00:08:16,510 --> 00:08:21,225
ale zkorumpuje jí nějakej starej
politik jako Washington a bude jen jeho.
103
00:08:21,250 --> 00:08:25,381
- To ať jde k čertu.
- Kravina, má zkorumpovanost v sobě.
104
00:08:25,568 --> 00:08:27,312
Nic se ale nezmění.
105
00:08:27,336 --> 00:08:31,831
Laney, myslím, že jsme touhle
konverzací urazili Marcose.
106
00:08:33,029 --> 00:08:34,757
Ona vyhraje.
107
00:08:34,781 --> 00:08:37,311
Ona něco změní, uvidíte.
108
00:08:37,699 --> 00:08:39,567
Potřebuje získat hlasy na Floridě.
109
00:08:39,592 --> 00:08:44,093
Když dostane 29 hlasů,
zbude jich jen sedm.
110
00:08:44,936 --> 00:08:47,288
- Ona to dokáže.
- Chytrolíne.
111
00:08:47,602 --> 00:08:50,580
Je to jako velká sračka
zabalená do palačinky.
112
00:08:50,605 --> 00:08:52,605
Tak ty bych si teda koupil.
113
00:08:53,350 --> 00:08:57,003
Ty by sis je koupil?
Máš tam z toho srandu?
114
00:08:57,028 --> 00:09:00,481
S tou nadějí bacha,
může ti to uškodit.
115
00:09:00,505 --> 00:09:03,977
Naděje může vést k velkému zklamání,
pověz mu to.
116
00:09:04,634 --> 00:09:06,312
Co mu mám říct?
117
00:09:06,788 --> 00:09:08,590
Je mi to fuk.
118
00:09:08,614 --> 00:09:10,962
Myslím jen na vafle a kundu.
119
00:09:11,086 --> 00:09:13,086
Jde mi jen o tohle.
120
00:09:13,110 --> 00:09:15,615
Tak, a to byl Irskej Ike, dámy a pánové.
121
00:09:16,046 --> 00:09:18,793
Děláš si z toho srandu,
ale já to myslel vážně.
122
00:09:18,818 --> 00:09:20,695
To mě podrž...
123
00:09:22,500 --> 00:09:26,925
20. BŘEZNA
DEN PŘED KAŽDOROČNÍ OČISTOU
124
00:09:26,950 --> 00:09:29,928
Noví otcové zakladatelé
věří ve spravedlnost.
125
00:09:29,953 --> 00:09:31,953
Slyšíme, co lidi říkají.
126
00:09:31,993 --> 00:09:35,521
"Z Očisty prosperují bohatí a mocní."
127
00:09:35,545 --> 00:09:37,387
Nikdy jsme neměli takový záměr.
128
00:09:37,412 --> 00:09:41,270
Od této doby není nikdo osvobozen.
129
00:09:41,295 --> 00:09:44,968
Podle pravidel se Očista nevztahuje
na lidi s prověrkou deset a vyšší.
130
00:09:44,998 --> 00:09:46,543
Leo, pojď sem.
131
00:09:46,880 --> 00:09:50,159
Vidíš to? NFFA ruší pravidlo Očisty.
132
00:09:50,183 --> 00:09:52,775
To, ohledně politiků s prověrkou deset.
133
00:09:52,800 --> 00:09:55,857
Zajisti úkryt a sežeň mi
bezpečnostní plány na tu noc.
134
00:09:55,882 --> 00:09:59,993
- Ne, zůstanu doma.
- Senátorko, není to dobrý nápad.
135
00:10:00,017 --> 00:10:03,883
Pokud mám vyhrát, nebudu se skrývat
jako nějaká zazobaná kráva.
136
00:10:03,908 --> 00:10:05,908
Jinak by NFFA vyhrála.
137
00:10:05,932 --> 00:10:08,759
Zůstanu doma
jako 99 % obyvatel země.
138
00:10:09,697 --> 00:10:12,200
Zajistěte bezpečnost za každou cenu.
139
00:10:14,994 --> 00:10:16,293
Dobrá.
140
00:10:30,587 --> 00:10:33,161
Na všechny masky mám slevu.
141
00:10:33,675 --> 00:10:35,537
Pojď se podívat.
142
00:10:37,539 --> 00:10:40,608
Očista je pro nás jako Halloween!
143
00:10:43,875 --> 00:10:48,025
Přijíždějí k nám dospělí lidé
ze Španělska, z Dánka, ze Jižní Afriky.
144
00:10:48,050 --> 00:10:51,551
Říká se jim "vraždící turisti",
jsou tu jen kvůli jedné věci.
145
00:10:51,737 --> 00:10:54,817
- Kvůli Očistě.
- Přišli jsem vykonat Očistu.
146
00:10:55,047 --> 00:10:57,619
Zabíjet, vypustit hněv a nenávist.
147
00:10:57,912 --> 00:11:00,568
Jsme jako Američani,
jsme z toho nadšení.
148
00:11:04,234 --> 00:11:07,423
Cizinci přijíždějí k nám
do hlavního města, aby zabíjeli.
149
00:11:07,449 --> 00:11:10,571
Vraždící turismus,
nový hit v podnikání v naší zemi.
150
00:11:10,975 --> 00:11:12,727
Vraždící turismus.
151
00:11:12,926 --> 00:11:15,126
Co se to s naší zemí stalo, Joe?
152
00:11:15,611 --> 00:11:18,011
Kéž bych to věděl, paní Sabianová.
153
00:11:18,325 --> 00:11:20,325
Dejte na sebe pozor, paní.
154
00:11:20,429 --> 00:11:24,863
Kdybyste něco potřebovala,
zavolejte, pošlu za vámi Marcose.
155
00:11:25,289 --> 00:11:27,905
Kvůli tobě bych sem přišla, Joe.
156
00:11:27,929 --> 00:11:29,254
Cože?
157
00:11:29,278 --> 00:11:31,167
Nikdo mi tě nevezme.
158
00:11:31,191 --> 00:11:32,832
Běžte odtud.
159
00:11:33,427 --> 00:11:36,593
- Jen běžte. - Jo?
- Běžte.
160
00:11:37,647 --> 00:11:40,531
Ta má teda choutky.
Fakt, ta teda jede.
161
00:11:52,269 --> 00:11:54,056
Joe, pojď sem.
162
00:12:00,892 --> 00:12:02,767
Parchanti.
163
00:12:05,581 --> 00:12:07,246
Kam jde?
164
00:12:07,271 --> 00:12:09,248
Takhle rychle nikdy nikam nešel.
165
00:12:09,272 --> 00:12:11,949
Vraťte to,
nebo budu muset zavolat polici.
166
00:12:11,974 --> 00:12:14,789
Běž ode mě, jasný?
167
00:12:15,684 --> 00:12:17,684
Nebo to snad bude po zlém, co?
168
00:12:17,708 --> 00:12:19,572
Můžete z toho vyváznout.
169
00:12:19,597 --> 00:12:22,616
Dejte mi ty sladkosti
nebo si je od vás vezmu já.
170
00:12:24,480 --> 00:12:26,097
Dotkneš se mě
171
00:12:26,127 --> 00:12:29,106
a já budu křičet,
že jsi mě znásilnil, ty prasáku.
172
00:12:30,045 --> 00:12:32,210
- Odprejskni.
- Vraťte to.
173
00:12:34,145 --> 00:12:37,015
A ty seš kdo, krávo?
Uhni mi z cesty.
174
00:12:37,040 --> 00:12:39,239
To je Laney Ruckerová, Kimmy.
175
00:12:41,872 --> 00:12:43,509
Laney Ruckerová?
176
00:12:44,784 --> 00:12:46,260
No, nekecej.
177
00:12:47,543 --> 00:12:49,414
Královna gangsterů?
178
00:12:50,886 --> 00:12:53,329
Říkali ti "Pequena Muerte".
179
00:12:53,649 --> 00:12:55,062
Malá smrt.
180
00:12:56,355 --> 00:12:58,843
Seš moje hrdinka.
181
00:12:59,311 --> 00:13:00,963
To mě těší.
182
00:13:02,037 --> 00:13:04,237
Vraťte to, co jste ukradli.
183
00:13:06,143 --> 00:13:08,047
A omluvte se.
184
00:13:09,065 --> 00:13:10,775
Bože...
185
00:13:13,582 --> 00:13:16,550
Promiňte, pane,
jen jsem tak blbla.
186
00:13:19,939 --> 00:13:22,186
Tak, paní Ruckerová...
187
00:13:22,869 --> 00:13:24,556
Co se vám stalo?
188
00:13:25,094 --> 00:13:28,202
Vypadáte jako bílí.
189
00:13:30,625 --> 00:13:32,549
Nech to bejt, Ruckerová.
190
00:13:33,008 --> 00:13:35,318
Škoda, že jsme se nepoznali dřív.
191
00:13:38,438 --> 00:13:39,929
Promiňte.
192
00:13:48,277 --> 00:13:49,554
Ach jo...
193
00:13:50,311 --> 00:13:53,416
Ty jsi měla víc respektu,
když jsi tady kradla.
194
00:13:53,991 --> 00:13:56,760
Pamatuju si,
jak jsi mi jednou řekla "pane".
195
00:13:56,790 --> 00:13:58,411
Ale ne...
196
00:13:58,435 --> 00:13:59,804
Poslyš.
197
00:14:00,007 --> 00:14:01,881
Moc ti za tohle děkuju
198
00:14:02,314 --> 00:14:04,032
Seš moje rodina, Joe.
199
00:14:05,588 --> 00:14:07,083
Toho si cením.
200
00:14:07,487 --> 00:14:09,292
Děkuju, Laney, děkuju.
201
00:14:16,399 --> 00:14:18,795
Chci člověka tady, tady taky.
202
00:14:18,819 --> 00:14:20,507
Tady chci víc lidí.
203
00:14:20,531 --> 00:14:23,231
Nějakou ochranku má,
ale chci novou.
204
00:14:23,256 --> 00:14:26,508
Taky chci nový krytí
na všechna okna a dveře.
205
00:14:26,532 --> 00:14:27,758
Je to tady bezpečný.
206
00:14:27,783 --> 00:14:31,063
To mi řekněte ještě jednou
a shodím vás z těch schodů.
207
00:14:31,093 --> 00:14:32,878
Tak to prosím nedělejte.
208
00:14:34,187 --> 00:14:36,736
Člověka tady a dalšího tady.
209
00:14:36,760 --> 00:14:40,939
V týhle místnosti máme monitory,
vidíme tak po celého objektu.
210
00:14:41,758 --> 00:14:44,412
Tohle je její bezpečný pokoj,
který neopustí.
211
00:14:44,436 --> 00:14:47,445
Nikdo sem ale ani nevejde,
je to jasný?
212
00:14:47,809 --> 00:14:49,879
Tohle je teda něco,
nebude moc ráda.
213
00:14:49,904 --> 00:14:52,877
To je mi ale u prdele.
Chtěl bych oficiálně prohlásit,
214
00:14:52,902 --> 00:14:54,757
že je to špatnej nápad.
215
00:14:54,781 --> 00:14:56,321
Ať tu uděláme cokoliv,
216
00:14:56,346 --> 00:14:59,866
tak je tenhle dům a senátorka
během Očisty v ohrožení, dobře?
217
00:14:59,897 --> 00:15:02,661
Poznamenám si to.
Zajistíme to tady.
218
00:15:04,406 --> 00:15:05,937
Zajistíme to tady.
219
00:15:07,014 --> 00:15:10,292
- Jsme tu jen ty a já, kamaráde.
- Řekni mi, co mám dělat.
220
00:15:10,317 --> 00:15:13,881
- Běž dolů, zkontroluj dveře
a sleduj ho. - Jdu na to.
221
00:15:19,074 --> 00:15:21,994
NFFA vytvořila bezohledný kapitalismus,
222
00:15:22,019 --> 00:15:25,656
kde získávání bohatství
je podstatou demokracie.
223
00:15:26,628 --> 00:15:29,491
Jedeme do Washingtonu,
abychom něco změnili.
224
00:15:30,120 --> 00:15:33,630
To byl Dante Bishop.
Stejně jako předchůdce Carmelo Jones...
225
00:15:33,655 --> 00:15:36,987
- Obchod u Joea.
- Snaží se uškodit NFFA.
226
00:15:37,011 --> 00:15:39,011
- Promiňte?
- Během Očisty.
