1
00:00:38,010 --> 00:00:40,128
Zdá se, že je po bouřce.
2
00:00:40,240 --> 00:00:43,298
Nastalo období dešťů.
Včera spadlo 178 mm srážek.
3
00:00:43,322 --> 00:00:45,810
V některých oblastech fouká silný vítr
a jsou záplavy.
4
00:00:45,835 --> 00:00:47,585
Někteří lidé jsou odříznutí.
5
00:00:47,610 --> 00:00:52,142
Technici se v některých oblastech
snaží obnovit dodávku elektřiny.
6
00:00:52,213 --> 00:00:57,245
Dobrou zprávou je,
že teploty stoupnou až na 15 °C...
7
00:00:59,069 --> 00:01:01,186
Což je nejvyšší teplota
za poslední týdny.
8
00:01:01,211 --> 00:01:04,866
Vyrazte ven, běžte na nákupy,
provětrejte se,
9
00:01:04,891 --> 00:01:07,299
protože toto počasí
nebude trvat věčně.
10
00:01:07,324 --> 00:01:10,466
Později se opět vyskytnou bouřky.
11
00:01:39,693 --> 00:01:41,390
Copak to děláš, Johne?
12
00:01:42,267 --> 00:01:43,737
Dívám se na tebe.
13
00:01:44,489 --> 00:01:45,848
Pojď ke mně.
14
00:01:51,994 --> 00:01:53,907
Ty to ještě natáčíš?
15
00:02:08,660 --> 00:02:12,022
JOHN WICK
16
00:02:12,047 --> 00:02:16,051
Přeložil: Bac
Korekce: Clear
17
00:02:16,075 --> 00:02:20,079
www.neXtWeek.cz
18
00:04:00,553 --> 00:04:02,436
Máme výročí.
19
00:05:01,876 --> 00:05:03,671
Už je to dlouho.
20
00:05:04,674 --> 00:05:06,502
Upřímnou soustrast.
21
00:05:08,223 --> 00:05:09,794
Jak se ti vede?
22
00:05:10,329 --> 00:05:12,618
Pořád se ptám:
"Proč právě ona?"
23
00:05:13,234 --> 00:05:15,476
Život nemá žádný smysl.
24
00:05:16,876 --> 00:05:19,883
Některé dny
jsou horší, jiné lepší.
25
00:05:21,309 --> 00:05:22,818
Jsi si jistý?
26
00:05:23,201 --> 00:05:24,973
Neobviňuj se z toho.
27
00:05:28,164 --> 00:05:30,168
Proč jsi tady, Marcusi?
28
00:05:33,575 --> 00:05:36,241
Přišel jsem jen pozdravit
starého známého.
29
00:05:43,840 --> 00:05:45,383
Měj se, Johne.
30
00:06:17,362 --> 00:06:19,404
- Jste John Wick?
- Ano.
31
00:06:19,740 --> 00:06:21,359
Podepište to, prosím.
32
00:06:29,119 --> 00:06:30,414
A pero.
33
00:06:31,365 --> 00:06:34,279
- Promiňte. - A je to.
Přeji dobrou noc. - Díky.
34
00:07:05,225 --> 00:07:08,464
Johne, je mi líto,
že tady s tebou nemohu být.
35
00:07:08,957 --> 00:07:12,067
Někoho potřebuješ.
Někoho, koho budeš mít rád.
36
00:07:12,840 --> 00:07:16,869
Tak začni tímhle,
protože to auto se nepočítá.
37
00:07:17,984 --> 00:07:19,364
Miluju tě, Johne.
38
00:07:19,687 --> 00:07:23,947
Ta nemoc nás trápila dlouho
a teď už jsem konečně nalezla klid.
39
00:07:24,217 --> 00:07:25,693
Najdi ten svůj.
40
00:07:25,719 --> 00:07:29,693
Až do onoho dne...
Tvá nejlepší přítelkyně, Helen.
41
00:08:17,964 --> 00:08:19,352
Daisy...
42
00:08:20,876 --> 00:08:22,505
Jistěže.
43
00:08:26,955 --> 00:08:28,247
Hele...
44
00:08:33,858 --> 00:08:35,343
Pojď.
45
00:09:00,217 --> 00:09:02,072
Jsem vzhůru, jsem vzhůru.
46
00:09:02,860 --> 00:09:05,270
Nespím. Jsem vzhůru.
47
00:09:23,227 --> 00:09:24,578
Hele...
48
00:09:26,840 --> 00:09:28,842
No jasně.
49
00:09:43,030 --> 00:09:44,376
Co chceš?
50
00:09:53,729 --> 00:09:55,731
Žrádlo ti koupím později.
51
00:11:25,818 --> 00:11:27,385
Pěkná kára.
52
00:11:29,621 --> 00:11:32,223
Mustang. Boss 429.
53
00:11:33,909 --> 00:11:36,049
- 1970?
- 1969.
54
00:11:38,151 --> 00:11:40,646
- Nádherné auto.
- Díky.
55
00:11:43,784 --> 00:11:46,037
- Kolik?
- Prosím?
56
00:11:46,757 --> 00:11:48,625
Kolik chceš za to auto?
57
00:11:49,501 --> 00:11:51,146
Není na prodej.