227
00:15:39,036 --> 00:15:42,362
Lidé se ale ptají,
proč jede do Washingtonu.
228
00:15:42,387 --> 00:15:44,021
Počkejte, zadržte.
229
00:15:44,046 --> 00:15:47,772
Proč mi ty sazby zvedáte dnes?
Víte vy co je vůbec za den?
230
00:15:48,215 --> 00:15:50,986
Poslyšte, to si nemůžu dovolit.
231
00:15:51,569 --> 00:15:53,043
Tak vám je to líto?
232
00:15:53,068 --> 00:15:56,497
Jo, mluvím s vámi. Dejte mi
vedoucího. Vašeho vedoucího.
233
00:15:56,860 --> 00:15:59,130
Zkurvysyn.
234
00:15:59,155 --> 00:16:00,893
- Kretén!
- Joe?
235
00:16:02,465 --> 00:16:04,922
- Co se děje?
- Zasraná pojišťovna.
236
00:16:05,419 --> 00:16:08,670
Zvedli mi platby za pojištění
během Očisty, o tisíce!
237
00:16:08,922 --> 00:16:10,720
Den před Očistou!
238
00:16:10,745 --> 00:16:14,261
Jestli tady do zítra nezaplatím,
neuhradí mi škody během Očisty.
239
00:16:14,286 --> 00:16:16,571
- To nemůžou.
- Jo, ale udělali to.
240
00:16:17,406 --> 00:16:20,328
- Prostě to tady jen zamkni, Joe.
- To ale nestačí.
241
00:16:20,482 --> 00:16:22,682
Nemám pojistku, jsem v hajzlu.
242
00:16:26,792 --> 00:16:29,051
Budu to tady muset hlídat sám.
243
00:16:29,192 --> 00:16:31,055
- Pomátl ses?
- To není dobrý.
244
00:16:31,080 --> 00:16:34,003
Máme to tady rádi, Joe.
Chodím sem už od malička.
245
00:16:34,028 --> 00:16:35,694
Jsou to ale jen věci.
246
00:16:35,719 --> 00:16:37,924
Ty se dají nahradit,
ty ale ne.
247
00:16:37,949 --> 00:16:40,868
A co to, co děláš o Očistě ty, co?
248
00:16:41,809 --> 00:16:43,981
To je něco jinýho?
249
00:16:44,005 --> 00:16:46,815
- Ne?
- To je něco jinýho, Joe, víš to.
250
00:16:47,131 --> 00:16:49,736
Já budu chráněná,
ty ale nebudeš.
251
00:16:53,226 --> 00:16:55,226
Mám jen tohle, lidičky.
252
00:16:55,506 --> 00:16:58,010
Z tohohle já žiju.
253
00:17:00,107 --> 00:17:02,107
Nemůžu o to tady přijít.
254
00:17:02,705 --> 00:17:04,416
Nemůžu.
255
00:17:08,591 --> 00:17:10,891
Počkej, Joe, promluvíme si o tom.
256
00:17:16,102 --> 00:17:23,894
NOC OČISTY
12 MINUT DO KAŽDOROČNÍ OČISTY
257
00:17:40,517 --> 00:17:42,332
Všechno je zajištěné.
258
00:17:42,999 --> 00:17:46,589
Týmy jsou na místě,
deset minut do zapečetění, šéfe.
259
00:18:32,710 --> 00:18:34,322
Čau, mami.
260
00:18:36,140 --> 00:18:38,327
- Připravená?
- Jo.
261
00:18:39,249 --> 00:18:42,440
- S pánem bohem.
- Dobře, jedeme.
262
00:18:49,573 --> 00:18:50,938
Dobře...
263
00:18:51,211 --> 00:18:53,509
Tohle bude váš domov
na příštích 12 hodin.
264
00:18:53,534 --> 00:18:56,352
Když něco budete potřebovat,
řekněte jen mně, jasný?
265
00:18:56,377 --> 00:18:58,777
- Jasný.
- Jdeme na to.
266
00:19:24,867 --> 00:19:26,724
Tohle není zkouška.
267
00:19:26,749 --> 00:19:32,083
Toto je tísňový kanál,
upozorňující na každoroční Očistu.
268
00:19:32,108 --> 00:19:34,108
Schválenou vládou USA.
269
00:19:34,575 --> 00:19:36,047
Po zaznění sirény
270
00:19:36,071 --> 00:19:41,434
budou na 12 hodin dovoleny
všechny zločiny včetně vraždy.
271
00:19:41,464 --> 00:19:43,012
A je to tady.
272
00:19:43,509 --> 00:19:50,239
Policie, hasiči a zdravotníci
budou do sedmi hodin ráno mimo provoz.
273
00:19:50,803 --> 00:19:53,844
A poprvé za existenci Očisty
274
00:19:53,868 --> 00:19:57,462
není nikdo chráněn imunitou.
275
00:19:57,586 --> 00:20:00,274
Nikdo nebude Očisty ušetřen.
276
00:20:00,673 --> 00:20:05,980
Bůh žehnej novým otcům zakladatelům
a Americe, znovuzrozenému národu.
277
00:20:06,222 --> 00:20:08,097
Bůh s vámi.
278
00:20:41,306 --> 00:20:43,028
Vidím tě, Bobby.
279
00:20:43,617 --> 00:20:47,033
- A teď si můžeš odpočinout, ne?
- Odpočinu si až ráno.
280
00:20:49,758 --> 00:20:51,403
Neruším?
281
00:20:52,393 --> 00:20:54,593
Měla byste být ve vašem pokoji.
282
00:20:55,519 --> 00:20:57,805
Chci vám poděkovat,
že tady dnes jste.
283
00:20:57,830 --> 00:21:00,589
- Je mi potěšením.
- Pojď na skleničku, Leo.
284
00:21:03,711 --> 00:21:05,441
Nemůžeš odmítnout.
285
00:21:07,009 --> 00:21:09,710
- To zní vážně.
- Nic neříkej,
286
00:21:10,217 --> 00:21:12,385
nebo ti narvu nohu až do prdele.
287
00:21:21,352 --> 00:21:22,742
Posaď se.
288
00:21:30,061 --> 00:21:32,061
Nalila jsem ti vodu, Leo.
289
00:21:36,228 --> 00:21:37,921
Bojíš se?
290
00:21:40,278 --> 00:21:42,042
Já jsem z toho vyděšená.
291
00:21:46,854 --> 00:21:49,105
Proč ses přihlásil na tohle místo?
292
00:21:50,254 --> 00:21:51,989
Líbí se mi vaše politika.
293
00:21:52,188 --> 00:21:55,329
Ne, bez těch keců.
Chci opravdovou odpověď.
294
00:22:02,149 --> 00:22:04,149
Před lety jsem přišel o syna.
295
00:22:05,176 --> 00:22:06,730
Byl zabit.
296
00:22:07,907 --> 00:22:11,246
Během Očisty jsem chtěl udělat něco,
co by zničilo dost životů.
297
00:22:11,271 --> 00:22:12,979
Chci tuhle noc zastavit.
298
00:22:14,210 --> 00:22:15,950
Vím, že vy taky.
299
00:22:16,874 --> 00:22:18,715
Hlavně po vaší ztrátě.
300
00:22:19,777 --> 00:22:21,012
Jo.
301
00:22:21,711 --> 00:22:23,589
I potom všem
302
00:22:23,872 --> 00:22:26,108
se ti nelíbí, jak věci dělám.
303
00:22:26,624 --> 00:22:28,689
Vystavujete se riziku, senátorko.
304
00:22:28,714 --> 00:22:31,975
Chtěl bych eliminovat rizika
a udržet vás tak naživu.
305
00:22:32,672 --> 00:22:34,713
Moc mi to ale neusnadňujete.
306
00:22:35,608 --> 00:22:38,333
V sázce je duše téhle země, Leo.
307
00:22:38,358 --> 00:22:41,366
Můžu to napravit jen tak,
že budu riskovat všechno.
308
00:22:41,391 --> 00:22:43,285
Včetně mého života.
309
00:22:56,997 --> 00:22:59,344
Ať žije Očista!
310
00:22:59,369 --> 00:23:01,218
Očista!
311
00:23:01,562 --> 00:23:03,269
To je ono!
312
00:23:03,294 --> 00:23:06,615
- Pijte s náma!
- To nevidí, že něco děláme?
313
00:23:08,992 --> 00:23:12,815
Očista, vy zkurvysyni!
314
00:23:13,534 --> 00:23:16,442
Jeď tudy, uvidíme,
co se stane.
315
00:23:20,617 --> 00:23:22,817
Nejspíš nás nechají,
nic to nebude.
316
00:23:25,374 --> 00:23:27,374
Očista, očista.
317
00:23:28,384 --> 00:23:29,893
Očista.
318
00:23:30,601 --> 00:23:32,947
Jeď, jeď, jeď, dělej!
319
00:23:59,843 --> 00:24:01,171
Pomozte mi!
320
00:24:01,900 --> 00:24:03,166
Prosím!
321
00:24:05,836 --> 00:24:08,456
Prosím, pomozte mi!
322
00:24:10,855 --> 00:24:12,755
Prosím, pomozte!
323
00:24:18,818 --> 00:24:23,803
OČISTA
324
00:24:25,001 --> 00:24:28,717
Ne, zastavte, prosím!
Zastavte!
325
00:24:28,742 --> 00:24:30,727
A je to tady.
326
00:24:30,989 --> 00:24:33,739
Někdo potřebuje naši pomoc,
pojďme na to.
327
00:24:33,764 --> 00:24:35,155
Zastav.
328
00:24:35,530 --> 00:24:38,462
Zastřelila jsem manžela.
Zastřelila jsem ho.
329
00:24:38,487 --> 00:24:41,493
- Klid, řekněte nám, co se stalo.
- Bože můj!
330
00:24:41,856 --> 00:24:45,489
Bože, byla to chyba, omlouvám se...
331
00:25:03,477 --> 00:25:06,153
Hele, šéfe, to jsem já.
Jsem to já.
332
00:25:06,178 --> 00:25:08,078
No tak, vylez ven.
333
00:25:10,560 --> 00:25:12,460
U všech svatých, chlapče.
334
00:25:12,711 --> 00:25:15,684
Dneska je Očista,
nemáš děsit černochy.
335
00:25:17,161 --> 00:25:19,276
To snad není možný.
336
00:25:19,306 --> 00:25:21,094
Kam to sakra jdeš?
337
00:25:21,118 --> 00:25:24,076
- A proč s sebou táhneš tu židli?
- Rád sedím.
338
00:25:24,399 --> 00:25:26,598
Jo, ale tady nezůstaneš.
339
00:25:27,123 --> 00:25:31,203
Cením si toho, že jsi přišel,
abys mě hlídal, ale zvládnu to.
340
00:25:31,227 --> 00:25:33,280
Ne, i tak tady zůstanu.
341
00:25:33,712 --> 00:25:35,361
Nic s tím neuděláš.
342
00:25:35,385 --> 00:25:37,516
Nebuď prosím jako osina v zadku.
343
00:25:37,541 --> 00:25:41,459
Běž domů do bezpečí.
Nechci, abys byl dneska venku.
344
00:25:41,483 --> 00:25:43,182
Zvládnu to.
345
00:26:05,749 --> 00:26:07,555
POLIB MĚ
346
00:27:17,806 --> 00:27:20,923
Přeju hezkou Očistu, ty starý prase.
347
00:27:22,112 --> 00:27:24,404
Měli byste jít jinam.
348
00:27:24,429 --> 00:27:26,872
Dneska v noci bych si dala sladkosti.
349
00:27:28,175 --> 00:27:30,077
Chci tu čokotyčinku.
350
00:27:30,633 --> 00:27:32,491
Vezmu si ji.
351
00:27:32,661 --> 00:27:35,612
A ty nemáš koule na to,
abys mě zastavil.
352
00:27:39,341 --> 00:27:42,038
Já na to ale koule mám.
Vypadněte.
353
00:27:46,727 --> 00:27:50,934
Nejdřív se musím postarat o mámu
a tátu, vy ale budete další na řadě.
354
00:27:51,245 --> 00:27:54,084
Chci tu čokotyčinku, hulibrku!
355
00:27:55,645 --> 00:27:57,052
Jedeme.
356
00:28:19,106 --> 00:28:20,663
Co to jako bylo?
357
00:28:21,504 --> 00:28:24,121
V Juárezu byla Očista
na denním pořádku.
358
00:28:24,574 --> 00:28:26,504
Umím střílet, šéfe.
359
00:28:29,836 --> 00:28:32,331
I tak jsi měl ale zůstat doma.
360
00:28:52,790 --> 00:28:54,790
- Já nevím...
- Je čas.
361
00:29:21,700 --> 00:29:23,030
Ericu...
362
00:29:25,745 --> 00:29:28,315
JSME PŘIPRAVENI
363
00:29:31,606 --> 00:29:34,010
Co tady děláš? Máš
bejt v prvním patře.
364
00:29:34,035 --> 00:29:35,732
Jen jsem přišel na pokec.
365
00:29:36,037 --> 00:29:38,139
Běž makat, dělej.
366
00:29:39,197 --> 00:29:41,286
Šéfe, běžte si lehnout.
367
00:29:41,310 --> 00:29:43,510
- Zvládnu to.
- Dobře, Leo.
368
00:30:33,353 --> 00:30:35,801
Chlapi, dejte si pauzu.
369
00:30:35,905 --> 00:30:38,817
Běžte se dívat na telku,
bude to dlouhá noc.
370
00:30:38,841 --> 00:30:40,306
Ano, pane.
371
00:31:16,295 --> 00:31:18,152
Jdu ven, chlapi.
372
00:31:57,155 --> 00:31:58,911
Jak to tam jde, Bobby?
373
00:32:05,681 --> 00:32:07,825
Odstřelovač jedna, zkouška spojení.
374
00:32:11,428 --> 00:32:13,654
Bobby, zkouška spojení.
375
00:32:15,542 --> 00:32:18,510
Odstřelovač dva, zkouška spojení.
Odstřelovači dva?
376
00:32:44,130 --> 00:32:45,948
Někdo si pro vás jde.
377
00:32:46,184 --> 00:32:47,727
- Cože?
- Nasaďte si to.
378
00:32:47,752 --> 00:32:49,956
- Dům je přece hlídanej.
- Jdeme, jdeme.
379
00:32:49,981 --> 00:32:51,697
Vždyť jdu.
380
00:32:51,722 --> 00:32:55,232
- Na střeše přece byli odstřelovači.
- Už tam nejsou.
381
00:32:55,256 --> 00:32:57,160
- Cože?
- Někdo nás zradil.
382
00:32:57,184 --> 00:32:59,884
Nemůžu nikomu věřit.
Nasaďte si tu vestu.
383
00:33:04,091 --> 00:33:06,007
Poslouchejte, tohle není cvičení.
384
00:33:06,031 --> 00:33:08,199
Někdo vás chce zabít, jasný?
385
00:33:08,542 --> 00:33:10,469
- Pohněte.
- Vždyť jo.
386
00:33:12,277 --> 00:33:13,939
- Běžte.
- Co to je?
387
00:33:13,963 --> 00:33:17,932
Moje malý tajemství.
Jedna, dva, tři...
388
00:33:18,856 --> 00:33:20,153
Dobře.
389
00:33:35,070 --> 00:33:37,096
Šéfe, to jsem já.
390
00:33:39,770 --> 00:33:41,205
Do prdele!
391
00:33:43,201 --> 00:33:45,301
- Kde sakra je?
- Ježíši Kriste!
392
00:34:15,253 --> 00:34:17,102
Co to kurva je?
393
00:34:31,886 --> 00:34:33,788
Vím, co to je...
394
00:34:47,008 --> 00:34:49,569
Roanová je asi venku.
Opakuji...
395
00:34:49,594 --> 00:34:51,613
Roanová je asi venku.
396
00:34:52,057 --> 00:34:53,867
Zkontrolujte svoje úseky.
397
00:35:03,562 --> 00:35:05,877
Žádný prachy, dokud ji nenajdeme.
398
00:35:10,273 --> 00:35:12,303
- Do prdele!
- Vidím ji!
399
00:35:39,798 --> 00:35:41,254
K zemi!
400
00:35:53,781 --> 00:35:56,232
Běžte, dělejte, jdeme!
401
00:36:11,917 --> 00:36:14,249
- Jste tam nahoře?
- Laney?
402
00:36:16,659 --> 00:36:18,196
Marcosi.
403
00:36:18,923 --> 00:36:20,923
Kluci, jak se dneska daří?
404
00:36:21,501 --> 00:36:23,268
Dobrý, co ty?
405
00:36:24,411 --> 00:36:26,577
Někoho jsem právě vysadila.
406
00:36:27,074 --> 00:36:31,316
Manželka ho zastřelila,
protože nemohla vystát jeho ksicht.
407
00:36:32,242 --> 00:36:36,265
Podle ní se po Očistě člověk nebude
cítit lépe, ona ale ano.
408
00:36:37,434 --> 00:36:39,231
Hlavně opatrně, Laney.
409
00:36:39,600 --> 00:36:41,421
Může se stát cokoliv.
410
00:36:41,838 --> 00:36:45,607
- Kdyby něco, tak zavolej.
- Jo, to ty taky, kdyby se něco dělo.
411
00:36:46,376 --> 00:36:48,593
- Dobře? - Dobrá.
- Jedeme.
412
00:36:59,107 --> 00:37:01,482
Nesnáším, když je tam venku.
413
00:37:03,574 --> 00:37:06,398
Pomozte mi! Pomozte!
414
00:37:08,560 --> 00:37:10,506
Stůjte, stůjte.
415
00:37:15,542 --> 00:37:17,836
To byla nějaká milice, nebo co?
416
00:37:17,861 --> 00:37:20,440
Jsou to trénovaní vojáci.
Někdo si je koupil.
417
00:37:20,465 --> 00:37:23,389
Zaplatili dost, aby dostali naše lidi.
Asi je najal ministr.
418
00:37:23,414 --> 00:37:26,879
Zasranej ministr a NFFA.
Už jsem dost blízko.
419
00:37:37,214 --> 00:37:40,163
Prolilo se tam hodně krve,
měli bychom někomu zavolat.
420
00:37:40,188 --> 00:37:42,549
Věřte jen mě, dobře?
421
00:37:43,357 --> 00:37:44,706
Dobře.
422
00:37:45,172 --> 00:37:47,327
- Kam půjdeme?
- Na východ.
423
00:37:47,352 --> 00:37:50,158
Ven z města.
Je to tady hodně nebezpečný.
424
00:37:50,897 --> 00:37:52,477
Je tady hodně smrti.
425
00:38:06,294 --> 00:38:08,836
Čistící vůz během Očisty.
426
00:38:08,861 --> 00:38:10,802
Sbíráme mrtvé.
427
00:38:11,110 --> 00:38:13,804
Oběti letošní Očisty budou odvezeni.
428
00:38:14,121 --> 00:38:17,305
- Udržujeme Washington čistý.
- Nic to není.
429
00:38:17,476 --> 00:38:19,412
Čistící vůz během Očisty.
430
00:38:19,622 --> 00:38:21,245
Sbíráme mrtvé.
431
00:38:21,881 --> 00:38:23,869
Zdá se, že můžeme jít.
432
00:38:24,848 --> 00:38:26,282
Jak jste řekla.
433
00:38:26,641 --> 00:38:29,457
V sázce je duše týhle země, jasný?
434
00:38:30,147 --> 00:38:33,014
- Teď je to na mně.
- Nejsem blbá.
435
00:38:33,889 --> 00:38:36,599
Vím, čeho jsi schopen
a kdo tě najal.
436
00:38:36,623 --> 00:38:39,990
Když uděláš něco, co se mi nebude líbit,
nebudu o tom mlčet.
437
00:38:40,015 --> 00:38:41,377
Senátorko.
438
00:38:42,174 --> 00:38:43,935
Musíte jít se mnou.
439
00:38:46,421 --> 00:38:47,773
Pojďme.
440
00:39:07,821 --> 00:39:10,299
To je Tommy, pane.
Jen tak tak se drží.
441
00:39:10,331 --> 00:39:13,304
Není při vědomí,
všichni ostatní jsou mrtví.
442
00:39:13,329 --> 00:39:16,077
Dostaňte ho k jednotce
a stabilizujte ho.
443
00:39:16,356 --> 00:39:19,618
Začněte prohledávat ulice.
Já je budu hledat z vrtulníku.
444
00:39:20,389 --> 00:39:24,621
- Potřebujeme ji živou, pojďme
ji najít pro ty cvoky. - Ano, pane.
445
00:39:35,076 --> 00:39:36,691
Sledují nás.
446
00:39:37,315 --> 00:39:39,878
Kde? Nevidím je.
Jak nás můžou vidět?
447
00:39:45,537 --> 00:39:48,024
- Žoldáci?
- Ne.
448
00:39:48,487 --> 00:39:51,146
To je domácí dron těch,
co konají Očistu.
449
00:39:54,360 --> 00:39:55,869
Co teď?
450
00:39:57,101 --> 00:39:58,761
Budeme utíkat.
451
00:39:58,971 --> 00:40:00,316
Rychle.
452
00:40:25,981 --> 00:40:27,673
Pojďte, rychle.
453
00:40:41,513 --> 00:40:45,468
Je to za tebou, Leo.
30 metrů za tebou, 15 metrů nad tebou.
454
00:41:01,194 --> 00:41:02,519
Zatraceně.
455
00:41:23,198 --> 00:41:24,727
Skrčte se!
456
00:41:52,639 --> 00:41:56,208
Jsem na tebe přisnej proto, chlapče,
457
00:41:56,817 --> 00:41:59,776
že bych tě jednou rád
udělal společníkem.
458
00:42:00,279 --> 00:42:01,570
Jo..
459
00:42:02,272 --> 00:42:05,197
Přišel jsem sem z jiný země
stejně jako ty.
460
00:42:05,676 --> 00:42:07,520
Začal jsem podnikat.
461
00:42:08,183 --> 00:42:10,644
Nevzdal jsem se americkýho snu.
462
00:42:36,867 --> 00:42:39,535
Chcípni, ty americká svině!
463
00:42:48,478 --> 00:42:51,911
Milujeme Ameriku.
Je to nejlepší země na světě!
464
00:43:09,125 --> 00:43:11,125
Nyní vykonáme Očistu.
465
00:43:11,149 --> 00:43:14,577
- Budeme vás mučit, ji znásilníme.
- Ne!
466
00:43:14,601 --> 00:43:17,720
Stáhneme vás z kůže
a podělíme se o vás!
467
00:43:18,118 --> 00:43:20,181
Takhle se to dělá v Americe!
468
00:43:35,819 --> 00:43:37,218
Senátorko.
469
00:43:42,037 --> 00:43:43,652
Pojďte s námi.
470
00:43:56,739 --> 00:43:58,150
ROANOVÁ
471
00:44:17,654 --> 00:44:19,372
- Zůstaňte tady.
- Dobře.
472
00:44:20,022 --> 00:44:21,220
Jo...
473
00:44:24,363 --> 00:44:26,293
Tady to patří mně.
474
00:44:27,046 --> 00:44:29,893
Jestli budete chtít,
můžete tady zůstat celou noc.
475
00:44:30,083 --> 00:44:34,378
Teď bych se vás rád na něco zeptal,
protože jsem starej zvědavej pes.
476
00:44:35,334 --> 00:44:38,957
Co do háje pohledáváte
venku v noc Očisty, senátorko?
477
00:44:40,084 --> 00:44:45,520
Jo, no, pokusili se mě zabít.
478
00:44:46,403 --> 00:44:48,330
Nemůžu vám dostatečně poděkovat.
479
00:44:48,355 --> 00:44:50,741
- Promiňte, ale neznám vás.
- Dixon.
480
00:44:50,766 --> 00:44:52,645
- Dobře.
- Ale říkejte mi Joe.
481
00:44:52,670 --> 00:44:55,414
- Já jsem Charlie, Joe.
- Charlie? - Jo.
482
00:44:55,439 --> 00:44:57,492
Tohle je Marcos.
483
00:44:57,888 --> 00:45:00,380
Je to takový váš fanoušek.
484
00:45:01,162 --> 00:45:02,430
Ahoj, Marcosi.
485
00:45:02,455 --> 00:45:05,677
- Zdravím, senátorko.
- Myslí, že to vyhrajete. - Jo?
486
00:45:06,071 --> 00:45:07,345
Fakt...
487
00:45:07,370 --> 00:45:09,978
Řekni jí, co musí udělat,
aby vyhrála.