58
00:11:54,114 --> 00:11:55,951
Mám psy rád.
59
00:11:56,917 --> 00:11:59,030
Všechno má svou cenu, debile.
60
00:12:00,469 --> 00:12:02,359
Tohle ne, debile.
61
00:12:04,067 --> 00:12:06,034
Kdo si myslí, že je?
62
00:12:08,195 --> 00:12:10,399
Přeju hezkej den, pane.
63
00:13:40,548 --> 00:13:42,233
Pojď ke mně.
64
00:13:46,479 --> 00:13:47,961
Jakpak se máš?
65
00:13:59,949 --> 00:14:01,504
Musíš čurat?
66
00:14:27,815 --> 00:14:29,735
Kde jsou klíčky od auta?
67
00:14:34,108 --> 00:14:35,987
Ať je ten čokl ticho!
68
00:14:47,281 --> 00:14:48,966
Najdi ty klíčky.
69
00:14:51,445 --> 00:14:52,798
Mám je.
70
00:15:04,039 --> 00:15:05,732
Spi sladce, debile.
71
00:16:43,112 --> 00:16:45,736
Tohle si asi nechám!
72
00:16:48,541 --> 00:16:50,075
Poslyš, Aureilo...
73
00:16:52,217 --> 00:16:54,920
Chci k tomu nový značky
a taky novej techničák.
74
00:16:55,972 --> 00:16:57,701
Kde jsi to auto vzal?
75
00:17:50,714 --> 00:17:52,102
Je tu?
76
00:18:02,869 --> 00:18:04,182
Byl.
77
00:18:05,921 --> 00:18:08,734
- Ptám se, kde jsi to vzal.
- Koho to zajímá?
78
00:18:09,970 --> 00:18:11,972
Ukradl ho Josef Tarasov.
79
00:18:12,819 --> 00:18:14,367
Viggův syn?
80
00:18:16,760 --> 00:18:18,034
Jo.
81
00:18:20,245 --> 00:18:24,250
- Vypadni. Padej z mojí dílny.
- Proč seš tak posranej?
82
00:18:24,275 --> 00:18:26,287
Seš náš.
83
00:18:32,107 --> 00:18:34,010
Co jsi to řekl?
Co jsi mi to řekl?
84
00:18:34,374 --> 00:18:35,996
Seš náš.
85
00:18:37,446 --> 00:18:39,068
Pro tebe nedělám.
86
00:18:39,092 --> 00:18:40,989
Pracuju pro tvého otce.
87
00:18:42,719 --> 00:18:45,362
A co majitel toho auta?
Zabili jste ho?
88
00:18:45,755 --> 00:18:46,874
Ne.
89
00:18:46,999 --> 00:18:48,563
Zabili jsme mu psa.
90
00:18:49,514 --> 00:18:52,112
- Zabili jste mu psa? To jste udělali?
- No jo.
91
00:18:52,137 --> 00:18:53,569
Jo.
92
00:18:53,593 --> 00:18:55,439
Super.
93
00:18:59,935 --> 00:19:02,168
No, hele, fakt chytrý.
94
00:19:02,691 --> 00:19:05,344
Přijdete mi do dílny
a ty na mě vytáhneš bouchačku?
95
00:19:05,369 --> 00:19:07,371
Fakt chytrý.
Tak dělej.
96
00:19:07,601 --> 00:19:09,603
Oddělej mě,
97
00:19:10,013 --> 00:19:12,425
nebo vypadněte z mojí dílny!
98
00:19:15,202 --> 00:19:17,585
To se Viggovi moc líbit nebude.
99
00:19:18,156 --> 00:19:20,423
Jak to můžeš vědět?
100
00:19:20,963 --> 00:19:22,947
Něco ti povím,
on to pochopí.
101
00:19:26,807 --> 00:19:29,255
Ty ses ale pochlapil!
102
00:19:32,149 --> 00:19:34,403
Odvezeme ho někam jinam.
103
00:19:38,672 --> 00:19:40,245
Co budeš dělat?
104
00:19:52,101 --> 00:19:53,707
Potřebuju auto.
105
00:20:09,029 --> 00:20:10,525
Tady Aureilo.
106
00:20:12,689 --> 00:20:14,915
Prej si praštil mýho syna.
107
00:20:16,037 --> 00:20:18,405
- Ano, pane, praštil jsem ho.
- Proč?
108
00:20:18,865 --> 00:20:20,116
No...
109
00:20:20,435 --> 00:20:23,324
Ukradl auto Johnu Wickovi...
110
00:20:24,556 --> 00:20:26,458
A zabil mu psa.
111
00:21:01,475 --> 00:21:02,726
Viggo?
112
00:21:03,297 --> 00:21:04,487
Jo?
113
00:21:04,800 --> 00:21:06,432
Přistoupili na podmínky.
114
00:21:07,705 --> 00:21:10,080
Stejně neměli moc na výběr.
115
00:21:13,373 --> 00:21:14,737
Gratuluju.
116
00:21:18,719 --> 00:21:20,000
Pane?
117
00:21:22,259 --> 00:21:23,976
Neviděl jsi mýho syna?
118
00:21:41,714 --> 00:21:43,055
Jaká byla cesta?