488
00:45:10,003 --> 00:45:13,403
- Do toho mi nic není.
- Zachránil jsi mi život, Marcosi.
489
00:45:14,129 --> 00:45:15,901
Ráda si to poslechnu.
490
00:45:17,166 --> 00:45:19,166
Musíte získat Floridu.
491
00:45:20,131 --> 00:45:22,124
Musíte si získat starší obyvatele.
492
00:45:22,639 --> 00:45:23,961
To je chytrý.
493
00:45:24,428 --> 00:45:26,612
Nemýlí se.
Co myslíš ty, Joe?
494
00:45:26,637 --> 00:45:28,637
Nemyslím si, že máte šanci.
495
00:45:29,081 --> 00:45:30,873
Trochu důvěry v to mám.
496
00:45:30,898 --> 00:45:34,554
Důvěru v systém jsem ztratil už dávno,
senátorko. Tu máte vodu.
497
00:45:35,055 --> 00:45:37,453
- Děkuju.
- Je to tu nově zabezpečené.
498
00:45:37,477 --> 00:45:40,328
Jsou tu kamery.
Možná tady i zůstaneme.
499
00:45:40,633 --> 00:45:42,328
Možná?
500
00:45:42,353 --> 00:45:44,481
- Chcete se tam snad vrátit?
- Joe.
501
00:45:44,506 --> 00:45:47,588
Máte lékárničku?
Moji ochranku tak nějak postřelili.
502
00:45:47,612 --> 00:45:50,291
- Jsem v pohodě.
- To teda nejsi.
503
00:45:50,315 --> 00:45:52,358
To teda nejseš, sedni si!
504
00:45:54,681 --> 00:45:56,594
Mám ti to snad sundat?
505
00:45:58,933 --> 00:46:00,286
Dobře...
506
00:46:01,225 --> 00:46:04,363
- V pohodě, nic to není.
- Jo? Nevypadá to jako nic.
507
00:46:07,595 --> 00:46:10,632
- Podívám se na to.
- Umím první pomoc, pomůžu vám.
508
00:46:15,076 --> 00:46:17,575
- Kulka je hluboko, bude to chtít stehy.
- Jo...
509
00:46:17,600 --> 00:46:20,225
- Zvládneme to tady.
- Vyčisti mi to.
510
00:46:21,363 --> 00:46:22,685
Dobrý...
511
00:46:23,388 --> 00:46:25,041
Rychle, dělej.
512
00:46:27,480 --> 00:46:29,383
Jde ti to, kdo seš?
513
00:46:29,588 --> 00:46:33,135
- Musí to být?
- Jo, musí. Odkud seš a jak se jmenuješ?
514
00:46:33,160 --> 00:46:35,182
Jsem Marcos, jsem z Mexico City.
515
00:46:35,206 --> 00:46:38,353
- Jsem americkým občanem už dva roky.
- Máš záznam?
516
00:46:38,648 --> 00:46:40,069
Tady ne.
517
00:46:40,275 --> 00:46:42,093
A v Mexiku jsi dělal co?
518
00:46:43,786 --> 00:46:45,657
Snažil jsem se přežít.
519
00:46:46,087 --> 00:46:47,974
A v den Očisty jsi dělal co?
520
00:46:48,351 --> 00:46:52,239
Chráním to tady před lupiči.
Šéf přišel včera o pojistku proti Očistě.
521
00:46:52,263 --> 00:46:54,700
Jo, na to byste se
měla podívat, senátorko.
522
00:46:54,725 --> 00:46:57,863
- Pojišťovny vyjebávají
s pracujícíma lidma. - Vážně?
523
00:46:58,432 --> 00:47:00,072
Jak se jmenuješ?
524
00:47:00,416 --> 00:47:05,263
Chlapáku z ochranky, radši bys mi měl
děkovat, a ne mě tady vyslýchat.
525
00:47:05,288 --> 00:47:08,333
- Jmenuje se Joe Dixon.
- Urazil jsem tě snad?
526
00:47:08,357 --> 00:47:11,093
- Jo, trochu.
- Tvoje city jsou mi u prdele.
527
00:47:11,118 --> 00:47:14,068
- Projev alespoň trochu úcty.
- Ticho, prosím!
528
00:47:14,610 --> 00:47:15,971
Podívejte.
529
00:47:31,901 --> 00:47:33,901
Jsme tady, sráčové!
530
00:47:33,926 --> 00:47:36,108
Otevřete nám!
531
00:47:36,485 --> 00:47:37,907
Hned!
532
00:47:38,490 --> 00:47:39,810
Očista!
533
00:47:39,977 --> 00:47:41,465
Bezva!
534
00:47:47,788 --> 00:47:50,758
- Do háje...
- Co to sakra je?
535
00:47:50,791 --> 00:47:54,073
- To jsou ti zloději.
- Noc Očisty, co jste čekala?
536
00:47:56,465 --> 00:47:58,465
Hele, ty starej prasáku.
537
00:47:59,800 --> 00:48:01,372
Jsem zpátky.
538
00:48:02,904 --> 00:48:04,904
Přivedla jsem si kámoše.
539
00:48:04,928 --> 00:48:06,798
Ta čokotyčinka bude moje.
540
00:48:06,823 --> 00:48:10,128
- Asi se sem dostanou.
- Dostanu vás odtud.
541
00:48:10,153 --> 00:48:14,834
- Jo, ale jsou u obou vchodů.
- Očistím se tím, že vás zabiju a spálím.
542
00:48:14,857 --> 00:48:16,542
Zavolám jí.
543
00:48:16,938 --> 00:48:20,405
- Komu?
- Venku jezdí v dodávce jedna známá.
544
00:48:20,429 --> 00:48:24,281
- Důvěřuješ jí?
- Pořád o mně pochybuješ.
545
00:48:24,699 --> 00:48:26,955
S tebou to není jednoduchý, co?
546
00:48:29,141 --> 00:48:30,661
No tak, zvedni to.
547
00:48:30,685 --> 00:48:32,796
Zkurvenci zasraný.
548
00:48:32,821 --> 00:48:35,065
- Musím se tam vrátit.
- Nikam nepůjdeš.
549
00:48:35,090 --> 00:48:37,035
Říkala jsem,
že na tebe dám bacha.
550
00:48:37,059 --> 00:48:41,140
- Musíme si pospíšit...
- Slib mi, že už zůstaneš dneska doma.
551
00:48:41,165 --> 00:48:43,985
- Dneska je mým domovem Očista.
- Ne.
552
00:48:44,009 --> 00:48:45,900
Laney, co to...? Laney.
553
00:48:46,796 --> 00:48:49,259
- To jako vážně, Laney?
- Jo, vážně.
554
00:48:49,290 --> 00:48:51,212
Jo, přesně tak, senátorka Roanová.
555
00:48:51,236 --> 00:48:54,055
Zavolej mi zpátky, Laney.
Potřebujeme tě tady.
556
00:48:55,471 --> 00:48:57,169
Zavolá zpátky.
557
00:48:57,206 --> 00:49:00,245
Nemůžeme doufat,
že sem ta známa brzo dorazí.
558
00:49:01,757 --> 00:49:03,452
Co budeme dělat?
559
00:49:04,512 --> 00:49:05,711
Dobře...
560
00:49:05,736 --> 00:49:07,886
Uděláme tým
a budeme ji chránit.
561
00:49:08,228 --> 00:49:10,422
Víte, co to obnáší, že jo?
562
00:49:10,914 --> 00:49:13,080
- Ano? - Ano.
- Dobře...
563
00:49:13,104 --> 00:49:16,385
Dneska vykonáme Očistu.
564
00:49:16,409 --> 00:49:18,041
Vykonáme Očistu.
565
00:49:18,065 --> 00:49:19,574
Dneska bude Očista.
566
00:49:19,598 --> 00:49:22,847
Dneska vykonáme Očistu.
567
00:49:22,871 --> 00:49:25,821
Vypálíme tam ty svině.
568
00:49:27,715 --> 00:49:31,366
- Kurva!
- Vy hlídejte zadní vchod, já předek.
569
00:49:31,391 --> 00:49:34,266
- Budu hlídat vepředu s tebou.
- Ne, nebudete.
570
00:49:34,290 --> 00:49:36,198
Zbláznil ses, Leo?
Dej mi zbraň.
571
00:49:36,222 --> 00:49:39,174
Dám vám zbraň, ale přede mnou
ani mojí mrtvolou nebudete.
572
00:49:39,204 --> 00:49:41,100
Tak to bys neměl umřít.
573
00:49:41,125 --> 00:49:42,759
Má pravdu, senátorko.
574
00:49:42,784 --> 00:49:45,110
- Díky, prodavači.
- Prodavači?
575
00:49:45,592 --> 00:49:49,785
- Souhlasím s tebou a ty pořád...
- Dobře, to už stačilo, rozhodla jsem.
576
00:49:49,810 --> 00:49:52,562
Půjdu s Leem.
Potřebujeme každou zbraň.
577
00:49:58,834 --> 00:50:01,806
Jdeme, jdeme, jdeme.
Pohyb, pohyb, pohyb.
578
00:50:02,117 --> 00:50:03,529
Dělej!
579
00:50:04,812 --> 00:50:06,164
Schovejte se.
580
00:50:07,267 --> 00:50:08,767
Jen miřte.
581
00:50:09,191 --> 00:50:11,059
Hlavně nezastřelte mě.
582
00:50:19,740 --> 00:50:23,173
Když chci čokotyčinku,
tak si jí taky vezmu!
583
00:50:23,198 --> 00:50:25,266
Vezmu si, co budu chtít!
584
00:50:26,059 --> 00:50:28,229
Tohle se mámě líbit nebude.
585
00:50:28,405 --> 00:50:30,261
Tohle je Očista.
586
00:50:30,286 --> 00:50:32,051
Už se na to těším.
587
00:50:32,075 --> 00:50:35,007
Začnete a nikdo nás nezastaví.
588
00:50:35,032 --> 00:50:38,231
- Mějte se, zkurvysyni.
- Vy uvidíte, hulibrci.
589
00:50:38,255 --> 00:50:40,609
Jdeme si pro čokotyčinky!
590
00:50:46,436 --> 00:50:47,787
Už jdou.
591
00:50:57,429 --> 00:50:59,330
Kreténi zasraný!
592
00:51:12,633 --> 00:51:14,354
Držte se!
593
00:51:32,404 --> 00:51:34,032
Počkej tady.
594
00:52:08,838 --> 00:52:11,589
Malá smrt je zpátky, kurvy.
595
00:52:16,292 --> 00:52:18,935
Lidičky, dostala jsem váš vzkaz.
596
00:52:18,960 --> 00:52:20,345
Laney!
597
00:52:21,708 --> 00:52:23,914
- To je ona.
- Jdeme, jdeme.
598
00:52:29,498 --> 00:52:32,706
- Do háje, fakt jste to vy.
- Kam teď? - Do dodávky.
599
00:52:32,836 --> 00:52:34,145
Běžte.
600
00:52:34,721 --> 00:52:37,529
- Pojď, Joe.
- Hned tam budu.
601
00:52:43,351 --> 00:52:46,281
- Dělej, Joe.
- Běž. Já tu zůstanu, chlapče.
602
00:52:46,991 --> 00:52:49,191
- Zabijou tě.
- Dělej, běž!
603
00:52:51,875 --> 00:52:54,290
- Když ty, já taky.
- Běž odtud.
604
00:52:54,611 --> 00:52:58,458
Joe, poslyš. Z nějakýho důvodu se
u nás v noci objevila senátorka.
605
00:52:58,483 --> 00:53:01,733
Ve tvém obchodě.
Možná je naší povinnosti ji ochránit.
606
00:53:02,453 --> 00:53:05,371
Chránili jsme obchod.
Ty a já, ať se stane cokoliv.
607
00:53:05,395 --> 00:53:08,070
- Slibuju.
- Dělejte, hoši, rychle.
608
00:53:19,545 --> 00:53:21,014
Kam jedeme?
609
00:53:21,661 --> 00:53:23,997
Do domu naší organizace v podzemí.
610
00:53:24,022 --> 00:53:25,700
Je to tam bezpečný.
611
00:53:42,614 --> 00:53:46,200
Rozšiřte oblast hledání.
Nemůžou být daleko, jdou po svejch.
612
00:53:46,368 --> 00:53:48,562
Earle, spoj se s pozemní jednotkou.
613
00:53:48,818 --> 00:53:53,268
Tommy se probral a říkal,
že trefil senátorky ochranku.
614
00:53:53,293 --> 00:53:55,729
Myslí, že má kulku v rameni.
615
00:54:20,236 --> 00:54:22,376
Jak se tohle mohlo stát?
616
00:54:32,306 --> 00:54:34,997
Kdo to je? Proč je spoutanej?
617
00:54:35,377 --> 00:54:39,747
Rondo, potuluje se kolem
jednoho gangu, ale je to hodnej kluk.
618
00:54:40,418 --> 00:54:43,097
Je tam spoutanej,
aby nekonal Očistu.
619
00:54:45,521 --> 00:54:47,560
Takže, senátorko...
620
00:54:47,803 --> 00:54:50,230
NFFA po vás jde, co?
621
00:54:50,466 --> 00:54:52,032
Vypadá to tak.
622
00:54:52,952 --> 00:54:57,894
Nesnáším tyhle zasraný politiky,
co jsou jen u koryta.
623
00:54:58,524 --> 00:55:00,134
To souhlasím.
624
00:55:01,195 --> 00:55:03,210
Ale ne všichni jsme špatní.
625
00:55:04,821 --> 00:55:07,058
Moji lidi se starají sami o sebe.
626
00:55:07,279 --> 00:55:10,770
- Ať řeknete nebo slíbíte cokoliv.
- Jsem z toho zmatenej.
627
00:55:11,132 --> 00:55:13,040
Kdo je do prdele ta ženská?
628
00:55:14,348 --> 00:55:17,611
Ty pitomče, ty takhle říkáš
někomu místnímu?
629
00:55:24,219 --> 00:55:26,211
Někdo jen koná Očistu.
630
00:55:27,553 --> 00:55:29,359
Křížová palba.
631
00:55:29,842 --> 00:55:31,561
Ale ne na nás.
632
00:55:35,572 --> 00:55:37,265
Jste si docela blízcí.
633
00:55:37,948 --> 00:55:39,560
Jak jste se poznali?
634
00:55:39,584 --> 00:55:43,540
Když jsem sem před sedmi lety
přišel z Mexika, Joe mi nabídl práci.
635
00:55:44,196 --> 00:55:46,196
Od tý doby tam pracuju.
636
00:55:46,221 --> 00:55:47,891
A ty?
637
00:55:48,273 --> 00:55:52,469
Joe na mě od dětství dává pozor.
Pomohl mi postavit se na nohy.
638
00:55:54,060 --> 00:55:56,457
Zdá se, že Joe je svatej.
639
00:55:56,482 --> 00:55:58,274
Nejsem svatej.
640
00:55:58,630 --> 00:56:00,517
Jen dělám, co je třeba.
641
00:56:02,872 --> 00:56:06,949
V noc Očisty jezdíš v dodávce
a pomáháš lidem?
642
00:56:08,142 --> 00:56:09,759
Docela nebezpečný.
643
00:56:09,784 --> 00:56:12,529
Nemůžu tam ty lidi během Očisty nechat.
644
00:56:13,168 --> 00:56:15,341
Je to pravda, z většiny.
645
00:56:16,745 --> 00:56:18,486
Vážně, Laney...
646
00:56:18,510 --> 00:56:20,412
Co to je sakra za lidi?
647
00:56:23,569 --> 00:56:25,352
Všichni na zem! Dolu!
648
00:56:29,470 --> 00:56:32,550
- Trefili někoho? - Nic mi není.
- Opravdu? - Jo, jo.
649
00:56:32,574 --> 00:56:34,574
- Laney?
- Nic mi není.
650
00:56:34,884 --> 00:56:36,994
Ježíši Kriste, Rondo je mrtvej.
651
00:56:39,843 --> 00:56:42,510
- Co to do prdele bylo?
- Našli senátorku.
652
00:56:45,635 --> 00:56:48,380
Doleva, schováme se pod dálnici!
653
00:56:48,405 --> 00:56:50,172
- Rychle, dělej!
- Jo...
654
00:56:50,934 --> 00:56:52,396
Zpátky!
655
00:56:52,421 --> 00:56:55,875
Brány pekla se otevřou
a boj započne!
656
00:56:56,964 --> 00:56:58,527
Jde o přežití!
657
00:56:58,552 --> 00:57:00,466
Já jedinej přežiju!
658
00:57:00,491 --> 00:57:02,385
Kdo přežije?
659
00:57:02,409 --> 00:57:05,075
To já!
660
00:57:11,298 --> 00:57:12,886
Co to do hajzlu je?
661
00:57:12,911 --> 00:57:14,926
Tam je ztratíme.
662
00:57:16,038 --> 00:57:20,295
Pozemní jednotko, přijeďte sem.
Jsou zahnaný do kouta.
663
00:57:48,751 --> 00:57:50,426
Otoč to a zastav.
664
00:58:02,698 --> 00:58:05,724
- Můžeme tady počkat?
- Ne, jsou tu pozemní jednotky.
665
00:58:05,749 --> 00:58:09,503
- Budou všude kolem nás.
- Něco vymyslete, nelíbí se mi to.
666
00:58:09,528 --> 00:58:13,261
Nedává to smysl, nemohli zjistit,
že jsme v týhle dodávce.
667
00:58:13,286 --> 00:58:15,970
Teď už je to jedno.
Zjistili to.
668
00:58:23,708 --> 00:58:25,453
Zkurvysyni.
669
00:58:28,105 --> 00:58:29,460
Leo?
670
00:58:32,921 --> 00:58:34,820
- Leo?
- Na stranu. - Jo.
671
00:58:36,336 --> 00:58:37,637
Leo?
672
00:58:47,755 --> 00:58:49,656
Co to děláš, Leo?
673
00:58:57,773 --> 00:58:59,088
Leo...
674
00:59:03,880 --> 00:59:05,213
Vystopovatelná.
675
00:59:05,644 --> 00:59:08,841
- Takhle nás našli.
- Necháme to tady a odjedeme.
676
00:59:09,085 --> 00:59:12,230
- Nezjistí to.
- Kéž by to bylo tak jednoduchý.
677
00:59:12,754 --> 00:59:14,749
Měli byste se na něco podívat.
678
00:59:19,359 --> 00:59:22,431
Jde k nám spousta černejch.
679
00:59:22,895 --> 00:59:25,561
Jsme tady pro ně jako pochoutka.
680
00:59:38,265 --> 00:59:39,996
Jak dlouho ještě?
681
00:59:40,754 --> 00:59:42,518
Ještě dvě minuty, Earle.
682
00:59:45,901 --> 00:59:47,599
Otevřete!
683
00:59:49,909 --> 00:59:51,847
Otevřete ty zasraný dveře!
684
00:59:53,882 --> 00:59:56,885
- Co budeme dělat?
- Hneme se, budou po nás střílet.
685
00:59:56,910 --> 00:59:58,942
Ale když zůstaneme tak taky.
686
00:59:59,972 --> 01:00:01,812
Otevřete ty dveře!
687
01:00:05,657 --> 01:00:07,154
Tak co teď?
688
01:00:08,168 --> 01:00:09,669
Dělejte!
689
01:00:11,446 --> 01:00:15,089
- Počkejte, ticho, ticho.
- Co to bylo?
690
01:00:17,578 --> 01:00:19,578
Slyšel jsem, slyšel jsem.
691
01:00:21,081 --> 01:00:22,905
Říkal jsem, že nejsem svatej.
692
01:00:22,930 --> 01:00:25,946
Každej má nějakou minulost.
Pískaní členů gangu Crips.
693
01:00:25,971 --> 01:00:27,826
Odpověděli mi.
694
01:00:27,851 --> 01:00:30,523
A je to, měli bysme bejt v pohodě.
695
01:00:33,578 --> 01:00:35,104
Vím, co jsem slyšel.
696
01:00:36,837 --> 01:00:38,287
Dobře...
697
01:00:42,025 --> 01:00:45,938
Neublížíme vám, pomozte
ale mýmu klukovi, jinak umře.
698
01:00:46,518 --> 01:00:48,054
Pomůžeme vám.
699
01:00:48,903 --> 01:00:50,775
Ale něco pro nás uděláte.
700
01:00:57,183 --> 01:01:00,517
Pořád jsou pod dálnicí,
ale jsou v pohybu, pospěšte si.
701
01:01:11,582 --> 01:01:13,427
Zastavili, zastav auto.
702
01:01:14,738 --> 01:01:16,386
Půjdeme po svejch.
703
01:01:35,959 --> 01:01:37,192
Čisto!
704
01:01:51,545 --> 01:01:54,980
Našli jsme tu kulku, ale cíl ne.
705
01:01:55,196 --> 01:01:56,683
Vracíme se.
706
01:02:08,257 --> 01:02:10,250
Pozemní jednotko, odpovězte.
707
01:02:11,001 --> 01:02:12,994
Pozemní jednotko, odpovězte.
708
01:02:13,513 --> 01:02:15,716
Odpovězte, chci odpověď!
709
01:02:19,223 --> 01:02:21,123
Naser si, sráči!
710
01:02:25,276 --> 01:02:27,160
Nikdo nás nesleduje.
711
01:02:27,423 --> 01:02:30,229
- Je to dobrý.
- Už jenom pár bloků.
712
01:02:31,237 --> 01:02:34,001
Zavolám jim, že vezeme
speciálního hosta.
713
01:02:58,604 --> 01:03:01,325
- Kde to jsme?
- Uvidíš.
714
01:03:19,020 --> 01:03:20,411
Je to tady...
715
01:03:21,267 --> 01:03:22,811
Co to je za místo?
716
01:03:23,080 --> 01:03:24,841
Bezpečná oblast.
717
01:03:27,120 --> 01:03:30,231
- Senátorko, jsem Dante Bishop.
- Pane Bishope.
718
01:03:30,262 --> 01:03:34,130
- Tohle je Angel.
- Volali mi, že sem přijedete.
719
01:03:35,788 --> 01:03:38,069
NFFA si dnes pro vás přišla.
720
01:03:38,434 --> 01:03:40,255
Moc mě to nepřekvapuje.
721
01:03:41,405 --> 01:03:43,550
Provedu vás, buďte jako doma.
722
01:03:45,354 --> 01:03:48,936
- To je vaše práce, pane Bishope?
- Ano, tohle je moje organizace.
723
01:03:48,961 --> 01:03:52,932
Máme tady doktory, sestřičky,
zdravotníky, mediky.
724
01:03:53,541 --> 01:03:56,215
Takhle vyjadřují nesouhlas
s touhle nocí.
725
01:04:00,872 --> 01:04:04,390
- Kolik lidí ví o tomhle místě?
- Jen dobrovolníci.
726
01:04:05,013 --> 01:04:07,291
A bezdomovci,
které jsme sem pozvali.
727
01:04:08,300 --> 01:04:11,244
Podívejte, tohle jsou
skutečné oběti Očisty.
728
01:04:11,663 --> 01:04:14,491
Lidi, kterých se NFFA chce zbavit.
729
01:04:14,748 --> 01:04:16,840
Nemuseli by se pak o ně starat.
730
01:04:20,481 --> 01:04:24,838
Tihle muži jsou ozbrojení.
Jsou zajištěné vchody a střecha?
731
01:04:24,862 --> 01:04:27,124
Ano, moji lidé vás udrží v bezpečí.
732
01:04:27,988 --> 01:04:30,333
Nebo alespoň tak,
jak to za Očisty jde.
733
01:04:30,923 --> 01:04:32,442
Cením si toho.
734
01:04:35,905 --> 01:04:37,705
- Pane Bishope?
- Jo?
735
01:04:37,802 --> 01:04:40,835
Moc vám za tohle všechno děkuju.
736
01:04:40,978 --> 01:04:43,519
- Vážím si toho.
- Mně neděkujte.
737
01:04:44,203 --> 01:04:47,072
- Poděkujte těm dobrovolníkům.
- Pane Bishope...
738
01:04:47,751 --> 01:04:49,727
Zaslechla jsem nějaké zvěsti.
739
01:04:50,115 --> 01:04:53,293
Taktické jednotky,
které si za Očisty najímáte.
740
01:04:54,801 --> 01:04:56,717
Jsem proti tomu.
741
01:04:59,278 --> 01:05:00,762
Něco vám povím.
742
01:05:01,258 --> 01:05:02,819
Až vás zvolí,
743
01:05:03,242 --> 01:05:05,087
tak tuhle noc zastavíte.