119
00:21:43,091 --> 00:21:45,111
Nějakou dobu o nich neuslyšíme.
120
00:21:45,909 --> 00:21:47,467
Nebo dokonce už nikdy.
121
00:22:11,489 --> 00:22:13,169
Pěkný sako.
122
00:22:13,931 --> 00:22:15,509
- Děkuju.
- Jo.
123
00:22:21,009 --> 00:22:22,626
Ukliď to.
124
00:22:27,085 --> 00:22:28,951
- Mám odejít?
- Ne.
125
00:22:31,977 --> 00:22:34,588
- Viggo, mluv anglicky.
- Zůstaň tam, zatraceně!
126
00:22:35,417 --> 00:22:38,639
- Co jsem udělal?
- Posral jsi to.
127
00:22:39,824 --> 00:22:42,947
Udělali jsme, co jsi chtěl.
Nikdo nic neviděl.
128
00:22:47,307 --> 00:22:49,853
Nemluvím o tom,
co bylo v Atlantic City.
129
00:22:51,036 --> 00:22:52,314
Tak o čem teda?
130
00:22:52,823 --> 00:22:55,916
Myslíš to u Aurelia?
Jen jsem ukradl auto!
131
00:22:56,455 --> 00:22:58,978
- Do prdele, Viggo.
- Nikam nechoď!
132
00:23:19,676 --> 00:23:23,384
Nevadí mi, co jsi udělal,
133
00:23:24,081 --> 00:23:26,797
- ale to, komu jsi to udělal.
- Komu?
134
00:23:27,115 --> 00:23:28,797
Nějaké nule?
135
00:23:29,864 --> 00:23:32,140
Ta nula...
136
00:23:34,538 --> 00:23:36,251
je John Wick.
137
00:23:50,823 --> 00:23:53,118
Kdysi s námi spolupracoval.
138
00:23:55,510 --> 00:23:57,679
Říkají mu "Baba Jaga".
139
00:24:01,092 --> 00:24:04,546
- Ten strašák?
- Nebyl to tak úplně strašák...
140
00:24:08,777 --> 00:24:12,637
To jemu jsi říkal,
jakýho strašáka má zabít.
141
00:24:17,888 --> 00:24:20,517
John je důrazný muž...
142
00:24:22,063 --> 00:24:23,630
...odhodlaný...
143
00:24:23,763 --> 00:24:25,477
...myslí jasně...
144
00:24:26,372 --> 00:24:28,989
Ale to ty moc neznáš.
145
00:24:30,881 --> 00:24:33,924
Jednou jsem ho viděl
zabít v baru tři muže
146
00:24:34,636 --> 00:24:36,064
pomocí tužky.
147
00:24:37,477 --> 00:24:38,993
Pomocí zasraný...
148
00:24:41,981 --> 00:24:43,339
...tužky.
149
00:24:51,494 --> 00:24:54,378
Ale pak se jednoho dne rozhodl,
že skončí.
150
00:24:55,998 --> 00:24:58,164
A jak jinak,
bylo to kvůli ženský.
151
00:25:03,530 --> 00:25:05,687
Dohodl jsem se s ním.
152
00:25:07,227 --> 00:25:10,921
Dal jsem mu nesplnitelný úkol.
153
00:25:12,197 --> 00:25:15,266
Něco, co nikdy nikdo nedokázal.
154
00:25:21,522 --> 00:25:24,382
Díky tělům,
která toho dne pohřbil,
155
00:25:25,757 --> 00:25:28,733
jsme dnes tam, kde jsme.
156
00:25:33,210 --> 00:25:34,826
A potom, synu...
157
00:25:35,916 --> 00:25:38,653
Jen pár dní poté,
co zemřela jeho manželka,
158
00:25:39,709 --> 00:25:41,722
jsi mu ukradl auto
159
00:25:42,856 --> 00:25:45,030
a zabil psa.
160
00:25:45,461 --> 00:25:47,365
Tati, urovnám to.
161
00:25:49,270 --> 00:25:52,671
- A jak to chceš udělat?
- Dokončím to, co jsem začal.
162
00:25:52,696 --> 00:25:54,973
To mě neposlouchal, nebo co?
163
00:25:54,998 --> 00:25:57,734
Tati, zvládnu to! Prosím!
164
00:25:58,288 --> 00:26:00,412
Josefe, poslouchej.
165
00:26:03,365 --> 00:26:05,504
John si pro tebe přijde.
166
00:26:11,313 --> 00:26:13,004
A ty s tím nic nenaděláš.
167
00:26:13,074 --> 00:26:17,586
Protože se nic dělat nedá.
Kliď se mi z očí.
168
00:26:46,882 --> 00:26:48,351
Nazdar, Johne.
169
00:26:51,428 --> 00:26:54,868
Slyšel jsem o tvé ženě.
Je mi to líto. Upřímnou soustrast.
170
00:26:57,691 --> 00:27:00,481
Asi to byl osud
171
00:27:01,000 --> 00:27:05,740
nebo náhoda, anebo z pekla štěstí,
že se naše cesty znovu protnou.
172
00:27:10,698 --> 00:27:12,305
Johne?
173
00:27:16,578 --> 00:27:19,420
Nevracejme se k základním pudům,
174
00:27:19,445 --> 00:27:23,631
vyřešme to jako rozumní lidé...