744
01:05:05,910 --> 01:05:08,182
Už nebudu muset dělat to,
co dělám.
745
01:05:09,110 --> 01:05:10,795
Pojď, Angele.
746
01:05:12,438 --> 01:05:13,904
To je fér.
747
01:05:24,885 --> 01:05:26,195
Pojedeme.
748
01:05:26,220 --> 01:05:29,411
Hlídejte ji
a hlavně to nikomu neříkejte.
749
01:05:29,436 --> 01:05:31,943
Jasný? Jedeme, dělejte.
750
01:06:07,890 --> 01:06:10,820
Chci přístup ke kamerám ve městě.
751
01:06:10,844 --> 01:06:13,448
Musíme najít tu zkurvenou dodávku.
752
01:06:14,377 --> 01:06:17,161
Někde tam je, najděte ji.
753
01:06:23,741 --> 01:06:25,030
Jo...
754
01:06:25,055 --> 01:06:26,740
Věříte mi.
755
01:06:26,764 --> 01:06:28,427
Cítím, že to zvládnu.
756
01:06:31,817 --> 01:06:33,145
Šéfe?
757
01:06:34,395 --> 01:06:36,186
Udělal jsi správnou věc.
758
01:06:38,074 --> 01:06:39,404
Jo?
759
01:06:41,054 --> 01:06:42,796
Je načase jít.
760
01:06:43,261 --> 01:06:45,154
Musím se vrátit do krámu.
761
01:06:45,798 --> 01:06:48,256
Cože? Zbláznil ses snad?
762
01:06:48,351 --> 01:06:51,870
- Jsme tady v bezpečí.
- Když budu muset půjdu pěšky, Laney.
763
01:06:52,267 --> 01:06:54,202
Dobře, odvezu tě.
764
01:06:54,929 --> 01:06:58,788
- Ale když se něco semele, vrátíme se.
- Dohodnuto.
765
01:07:05,199 --> 01:07:06,884
Vážně to umíš?
766
01:07:08,104 --> 01:07:10,104
Zase se uvidíme, Marcosi.
767
01:07:11,053 --> 01:07:12,713
Ona je tady v bezpečí.
768
01:07:13,724 --> 01:07:15,049
Jedeme.
769
01:07:18,827 --> 01:07:21,797
To nevím, ale je to super.
770
01:07:24,050 --> 01:07:26,050
Jo, vážně. Ahoj...
771
01:07:26,533 --> 01:07:28,459
- Jsi v pořádku?
- Jo, jsem.
772
01:07:28,809 --> 01:07:31,314
- Bezva.
- Porozhlédnu se tady.
773
01:07:31,338 --> 01:07:33,610
- Dobře.
- Zůstaňte tady.
774
01:07:34,989 --> 01:07:36,628
Dobře, šéfe.
775
01:09:05,514 --> 01:09:07,167
Co tady děláš?
776
01:09:07,997 --> 01:09:10,372
- Tu ruku...
- Proč seš tady?
777
01:09:20,021 --> 01:09:23,465
- Co se tady k čertu děje?
- On... - Hele, klid, dobře.
778
01:09:23,929 --> 01:09:26,358
- Hele!
- Nic to není, v pořádku.
779
01:09:26,383 --> 01:09:28,961
Dej si pohov, nic se neděje.
780
01:09:29,529 --> 01:09:32,805
Dej tu zbraň pryč, dobře?
Nic se tady neděje. Klídek.
781
01:09:34,031 --> 01:09:35,409
V pohodě.
782
01:09:36,553 --> 01:09:38,886
Dobrá, dobrá?
783
01:09:39,426 --> 01:09:41,787
Všechno je v pořádku, jasný?
Nic to není.
784
01:09:41,811 --> 01:09:43,811
Jen si vezmu svoji zbraň.
785
01:09:44,320 --> 01:09:46,898
- Co se děje?
- Jen dělám svoji práci.
786
01:09:46,923 --> 01:09:50,614
Bylo to jen nedorozumění, senátorko.
Běžte zase pryč.
787
01:09:51,154 --> 01:09:52,468
Jděte.
788
01:09:55,937 --> 01:09:58,297
- Vidíš to, Leo?
- Jo, senátorko.
789
01:09:58,814 --> 01:10:01,729
- Senátorko, běžte pryč.
- Přestaňte.
790
01:10:03,937 --> 01:10:07,314
Tohle jsou ministrovi největší
finanční podporovatelé.
791
01:10:07,883 --> 01:10:09,613
To je NFFA.
792
01:10:11,266 --> 01:10:13,584
Naše smuteční dáma. Tam...
793
01:10:14,468 --> 01:10:17,641
Tam dnes bude ministr
na mši během Očisty?
794
01:10:18,032 --> 01:10:20,098
- Myslíme si to.
- Myslíte...
795
01:10:21,705 --> 01:10:23,054
PŘEDTÍM NEBO POTOM
796
01:10:23,511 --> 01:10:24,924
Co to má být?
797
01:10:26,026 --> 01:10:27,673
Proč to všechno máte?
798
01:10:35,000 --> 01:10:36,742
Zavraždíte ho.
799
01:10:39,434 --> 01:10:42,154
Zavraždíte ministra, že jo?
800
01:10:47,616 --> 01:10:49,790
Někdo by to měl říct nahlas.
801
01:10:50,585 --> 01:10:53,997
- Co se to dneska stalo?
- Nikdo tomu neuvěří.
802
01:10:55,986 --> 01:10:58,729
Irskej Ike bude říkat, že kecáme.
803
01:10:58,753 --> 01:11:02,591
Pak se zeptá, kde má vafle a kundu.
804
01:11:04,832 --> 01:11:08,272
Jako kdyby mu z toho hráblo.
805
01:11:08,727 --> 01:11:09,939
Do háje...
806
01:11:11,725 --> 01:11:13,621
Doufám, že je v pořádku.
807
01:11:14,932 --> 01:11:16,261
Jo.
808
01:11:21,655 --> 01:11:23,501
Počkejte, podívejte.
809
01:11:25,698 --> 01:11:27,474
To jsou vládní náklaďáky.
810
01:11:27,778 --> 01:11:30,838
Viděl jsem je na YouTube,
jezdili při minulý Očistě.
811
01:11:30,863 --> 01:11:32,819
Míří k bezpečný oblasti.
812
01:11:34,674 --> 01:11:36,937
To nejde, musím vyhrát poctivě
813
01:11:36,961 --> 01:11:41,154
- a musím s nimi bojovat.
- Takhle ale oni nehrajou, my taky ne.
814
01:11:41,178 --> 01:11:43,620
Ten kostel bude
zabezpečenej jako Fort Knox.
815
01:11:43,643 --> 01:11:45,997
Nedostanete se tam,
jdete na porážku.
816
01:11:46,022 --> 01:11:48,135
Kostel je postavenej na síti tunelů.
817
01:11:48,160 --> 01:11:51,534
Ten původní nechal postavit
George Washington před 200 lety.
818
01:11:51,558 --> 01:11:55,844
Chtěl mí únikový cesty odkudkoliv.
Ty tunely jsou pod celym městem.
819
01:11:56,060 --> 01:11:59,969
Tunel pod kostelem
je zavřenej od 50. let.
820
01:12:00,178 --> 01:12:01,532
My ho ale otevřeli.
821
01:12:01,557 --> 01:12:05,446
Půjdeme tím tunelem až do kostela
bez toho, aby si nás všimli.
822
01:12:05,828 --> 01:12:09,950
Starý otcové zakladatelé
vyjebou s těma novejma.
823
01:12:09,975 --> 01:12:11,893
Nelíbí se vám to? Dobře...
824
01:12:13,404 --> 01:12:15,308
Jaký myslíte, že to tam bude?
825
01:12:15,839 --> 01:12:17,998
Uděláme vše, co budeme muset.
826
01:12:18,022 --> 01:12:20,226
- Děláme to pro vás.
- Ne, pro mě ne.
827
01:12:20,251 --> 01:12:22,405
- Přiveďte sem šéfa.
- Není tady.
828
01:12:22,430 --> 01:12:24,111
Angele, poslouchejte.
829
01:12:24,136 --> 01:12:27,692
Zavoláte mu a řeknete mu,
že jestli to udělá
830
01:12:28,029 --> 01:12:30,077
a ministr se tak stane mučedníkem,
831
01:12:30,102 --> 01:12:33,047
nemůžu si postavit
prezidentství na vraždě.
832
01:12:33,072 --> 01:12:35,460
- Uvidíte.
- Voliči jsou mu ukradení.
833
01:12:35,882 --> 01:12:38,737
- Nevěří v americký systém.
- Angele, věřte mi.
834
01:12:38,767 --> 01:12:40,424
- Proto to děláme.
- Zvládnu to.
835
01:12:40,453 --> 01:12:43,130
Abyste se dostala
do Bílýho domu a něco změnila.
836
01:12:43,163 --> 01:12:44,937
- Kvůli vám o to přijdu.
- Dobře...
837
01:12:44,961 --> 01:12:47,663
- Prý k nám jede náklaďák.
- Cože?
838
01:12:49,244 --> 01:12:50,784
Kdo to je?
839
01:12:52,926 --> 01:12:57,197
- Vládní vojáci.
- NFFA chce eliminovat nepřátele.
840
01:12:57,864 --> 01:13:00,762
Jsou tady pro Bishopa,
ale dostanou vás.
841
01:13:00,787 --> 01:13:02,948
- Musíte je evakuovat.
- To nepůjde.
842
01:13:02,972 --> 01:13:05,671
- Musíme se odtud dostat.
- Tudy.
843
01:13:06,143 --> 01:13:09,296
- Kde vyjdeme?
- Na Třetí a Thompsonově.
844
01:13:09,320 --> 01:13:11,429
Třetí a Thompsonova.
Dejte mi telefon.
845
01:13:11,454 --> 01:13:14,215
Laney, jeďte na Třetí a Thompsonovou.
846
01:13:14,240 --> 01:13:15,864
Jo, sejdeme se tam.
847
01:13:21,596 --> 01:13:24,209
Takže jedeme zpátky
do válečný zóny?
848
01:13:24,833 --> 01:13:26,311
Do hajzlu.
849
01:13:40,300 --> 01:13:42,586
- Co ty lidi?
- Ochráníme je.
850
01:13:42,914 --> 01:13:45,729
- Prosím, zastavte to.
- Na to je už pozdě.
851
01:13:45,753 --> 01:13:47,953
Běžte, běžte a buďte opatrná.
852
01:13:51,020 --> 01:13:53,455
To mám bejt jako nějakej superhrdina?
853
01:13:53,888 --> 01:13:55,570
Tohle já nedělám.
854
01:13:56,487 --> 01:13:58,106
Tuhle noc nesnáším!
855
01:14:00,611 --> 01:14:02,182
Ach jo...
856
01:14:02,206 --> 01:14:04,051
Jo, strašný.
857
01:14:05,082 --> 01:14:06,830
Jdeme na to.
858
01:14:09,965 --> 01:14:12,569
Nemůžu uvěřit tomu,
že jsme zase venku.
859
01:14:12,992 --> 01:14:14,774
Dostanu vás z toho.
860
01:14:25,784 --> 01:14:27,599
Někdo je blízko!
861
01:14:27,831 --> 01:14:30,002
Sejmeme je!
862
01:14:30,810 --> 01:14:32,744
To si snad děláš srandu...
863
01:14:33,521 --> 01:14:35,714
- Připravená?
- Jo. - Jedna...
864
01:14:36,538 --> 01:14:38,962
Dva... Běžte!
865
01:14:42,165 --> 01:14:43,792
Dostali jsme ho!
866
01:14:46,652 --> 01:14:50,105
Jen ať slyším tvůj šepot.
867
01:14:50,536 --> 01:14:55,695
Pověz mi, že mě taky miluješ.
868
01:14:56,553 --> 01:15:00,786
Nechť láska ve tvých očích
869
01:15:00,916 --> 01:15:06,348
- Honem, jedeme.
- nikdy nepohasne.
870
01:15:08,079 --> 01:15:10,586
- Jste v pořádku?
- Jo. - Děkujeme.
871
01:15:10,650 --> 01:15:13,179
- Zase.
- Kam jedeme?
872
01:15:13,204 --> 01:15:16,046
Jen jeď ven z města,
dostaň nás odtud.
873
01:15:17,849 --> 01:15:19,095
Jo...
874
01:15:28,375 --> 01:15:30,218
Jste v pořádku, senátorko?
875
01:15:30,343 --> 01:15:32,882
Ne, nejsem, Marcosi.
876
01:15:34,191 --> 01:15:36,100
Všude jsou zabijáci.
877
01:15:43,214 --> 01:15:45,334
- Sedněte si.
- Takhle vyhrát nemůžu.
878
01:15:45,359 --> 01:15:47,564
Je to proti všemu,
v co já věřím.
879
01:15:47,589 --> 01:15:50,912
Teď se musíme soustředit
jen na jednu věc. Na přežití.
880
01:15:50,937 --> 01:15:53,269
Musím zajistit,
že tuhle noc přežijete.
881
01:15:54,077 --> 01:15:57,018
Musím zastavit zabití ministra.
882
01:15:57,042 --> 01:16:00,359
- Cože?
- Jestli ho zabijí, stane se z něj mučedník
883
01:16:00,383 --> 01:16:02,078
a my tak prohrajeme.
884
01:16:02,811 --> 01:16:04,125
Jo?
885
01:16:04,307 --> 01:16:07,240
- Jak to uděláme?
- To nevím, ale musíme něco udělat.
886
01:16:07,264 --> 01:16:09,920
Udělat co? Co uděláme?
887
01:16:09,945 --> 01:16:12,468
Chcete riskovat život
pro záchranu vraha?
888
01:16:36,726 --> 01:16:38,675
Všichni v pořádku?
889
01:16:38,918 --> 01:16:40,895
Není ti nic, Joe?
890
01:16:41,101 --> 01:16:43,458
- V pořádku.
- Pomoc!
891
01:16:44,873 --> 01:16:46,307
Ne!
892
01:17:08,634 --> 01:17:12,278
Vím, kam ji berou.
Vím, že je ještě naživu.
893
01:17:12,303 --> 01:17:15,887
- Kam?
- Najdeme úkryt a vy tam zůstanete.
894
01:17:17,077 --> 01:17:18,855
Ne, to ani omylem.
895
01:17:19,165 --> 01:17:22,201
Ať máš v plánu cokoliv,
jdeme do toho s tebou.
896
01:17:24,895 --> 01:17:26,237
Jdeme.
897
01:17:40,553 --> 01:17:41,981
Ne!
898
01:19:23,916 --> 01:19:25,820
Dobře, to stačí.
899
01:19:26,344 --> 01:19:29,246
Dostanete za ni zaplaceno,
běžte si pro prachy.
900
01:19:30,342 --> 01:19:33,539
Pojďme najít místo,
kde přečkáme zbytek týhle noci.
901
01:20:38,595 --> 01:20:40,388
Tak, jak to děláme vždy.
902
01:20:41,187 --> 01:20:44,257
Bůh žehnej novým otcům zakladatelům.
903
01:20:44,614 --> 01:20:48,666
Nechť Očista spasí naše duše.
904
01:20:48,690 --> 01:20:53,484
Bůh žehnej Americe,
znovuzrozenému národu.
905
01:20:57,626 --> 01:21:03,201
Byla to dlouhá výprava,
abychom se zbavili lží a klamu.
906
01:21:03,625 --> 01:21:09,240
Dovedla nás na toto místo poznání
a povědomí toho, kdo skutečně jsme.
907
01:21:09,713 --> 01:21:11,439
Jsme lidé.
908
01:21:11,885 --> 01:21:13,569
Ztracené existence.
909
01:21:14,145 --> 01:21:16,265
Je těžké spatřit tu strašnou pravdu.
910
01:21:16,455 --> 01:21:19,887
Ale změna může přijít jen tehdy,
pokud to příjmeme.
911
01:21:20,270 --> 01:21:23,835
A změnit se musíme.
Je to naší svatou povinností.
912
01:21:23,860 --> 01:21:26,637
Musíme se zbavit vzteku a nenávisti.
913
01:21:26,828 --> 01:21:31,504
Otravuje to naše duše.
Poškozuje nás, dělá nás odpornými.
914
01:21:32,916 --> 01:21:34,205
Dnes večer...
915
01:21:34,730 --> 01:21:38,265
My, vůdci této skvělé země,
916
01:21:38,290 --> 01:21:43,593
budeme zhřešit, vyčistíme,
vydezinfikujeme a sterilizujeme naše duše,
917
01:21:43,616 --> 01:21:45,889
dokud nebudeme opět volní!
918
01:21:45,914 --> 01:21:48,918
A tahle země pak bude lepší!
919
01:21:50,023 --> 01:21:53,892
My nejsme pokrytci!
920
01:21:55,397 --> 01:21:57,792
Děláme to, co kážeme.
921
01:22:00,313 --> 01:22:03,079
Očista očišťuje, řekněte to se mnou.
922
01:22:03,103 --> 01:22:05,458
Očista očišťuje!
923
01:22:05,482 --> 01:22:07,615
Očista očišťuje!
924
01:22:07,639 --> 01:22:09,885
Očista očišťuje!
925
01:22:09,909 --> 01:22:12,264
Očista očišťuje!
926
01:22:12,288 --> 01:22:14,509
Očista očišťuje!
927
01:22:14,533 --> 01:22:16,184
Začneme.
928
01:22:16,943 --> 01:22:18,779
Už bude půlnoc.
929
01:22:18,804 --> 01:22:20,981
Potřebuju čtyři,
potřebuju čtyři lidi tam.
930
01:22:21,006 --> 01:22:22,895
Potřebuju tři tady, jasný?
931
01:22:22,917 --> 01:22:25,756
- Jděte!
- Bishope!
932
01:22:26,775 --> 01:22:28,283
Bishope!
933
01:22:35,607 --> 01:22:37,159
Bishope...
934
01:22:40,580 --> 01:22:42,193
Bishope.
935
01:22:46,292 --> 01:22:48,025
Nejsem ozbrojenej.
936
01:22:48,607 --> 01:22:50,607
Jak dobře znáte toho Danteho?
937
01:22:50,781 --> 01:22:53,366
Moc dobře ne,
takže ho hlídejte.
938
01:22:54,031 --> 01:22:56,141
On snad jde na smrt.
939
01:22:56,906 --> 01:22:58,506
Nemám zbraně.
940
01:22:59,742 --> 01:23:01,742
Znáš toho cvoka, Dante?
941
01:23:02,890 --> 01:23:04,890
Jo, to teda znám.
942
01:23:06,153 --> 01:23:07,858
Dejte zbraně dolů.
943
01:23:09,648 --> 01:23:11,469
Co tady sakra děláš?
944
01:23:12,325 --> 01:23:14,163
Snažíš se zabít?
945
01:23:16,724 --> 01:23:18,458
To je tunel do katedrály?
946
01:23:19,566 --> 01:23:21,521
Jak o tom víš?
947
01:23:25,534 --> 01:23:27,336
Na něco jsem se tě ptal.
948
01:23:33,177 --> 01:23:35,177
Už tady nejde o zabití,
949
01:23:35,833 --> 01:23:37,863
je to záchranná akce.
950
01:23:38,684 --> 01:23:42,106
Ježíš zemřel kvůli jejich hříchům!
951
01:23:45,867 --> 01:23:48,033
A dnes v této moderní době
952
01:23:48,366 --> 01:23:50,566
zemře tento muž za naše hříchy.
953
01:23:54,713 --> 01:23:57,583
Jméno našeho mučedníka je Lawrence.
954
01:23:58,525 --> 01:24:00,435
Je drogově závislý.
955
01:24:01,404 --> 01:24:03,317
Chce to ale napravit.
956
01:24:04,326 --> 01:24:06,818
Chce sloužit svému Bohu
957
01:24:07,319 --> 01:24:09,197
a svojí vládě.
958
01:24:10,027 --> 01:24:12,100
Poděkujme Lawrencovi za jeho dar.
959
01:24:12,302 --> 01:24:19,737
Děkujeme, Lawrenci,
Máme tě rádi. Moc ti děkujeme.
960
01:24:19,989 --> 01:24:21,789
Máme tě rádi, Lawrenci.
961
01:24:30,106 --> 01:24:33,920
Tyto zbraně byly posvěceny
svěcenou vodou.
962
01:24:34,084 --> 01:24:39,055
Nyní jsou to nástroje zkázy.
963
01:24:40,404 --> 01:24:41,620
Ne!
964
01:24:41,965 --> 01:24:43,965
Do háje, ne!
965
01:24:46,608 --> 01:24:49,046
Všichni znáte Harmona Jamese.
966
01:24:49,426 --> 01:24:53,043
S NFFA už léta neúnavně spolupracuje.
967
01:24:53,877 --> 01:24:57,597
Harmon bude první,
kdo se dnes v noci očistí.
968
01:25:04,964 --> 01:25:07,399
Co to děláte? Ne, ne, ne...
969
01:25:07,423 --> 01:25:09,891
Prosím, prosím, ne...
970
01:25:11,424 --> 01:25:13,221
Prosím, nedělejte to.
971
01:25:13,246 --> 01:25:15,080
Nic jsem neudělal.
972
01:25:15,104 --> 01:25:17,664
Ne, ne! Prosím, ne!
973
01:25:18,147 --> 01:25:20,241
Ne, nedělejte to!
974
01:25:20,650 --> 01:25:23,058
Prosím, ne!
975
01:25:23,083 --> 01:25:25,467
- Prosím, ne!
- Vypusti to.
976
01:25:25,490 --> 01:25:27,007
Ne!
977
01:25:29,498 --> 01:25:30,850
Ne!
978
01:25:33,136 --> 01:25:37,314
- Ne! - Uvolni to násilí
ze svého temného srdce!
979
01:25:37,909 --> 01:25:39,667
Očisti svou duši!
980
01:25:39,692 --> 01:25:41,440
Nechť tě osvítí!
981
01:25:41,465 --> 01:25:44,753
Tvoje krev bude pokřtěna!
982
01:25:44,778 --> 01:25:48,522
A ty se znovu zrodíš!
983
01:25:53,983 --> 01:25:55,696
Jeho světlo...
984
01:25:55,721 --> 01:25:58,188
Osvítilo ti srdce, Harmone.
985
01:25:59,123 --> 01:26:00,696
Jo!
986
01:26:05,582 --> 01:26:08,014
Síla Očisty!
987
01:26:08,039 --> 01:26:10,295
Očista očišťuje!
988
01:26:10,320 --> 01:26:12,568
Očista očišťuje!
989
01:26:12,593 --> 01:26:14,698
Očista očišťuje!
990
01:26:14,723 --> 01:26:16,759
Očista očišťuje!
991
01:26:16,782 --> 01:26:19,030
Očista očišťuje!
992
01:26:19,055 --> 01:26:21,303
Očista očišťuje!
993
01:26:27,208 --> 01:26:28,637
Hele?
994
01:26:28,882 --> 01:26:31,835
Ať se stane cokoliv,
budeme se držet pohromadě.
995
01:26:34,807 --> 01:26:37,216
Tohle nás dovede do kotelny.
996
01:26:37,506 --> 01:26:39,861
Odtamtud se dostaneme do katedrály.
997
01:26:50,065 --> 01:26:53,162
- Zůstaňte tady, kam jdeme?
- Kostel je nad náma.
998
01:26:53,187 --> 01:26:55,290
Jsou tam agenti tajný služby.
999
01:26:55,314 --> 01:26:57,504
Ty se tudy dostaň k balkónu.
1000
01:26:57,529 --> 01:26:59,714
Já a moji lidé vylezeme za oltářem.
1001
01:26:59,738 --> 01:27:01,721
- Půjdeme tudy.
- Dobře.
1002
01:27:01,745 --> 01:27:03,686
Jdeme pro ni, dobře?
1003
01:27:08,616 --> 01:27:13,000
Ještě něž vykonáme každoroční Očistu,
svět svatých má mnoho mučedníků.
1004
01:27:14,078 --> 01:27:16,996
Rád bych vám představil jednoho hosta.
1005
01:27:17,337 --> 01:27:22,813
Dnešní Očista
bude velmi jedinečná.
1006
01:27:25,231 --> 01:27:26,986
Tahle osoba...
1007
01:27:28,032 --> 01:27:31,212
Chtěla zničit vše,
1008
01:27:31,643 --> 01:27:34,759
co jsme my noví otcové
zakladatelé vytvořili.