175
00:27:34,733 --> 00:27:36,171
Co říkal?
176
00:27:38,889 --> 00:27:40,219
Řekl toho dost.
177
00:27:40,359 --> 00:27:41,509
Bože...
178
00:27:45,770 --> 00:27:47,357
Dej dohromady muže.
179
00:27:48,831 --> 00:27:51,390
- Kolik?
- Kolik jich máš?
180
00:28:09,197 --> 00:28:17,189
Spinkej,
nebo si pro tebe přijde strašák...
181
00:28:35,657 --> 00:28:39,521
Přijde z bažin
182
00:28:46,139 --> 00:28:50,644
a odvede děti, co se neumí chovat.
183
00:29:15,097 --> 00:29:16,685
Baba Jaga.
184
00:32:01,944 --> 00:32:04,687
- Ahoj, Johne.
- Čau, Jimmy.
185
00:32:05,578 --> 00:32:07,343
Rušení nočního klidu?
186
00:32:08,185 --> 00:32:09,748
Rušení nočního klidu.
187
00:32:21,277 --> 00:32:22,946
Už zase pracuješ?
188
00:32:23,024 --> 00:32:25,093
Ne, jenom něco vyřizuju.
189
00:32:26,313 --> 00:32:27,571
Dobře...
190
00:32:30,697 --> 00:32:32,358
Necháme to být.
191
00:32:33,259 --> 00:32:35,448
- Dobrou noc, Johne.
- Dobrou, Jimmy.
192
00:32:51,280 --> 00:32:52,761
Tady Wick.
193
00:32:53,716 --> 00:32:55,636
Ano, John Wick.
194
00:32:56,116 --> 00:32:58,408
Chtěl bych si
rezervovat stůl na půlnoc.
195
00:33:18,234 --> 00:33:19,962
Rád tě vidím, Johne.
196
00:33:20,205 --> 00:33:21,579
Charlie.
197
00:33:34,112 --> 00:33:35,692
Vypadáš dobře.
198
00:33:36,671 --> 00:33:39,378
Bál jsem se, že jsi toho nechal.
199
00:34:21,669 --> 00:34:24,458
Mám očekávat,
že se zanedlouho opět setkáme?
200
00:34:25,936 --> 00:34:27,518
Měj se, Charlie.
201
00:34:28,534 --> 00:34:29,968
Johne.
202
00:34:34,128 --> 00:34:35,951
Samozřejmě, že to udělal.
203
00:34:37,789 --> 00:34:39,792
Vypište na Johna Wicka odměnu.
204
00:34:40,060 --> 00:34:41,298
Kolik?
205
00:34:41,685 --> 00:34:43,052
Dva miliony.
206
00:34:45,395 --> 00:34:47,513
Vlka nejlépe chytíš na slepici.
207
00:34:50,699 --> 00:34:52,883
Anglicky, Viggo, prosím.
208
00:34:56,230 --> 00:35:00,290
Vezmi Josefa do Red Circle
a počkejte tam.
209
00:35:02,182 --> 00:35:03,394
Na co?
210
00:35:03,687 --> 00:35:05,825
Na Johna Wicka.
211
00:35:31,154 --> 00:35:32,460
Děkuji.
212
00:35:34,776 --> 00:35:36,577
Proč jsi tady?
213
00:35:41,113 --> 00:35:42,825
Mám pro tebe práci.
214
00:35:43,860 --> 00:35:45,573
Mohl jsi zavolat.
215
00:35:47,785 --> 00:35:50,087
Chtěl jsem ti to říct do očí,
216
00:35:51,214 --> 00:35:54,139
protože bys to mohl brát osobně.
217
00:35:56,714 --> 00:35:59,562
Zabil bys za dva miliony
Johna Wicka?
218
00:36:03,738 --> 00:36:05,588
Byli jste si blízcí.
219
00:36:07,160 --> 00:36:08,967
Je to jedinečná nabídka?
220
00:36:09,236 --> 00:36:10,642
Ne, je pro všechny.
221
00:36:10,848 --> 00:36:13,251
Musí se to provést rychle.
222
00:36:14,759 --> 00:36:16,543
Tak to tedy ber jako vyřízené.
223
00:36:18,124 --> 00:36:19,764
Děkuji ti, Marcusi.
224
00:36:19,865 --> 00:36:22,611
Věděl jsem, že se na tebe
mohu spolehnout. Díky.
225
00:38:26,314 --> 00:38:27,994
Pokoj 918.
226
00:38:28,019 --> 00:38:30,164
- Přeji příjemný pobyt.
- Děkuji vám.
227
00:38:33,356 --> 00:38:36,534
- Ráda tě opět vidím, Johne.
- Nazdar, Perkinsová.
228
00:38:39,509 --> 00:38:41,269
Pokoj na dvě noci?
229
00:38:41,815 --> 00:38:45,308
- Záleží, jak půjde práce.
Možná se zdržím déle. - Jistě.
230
00:38:45,498 --> 00:38:47,500
Kdy to tady přestavěli?
231
00:38:48,469 --> 00:38:50,048
Asi před čtyřmi lety.
232
00:38:50,406 --> 00:38:53,546
Ale ujišťuji vás,
že se to tady tolik nezměnilo.
233
00:38:53,611 --> 00:38:56,541
- Pořád stejný majitel?
- Pořád.
234
00:39:04,598 --> 00:39:06,406
Pokoj 818.
235
00:39:07,775 --> 00:39:09,543
A jako vždy...
236
00:39:09,841 --> 00:39:14,987
Je skvělé, že jste zpátky,
pane Wicku.
237
00:39:30,578 --> 00:39:32,406
Copak to děláš, Johne?
238
00:39:33,305 --> 00:39:34,811
Dívám se na tebe.
239
00:39:36,040 --> 00:39:37,522
Pojď ke mně.
240
00:41:10,229 --> 00:41:11,896
Ahoj, Winstone.
241
00:41:13,971 --> 00:41:15,420
Jonathane.
242
00:41:17,728 --> 00:41:19,605
Pokud si vzpomínám,
243
00:41:19,668 --> 00:41:23,303
raději rány rozdáváš,
než je přijímáš.
244
00:41:24,195 --> 00:41:26,034
Asi už stárnu.
245
00:41:26,626 --> 00:41:28,654
Komu vděčíme za tvou přítomnost?
246
00:41:30,082 --> 00:41:31,846
Josefu Tarasovovi.
247
00:41:33,245 --> 00:41:36,005
- Co s ním?
- Rád bych s ním mluvil.
248
00:41:36,652 --> 00:41:39,349
Tak mluvil, říkáš?
249
00:41:42,370 --> 00:41:44,707
Jsem se situací
obeznámen, Jonathane.
250
00:41:45,711 --> 00:41:47,423
Na něco se tě zeptám.
251
00:41:48,163 --> 00:41:50,165
Vrátil ses?
252
00:41:51,154 --> 00:41:52,876
Jen na chvíli.
253
00:41:53,879 --> 00:41:55,670
Promyslel jsi to?
254
00:41:55,969 --> 00:41:59,912
Myslím tím, jestli jsi to
promyslel opravdu pečlivě.
255
00:42:01,009 --> 00:42:02,818
Jednou ses dostal ven.
256
00:42:03,351 --> 00:42:06,758
Namočíš se do toho víc,
než si myslíš,
257
00:42:07,746 --> 00:42:09,841
a možná najdeš něco,
258
00:42:10,055 --> 00:42:13,305
co tě stáhne
zase až na samé dno.
259
00:42:14,019 --> 00:42:15,605
Kde ho najdu?
260
00:42:19,566 --> 00:42:21,475
Wick je v hotelu Continental.
261
00:42:24,313 --> 00:42:26,022
Vítej doma, Johne.
262
00:42:26,798 --> 00:42:29,464
Máme tam někoho,
kdo ho pro nás odpráskne.
263
00:42:29,597 --> 00:42:30,929
Jo?
264
00:42:32,038 --> 00:42:33,435
Jak drzé.
265
00:42:36,069 --> 00:42:40,065
Pokud budou ochotni porušit
pravidla Continentalu, zdvojnásobte odměnu.
266
00:42:40,330 --> 00:42:42,227
Znáš pravidla.
267
00:42:42,518 --> 00:42:45,590
Nesmí se tady řešit žádná práce,
268
00:42:45,768 --> 00:42:48,298
jinak bys byl potrestán.
269
00:42:51,821 --> 00:42:53,306
Napij se
270
00:42:55,050 --> 00:42:56,422
a odpočívej.
271
00:42:59,217 --> 00:43:00,634
Prozatím.
272
00:43:04,363 --> 00:43:05,883
Je to osobní.
273
00:43:11,947 --> 00:43:14,463
Do háje, Jonathane.
274
00:43:14,839 --> 00:43:16,788
Ahoj, Addy.
Bože můj.
275
00:43:17,112 --> 00:43:19,732
Jak je to dlouho?
Čtyři roky?
276
00:43:19,889 --> 00:43:21,244
Pět a něco.
277
00:43:21,423 --> 00:43:24,639
Pověz mi, jak se
žije na druhé straně?
278
00:43:24,838 --> 00:43:26,428
Žilo se mi dobře, Addy.
279
00:43:26,748 --> 00:43:28,977
Líp, než jsem si zasloužil.
280
00:43:30,218 --> 00:43:32,765
- Je mi to líto, slyšela jsem o tvé...
- Díky.
281
00:43:35,246 --> 00:43:37,385
Nikdy jsem tě takového neviděla.
282
00:43:38,148 --> 00:43:39,436
Jakého?
283
00:43:40,318 --> 00:43:41,824
Zranitelného.
284
00:43:43,894 --> 00:43:45,262
Jsem na odpočinku.
285
00:43:45,720 --> 00:43:47,900
Ne, to bys tady jinak nebyl.
286
00:43:49,381 --> 00:43:51,440
- Jako obvykle?
- Ano.
287
00:43:57,828 --> 00:43:59,513
Na účet podniku.
288
00:44:00,211 --> 00:44:01,542
Díky.
289
00:44:51,683 --> 00:44:53,519
Dvojko, jaká je situace?
290
00:44:54,612 --> 00:44:56,694
VIP sekce je čistá.