1009
01:27:38,732 --> 01:27:42,532
Musíme se odprostit
1010
01:27:43,889 --> 01:27:46,297
od negativních emocí!
1011
01:27:47,000 --> 01:27:50,093
Od emocí, které má uvnitř sebe.
1012
01:27:51,449 --> 01:27:56,652
Musíme ji zastavit,
aby nekazila naší skvělou zemi.
1013
01:27:57,230 --> 01:28:00,199
Chce nám vzít naši svobodu!
1014
01:28:03,575 --> 01:28:04,921
Ano!
1015
01:28:14,686 --> 01:28:16,069
Slyšte.
1016
01:28:17,527 --> 01:28:21,363
Poprosím všechny otce zakladatele,
aby přišli k oltáři.
1017
01:28:21,759 --> 01:28:23,588
Připojte se ke mně, bratři!
1018
01:28:24,011 --> 01:28:27,389
Abychom se zbavili zla,
1019
01:28:28,050 --> 01:28:30,050
a očistili jednoho z nás.
1020
01:29:05,470 --> 01:29:08,306
Pane vzduchu, Pane země.
1021
01:29:09,106 --> 01:29:13,379
Žádáme, abychom viděli
toto dítě ve tvé milované náruči.
1022
01:29:19,445 --> 01:29:21,445
My jsme hříšníci.
1023
01:29:21,982 --> 01:29:23,635
Nechť se očistíme.
1024
01:29:25,106 --> 01:29:27,459
Calebe, jste náš vůdce,
1025
01:29:27,662 --> 01:29:30,902
zvu vás sem, abyste nás
při této očistě vedl.
1026
01:29:31,284 --> 01:29:33,160
Tak jak jste nás vedl
1027
01:29:33,838 --> 01:29:35,286
a povedete.
1028
01:29:42,381 --> 01:29:47,966
Bůh žehnej novým otcům zakladatelům,
kteří nás nechají konat Očistu.
1029
01:30:01,398 --> 01:30:06,436
Bůh žehnej Americe,
znovuzrozenému národu.
1030
01:30:06,712 --> 01:30:08,209
Pušku!
1031
01:31:05,235 --> 01:31:06,811
Je naživu.
1032
01:31:11,221 --> 01:31:12,540
K zemi!
1033
01:31:38,463 --> 01:31:40,222
Kde jste?
1034
01:31:45,286 --> 01:31:47,386
Co tam nahoře sakra děláte?
1035
01:31:49,723 --> 01:31:51,644
Naklusejte sem dolů.
1036
01:31:55,912 --> 01:31:57,550
To je můj člověk.
1037
01:31:58,123 --> 01:31:59,686
Jdeme.
1038
01:32:11,399 --> 01:32:13,499
- Mockrát ti děkuju.
- Mám vás.
1039
01:32:25,412 --> 01:32:27,368
- V pořádku?
- Jo.
1040
01:32:29,140 --> 01:32:30,579
Děkuju.
1041
01:32:30,663 --> 01:32:32,034
Zase.
1042
01:32:33,711 --> 01:32:36,749
- Co to bylo?
- Moji chlapi něco řeší. Nic to není.
1043
01:32:38,196 --> 01:32:40,301
Jdeme ven, jděte k východu.
1044
01:32:40,326 --> 01:32:41,786
Máme ji.
1045
01:32:42,351 --> 01:32:43,994
My máme zase jeho.
1046
01:32:48,163 --> 01:32:49,396
Jdeme.
1047
01:32:50,042 --> 01:32:51,437
Hele...
1048
01:32:51,997 --> 01:32:55,246
- Poslouchejte mě. - Běžte ode mě.
- Pane Bishope, prosím...
1049
01:32:55,270 --> 01:32:59,839
- Zpátky. - Jen mě chvilku
poslouchejte, já dokážu vyhrát.
1050
01:32:59,863 --> 01:33:02,500
- Bez toho všeho. - Klid.
- Vyhrajete.
1051
01:33:02,737 --> 01:33:05,586
- O to se postarám.
- Otevřete! - Nechte toho!
1052
01:33:05,883 --> 01:33:07,675
Tohle je vražda.
1053
01:33:07,699 --> 01:33:10,322
Když to uděláte,
budete stejný jako oni.
1054
01:33:10,825 --> 01:33:12,529
- Odveďte ji.
- Ne!
1055
01:33:12,560 --> 01:33:13,790
Ne...
1056
01:33:14,461 --> 01:33:17,426
Poslechněte ji.
Ví, co dělá.
1057
01:33:17,782 --> 01:33:19,618
Nemusíte to dělat.
1058
01:33:19,928 --> 01:33:22,908
- Čekáme, Dante.
- Jděte mi z cesty.
1059
01:33:24,983 --> 01:33:26,289
Prosím.
1060
01:33:34,583 --> 01:33:36,151
Nedělejte to.
1061
01:33:36,534 --> 01:33:40,414
Když to uděláte,
budete stejný jako oni.
1062
01:33:42,147 --> 01:33:45,405
Nemůžeme být jako oni.
1063
01:33:49,440 --> 01:33:50,930
Podívej se na mě.
1064
01:34:04,065 --> 01:34:06,264
Je to požehnání.
1065
01:34:07,249 --> 01:34:08,811
Očista.
1066
01:34:09,209 --> 01:34:13,183
Je to tvoje právo, jsi Američan.
1067
01:34:14,304 --> 01:34:16,842
Zabij mě, zabij mě.
1068
01:34:17,214 --> 01:34:18,817
Vykonej Očistu.
1069
01:34:19,039 --> 01:34:20,866
Jsi syn Boží.
1070
01:34:22,694 --> 01:34:25,345
- Bůh chce...
- Drž hubu!
1071
01:34:27,227 --> 01:34:28,742
Zbabělče!
1072
01:34:29,987 --> 01:34:31,844
Vykonej Očistu!
1073
01:34:31,891 --> 01:34:33,683
Udělej to, udělej to!
1074
01:34:33,708 --> 01:34:37,051
Ano, ano! Zabij mě!
1075
01:34:39,213 --> 01:34:42,940
Něco ti teď řeknu.
Proti černochům nic nemám,
1076
01:34:43,622 --> 01:34:46,082
ale nenechám vás
zastřelit tyhle bělochy.
1077
01:34:46,186 --> 01:34:48,549
Jsou naši, jasný?
1078
01:34:49,693 --> 01:34:51,898
Tak, položíme ty zbraně.
1079
01:35:04,438 --> 01:35:06,119
Radši vyhrajte.
1080
01:35:12,536 --> 01:35:14,397
Běžte, běžte.
1081
01:35:14,821 --> 01:35:16,169
Pohyb!
1082
01:35:36,789 --> 01:35:38,310
Bože můj.
1083
01:35:41,045 --> 01:35:43,828
Ty vraždící svině!
1084
01:35:44,418 --> 01:35:47,758
V den voleb ti to nandám!
1085
01:35:55,255 --> 01:35:57,605
Já na tom nejsem jako senátorka.
1086
01:36:05,681 --> 01:36:07,354
Dobrou noc, kreténe.
1087
01:36:10,117 --> 01:36:13,475
- Dobrý, Leo.
- Dík, Joe.
1088
01:36:15,376 --> 01:36:17,062
Jdeme!
1089
01:36:17,486 --> 01:36:19,779
Neublížím vám.
1090
01:36:20,216 --> 01:36:23,417
- Dostaneme vás odtud.
- Zůstaňte tady, seženeme auto.
1091
01:36:23,441 --> 01:36:25,044
A co tihle lidi?
1092
01:36:35,930 --> 01:36:37,858
Zpátky, zpátky, vraťte se!
1093
01:36:37,883 --> 01:36:40,157
- Zvládneš to?
- Ty víš, že jo.
1094
01:36:45,595 --> 01:36:47,481
- Jak to vypadá?
- Zle.
1095
01:36:50,152 --> 01:36:52,313
Ještě můžu, kryj mě.
1096
01:36:52,338 --> 01:36:53,850
Teď!
1097
01:37:31,784 --> 01:37:34,980
Ticho! Utiš ho,
něž na nás upoutá pozornost!
1098
01:37:37,567 --> 01:37:39,342
Drž hubu, zavři zobák!
1099
01:38:13,813 --> 01:38:16,036
Ty zkurvysyne!
1100
01:38:34,178 --> 01:38:35,675
Vstávej!
1101
01:39:15,777 --> 01:39:17,249
Sráči.
1102
01:39:21,099 --> 01:39:23,557
Dobře, už je to dobrý,
jste v bezpečí.
1103
01:39:23,789 --> 01:39:26,169
Pusťte mě odtud!
Pusťte mě!
1104
01:39:26,193 --> 01:39:27,782
Chci pryč!
1105
01:39:27,806 --> 01:39:29,112
Stůjte!
1106
01:40:20,303 --> 01:40:21,653
Joe...
1107
01:40:22,339 --> 01:40:25,569
- No tak...
- Joe, podívám se na tebe. Joe...
1108
01:40:25,800 --> 01:40:28,314
Dáme tě do kupy, budeš v pořádku.
1109
01:40:28,565 --> 01:40:30,993
- Uvidíš.
- Nemáte kam mě odvézt.
1110
01:40:32,274 --> 01:40:34,536
Jsi v bezpečí a to je důležitý.
1111
01:40:37,644 --> 01:40:40,324
Ona se o to postará,
že ano, senátorko?
1112
01:40:40,880 --> 01:40:42,131
Jo...
1113
01:40:51,879 --> 01:40:53,422
Zvládneš to.
1114
01:40:56,304 --> 01:40:57,578
Zvládnu to.
1115
01:41:01,457 --> 01:41:02,754
Marcosi...
1116
01:41:12,037 --> 01:41:13,948
Joe, Joe, Joe.
1117
01:41:14,885 --> 01:41:16,796
Prosím, Joe, prosím!
1118
01:41:17,322 --> 01:41:18,574
Ne...
1119
01:41:19,712 --> 01:41:21,619
- Prober se.
- Ne...
1120
01:41:21,917 --> 01:41:24,054
Prober se, Joe...
1121
01:41:36,253 --> 01:41:42,550
26. KVĚTNA
DVA MĚSÍCE PO KAŽDOROČNÍ OČISTĚ
1122
01:41:54,466 --> 01:41:58,497
A to byla senátorka Roanová,
která započala dnešní volby.
1123
01:41:58,521 --> 01:42:00,941
Pro senátorku to je
vskutku vydařený den.
1124
01:42:00,966 --> 01:42:03,296
Vyhrála už v New Yorku
a v Kalifornii...
1125
01:42:03,321 --> 01:42:06,675
Vydržte právě se
ke mně dostala zpráva,
1126
01:42:06,700 --> 01:42:09,305
že senátorka zvítězila také na Floridě.
1127
01:42:09,330 --> 01:42:13,697
Získala potřebných 270 hlasů,
které potřebovala vítězství ve volbách.
1128
01:42:13,722 --> 01:42:16,370
A je to tady, už je to oficiální.
1129
01:42:16,395 --> 01:42:19,477
Prezidentkou USA
se stane Charlie Roanová.
1130
01:42:19,502 --> 01:42:23,202
Jak už prezidentka řekla,
první věc, kterou udělá, je,
1131
01:42:23,225 --> 01:42:27,223
že podnikne kroky k ukončení Očisty.
1132
01:42:27,248 --> 01:42:28,738
Jak to vypadá?
1133
01:42:29,545 --> 01:42:31,233
Ohromné vítězství.
1134
01:42:38,370 --> 01:42:41,582
Přijdu sem zase zítra.
Natřeme strop.
1135
01:42:41,613 --> 01:42:43,173
To zní dobře.
1136
01:42:54,150 --> 01:42:56,530
Už to zase vypadá k světu, Marcosi.
1137
01:42:58,545 --> 01:42:59,967
Joe by byl rád.
1138
01:43:03,681 --> 01:43:05,376
Zatím se měj.
1139
01:43:23,255 --> 01:43:27,296
Právě nyní slýcháme o několika
skupinách po celé zemi,
1140
01:43:27,320 --> 01:43:31,682
kteří jsou podporovateli NFFA
a na volební porážku reagují násilím.
1141
01:43:31,707 --> 01:43:36,832
Zapalují auta, ničí výlohy,
rabují, napadají policisty...
1142
01:43:36,857 --> 01:43:41,857
Přeložil: Bac
1143
01:43:41,882 --> 01:52:51,882
www.neXtWeek.cz