291
00:44:56,965 --> 00:44:58,488
Co vidíš z balkónu?
292
00:44:58,654 --> 00:45:00,904
Nevidím ho.
293
00:45:02,641 --> 00:45:04,688
Jak je na tom suterén?
294
00:45:04,914 --> 00:45:06,664
Čisto.
295
00:46:10,517 --> 00:46:12,276
Viděli jste kozy tý holky?
296
00:46:15,469 --> 00:46:17,780
Doufám, že dnes v noci
bude pracovat Lita.
297
00:46:25,717 --> 00:46:28,420
Pojď, napij se s námi, brácho.
298
00:46:28,452 --> 00:46:32,321
Má práce je chránit vás,
a ne se bavit.
299
00:46:33,690 --> 00:46:36,147
Ty se toho strašáka bojíš?
300
00:46:36,334 --> 00:46:38,316
- Já ne.
- Ne?
301
00:46:39,066 --> 00:46:40,628
Měl bys.
302
00:46:45,380 --> 00:46:46,945
Chci další flašku!
303
00:46:48,888 --> 00:46:51,564
Dělej! Dojdi mi pro pití!
304
00:46:52,284 --> 00:46:53,735
Dělej!
305
00:47:02,081 --> 00:47:03,665
Nazdar, Francisi.
306
00:47:04,657 --> 00:47:06,291
Pane Wicku.
307
00:47:06,440 --> 00:47:10,094
- Zhubnul jsi?
- 20 kg.
308
00:47:10,402 --> 00:47:12,773
Fakt? Neskutečné.
309
00:47:13,790 --> 00:47:15,953
Jste tady pracovně, pane?
310
00:47:16,877 --> 00:47:18,859
Bohužel ano, Francisi.
311
00:47:19,448 --> 00:47:21,431
Co kdyby sis vzal dnes volno?
312
00:47:27,596 --> 00:47:28,985
Děkuji, pane.
313
00:47:58,197 --> 00:47:59,718
Kde je Josef?
314
00:48:00,081 --> 00:48:01,803
Naser si.
315
00:48:08,464 --> 00:48:10,226
Kde je Josef?
316
00:48:12,948 --> 00:48:15,374
V lázni.
317
00:48:16,734 --> 00:48:18,431
Ukradli jste mi auto
318
00:48:19,791 --> 00:48:21,551
a zabili psa.
319
00:48:26,196 --> 00:48:27,628
Do hajzlu!
320
00:49:14,130 --> 00:49:17,105
- Už někdo viděl Johna Wicka?
- Ne, nikdo.
321
00:49:17,130 --> 00:49:19,233
Dvojko, jaká je situace?
322
00:49:24,053 --> 00:49:26,911
- Na balkóně vše v pořádku?
- Ano.
323
00:50:07,979 --> 00:50:09,503
Je tady!
324
00:50:18,807 --> 00:50:20,163
Sejměte ho!
325
00:51:09,681 --> 00:51:11,443
Pojď se mnou!
326
00:51:28,348 --> 00:51:30,249
Je tu John Wick.
327
00:51:45,515 --> 00:51:47,686
Je tu Wick!
Je v budově!
328
00:51:49,304 --> 00:51:52,881
Rychle! Je tady!
Je tady, kurva! A jde sem!
329
00:53:33,833 --> 00:53:35,151
Odvez mě!
330
00:53:36,259 --> 00:53:37,686
Dělej! Jeď!
331
00:54:54,231 --> 00:54:56,901
- Victore, kde k čertu jsi?
- Victor je mrtvý.
332
00:54:57,390 --> 00:54:59,525
Všechno má svou cenu.
333
00:55:22,460 --> 00:55:25,123
- Dobrý večer, pane Wicku.
- Zdravím.
334
00:55:25,287 --> 00:55:27,840
- Mohu vám pomoci?
- Je tady lékař?
335
00:55:28,247 --> 00:55:31,061
- Ano, nepřetržitě.
- Pošlete ho nahoru.
336
00:55:31,086 --> 00:55:33,487
- Ano, pane.
- Jak dobrou máte prádelnu?
337
00:55:35,109 --> 00:55:38,005
Nerad to říkám,
ale žádná není tak kvalitní.
338
00:55:38,756 --> 00:55:41,159
To jsem si myslel.
339
00:55:41,584 --> 00:55:44,210
Mám vám poslat něco k pití?
340
00:55:44,528 --> 00:55:45,951
Třeba bourbon?
341
00:55:47,563 --> 00:55:49,156
To nezní vůbec špatně.
342
00:56:03,489 --> 00:56:05,524
Budu se moc normálně pohybovat?
343
00:56:05,922 --> 00:56:08,128
Chcete-li se rychle uzdravit,
344
00:56:08,631 --> 00:56:10,564
tak jen když to bude nezbytné.
345
00:56:12,191 --> 00:56:16,262
Pokud máte
ještě nedodělanou práci,
346
00:56:19,262 --> 00:56:21,664
tak si před tím vezměte
tyhle dva prášky.
347
00:56:22,804 --> 00:56:25,646
Stehy se přetrhají,
budete krvácet,
348
00:56:26,535 --> 00:56:28,469
ale budete moct fungovat.
349
00:56:29,075 --> 00:56:31,226
Chcete něco na bolest?
350
00:56:32,688 --> 00:56:34,486
Ne, mám tohle.
351
00:57:41,826 --> 00:57:43,449
Nazdar, Johne.
352
00:57:46,384 --> 00:57:49,149
- Perkinsová?
- Řekla jsem si, že se stavím.
353
00:57:50,411 --> 00:57:51,852
Všiml jsem si.
354
00:57:59,459 --> 00:58:02,397
Za míň jak tři miliony
bys to neudělala.
355
00:58:02,422 --> 00:58:04,754
Viggo mi nabídnul čtyři,
abych porušila pravidla.
356
00:58:04,779 --> 00:58:06,781
To je chytrý.
357
00:58:13,055 --> 00:58:14,810
Vždycky jsi byl padavka.
358
00:59:30,845 --> 00:59:34,944
- Ano? - Omlouvám se,
že v tuto hodinu vyrušuji,
359
00:59:35,067 --> 00:59:39,854
ale z vašeho patra
jsme obdrželi stížnosti na hluk.
360
00:59:42,275 --> 00:59:47,431
Omlouvám se,
ale objevil se tady nezvaný host.
361
00:59:47,873 --> 00:59:51,676
A nechtěl byste rezervovat stůl?
362
00:59:52,073 --> 00:59:54,787
Možná, ještě se vám ozvu.
363
01:00:02,554 --> 01:00:03,962
Ne...
364
01:00:05,282 --> 01:00:07,930
- Kde je Josef?
- Jdi do prdele.
365
01:00:07,955 --> 01:00:10,653
- Kde je Viggo?
- Neřeknu ti nic.
366
01:00:11,246 --> 01:00:13,846
To tady chceš
fakt chcípnout, Perkinsová?
367
01:00:15,354 --> 01:00:17,065
Něco mi řekni.
368
01:00:21,707 --> 01:00:25,327
Little Russia.
Ruský kostel poblíž Cannon Courtu.
369
01:00:26,038 --> 01:00:28,721
- Co s tím?
- Je to úkryt.
370
01:00:28,809 --> 01:00:30,770
Viggo tam má věci.
371
01:00:33,138 --> 01:00:34,636
Děkuju.
372
01:00:41,119 --> 01:00:42,769
Znám tě?
373
01:00:44,267 --> 01:00:45,810
To bych řekl.
374
01:00:53,073 --> 01:00:55,627
- Čau, Johne.
- Nazdar, Harry.
375
01:00:56,757 --> 01:00:59,065
- Všechno v pohodě?
- Jo.
376
01:01:00,087 --> 01:01:01,597
V pohodě.
377
01:01:02,193 --> 01:01:04,830
- Tak já tedy půjdu.
- Hele, Harry...
378
01:01:06,679 --> 01:01:08,707
Nechtěl bys nějakou
tu minci navíc?
379
01:01:08,825 --> 01:01:10,417
Neohlídáš jí?
380
01:01:10,442 --> 01:01:12,887
- Chytit a pustit?
- Přesně.
381
01:01:44,680 --> 01:01:46,854
Synu, jak ti mohu pomoci?
382
01:01:53,479 --> 01:01:55,007
Sráči!
383
01:01:55,249 --> 01:01:57,546
Víš vůbec,
s kým si tady zahráváš?
384
01:01:59,444 --> 01:02:00,670
Ano.
385
01:02:01,178 --> 01:02:02,466
Vím.
386
01:02:05,920 --> 01:02:07,712
Pojďme do trezoru.
387
01:02:19,677 --> 01:02:20,969
Otevři to.
388
01:02:20,994 --> 01:02:24,340
Ty si vážně myslíš,
že to otevřu?
389
01:02:24,891 --> 01:02:27,108
Ano, otevři to.
390
01:02:28,051 --> 01:02:29,819
Viggo mě zabije.
391
01:02:47,154 --> 01:02:49,045
Dámy, běžte ven.
392
01:02:53,442 --> 01:02:55,251
Přeju hezký den.
393
01:03:01,885 --> 01:03:05,801
Řekni mi to na rovinu.
Co s tím chceš dělat?
394
01:03:05,874 --> 01:03:07,118
Tohle.
395
01:03:38,338 --> 01:03:40,176
Přiveďte mi ho!
396
01:03:56,008 --> 01:03:57,647
Neboj se.
397
01:03:58,932 --> 01:04:00,828
Pokojská tě najde.
398
01:04:01,682 --> 01:04:03,743
To se takhle chováš
ke všem dámám?
399
01:04:03,768 --> 01:04:06,750
Věř mi, že ty
žádná dáma nejsi.
400
01:04:13,646 --> 01:04:15,580
Jmenuješ se Harry, že jo?
401
01:04:17,839 --> 01:04:20,159
Nechtěl bys víc
než jednu zlatou minci?
402
01:04:23,367 --> 01:04:24,915
Porušila jsi pravidla.
403
01:04:25,145 --> 01:04:27,936
Chtěla jsi někoho zabít
na půdě Continentalu.
404
01:04:29,173 --> 01:04:33,092
A vedení se moc tohle chování nelíbí.
405
01:04:35,358 --> 01:04:36,981
Seru na vedení.
406
01:04:43,887 --> 01:04:46,888
Neboj se, pokojská tě najde.
407
01:04:51,345 --> 01:04:52,729
Do hajzlu!
408
01:04:52,963 --> 01:04:55,075
Prach jsi, a v prach se obrátíš.
409
01:04:56,094 --> 01:04:59,134
- Dostaneme se z toho?
- Viggo, víš, co v tom sejfu bylo, že?
410
01:04:59,159 --> 01:05:00,653
Nic moc tam nebylo.
411
01:05:05,011 --> 01:05:06,333
Do hajzlu.
412
01:05:23,464 --> 01:05:24,749
Dělej!
413
01:05:28,978 --> 01:05:30,800
Kryjte mě!
414
01:06:42,195 --> 01:06:43,948
Něco ti řeknu, Johne.
415
01:06:44,882 --> 01:06:47,597
Dal jsi jim pořádně zabrat.
416
01:07:01,806 --> 01:07:03,607
Vždy jsi byl tak...
417
01:07:05,209 --> 01:07:08,179
...drzý, že ano?
418
01:07:09,634 --> 01:07:11,015
No jo...
419
01:07:14,022 --> 01:07:18,336
Pořád jsi ten starý John Wick.
420
01:07:19,768 --> 01:07:20,996
Vážně?
421
01:07:24,446 --> 01:07:27,377
Lidé se nemění, to ty ale víš.
422
01:07:28,373 --> 01:07:30,101
Časy se mění.
423
01:07:34,309 --> 01:07:36,845
Víš, co v tom trezoru bylo?
424
01:07:37,608 --> 01:07:39,917
Malby, peníze, ale to je k ničemu.
425
01:07:39,941 --> 01:07:42,393
Byl tam můj vliv v tomto městě.
426
01:07:42,496 --> 01:07:46,299
Nahrávky, hmotné důkazy,
vydírání
427
01:07:46,324 --> 01:07:47,959
bylo to neocenitelné!
428
01:07:48,857 --> 01:07:50,571
Neocenitelné!
429
01:07:53,047 --> 01:07:54,250
Jo...
430
01:07:54,461 --> 01:07:56,336
Líbilo se mi to.
431
01:07:56,522 --> 01:07:59,166
Já vím, že jo.
432
01:07:59,950 --> 01:08:01,229
Jo...
433
01:08:01,884 --> 01:08:03,424
Je ti to k smíchu?
434
01:08:10,500 --> 01:08:11,731
Takže...
435
01:08:15,011 --> 01:08:17,652
Oženil ses a usadil, že jo?
436
01:08:18,862 --> 01:08:20,591
Jak se ti to povedlo?
437
01:08:21,507 --> 01:08:22,860
Náhoda.
438
01:08:24,060 --> 01:08:25,145
Jo.
439
01:08:26,310 --> 01:08:28,882
Když jsi měl manželku,
tak já měl svého syna.
440
01:08:29,181 --> 01:08:32,451
A věř mi, že ses měl líp.
441
01:08:37,686 --> 01:08:39,227
Pak jsi odešel.
442
01:08:39,617 --> 01:08:41,597
A aby ses dostal pryč,
443
01:08:41,715 --> 01:08:43,657
nalhal sis sám sobě,
444
01:08:43,682 --> 01:08:47,111
že minulost nemá na budoucnost vliv.
445
01:08:47,167 --> 01:08:49,169
Ale nakonec...
446
01:08:50,669 --> 01:08:55,298
je většina z nás
za naše činy potrestána.
447
01:08:55,509 --> 01:08:58,737
Proto ti Bůh vzal ženu
448
01:09:00,765 --> 01:09:03,143
a poštval tě proti mně.
449
01:09:05,127 --> 01:09:06,778
Tenhle způsob života
450
01:09:08,095 --> 01:09:09,692
tě pronásleduje.
451
01:09:11,382 --> 01:09:13,249
Patří k tobě.
452
01:09:14,187 --> 01:09:18,865
A má vliv na vše,
co je ti blízké.
453
01:09:19,223 --> 01:09:22,031
My dva jsme prokletí.
454
01:09:23,877 --> 01:09:26,523
Na tom se shodneme.
455
01:09:31,243 --> 01:09:33,285
Konečně.
456
01:09:34,445 --> 01:09:36,834
- Dobře.
- Ustupte.
457
01:09:38,032 --> 01:09:39,867
Vydej mi tvého syna.
458
01:09:41,023 --> 01:09:42,600
John Wick.
459
01:09:46,457 --> 01:09:48,155
Baba Jaga.
460
01:09:48,492 --> 01:09:52,293
Bylo to jenom zatracený auto a pes.
461
01:09:52,379 --> 01:09:53,938
Jen pes?
462
01:09:55,290 --> 01:09:56,571
Viggo?
463
01:09:58,453 --> 01:10:01,980
- Jo? - Když mi umřela Helen,
přišel jsem o všechno.
464
01:10:03,006 --> 01:10:05,874
Než se na mém prahu
objevil ten pes.
465
01:10:06,336 --> 01:10:08,504
Poslední dárek od mojí ženy.
466
01:10:09,459 --> 01:10:12,657
A v tu chvíli jsem dostal něco,
v co jsem mohl doufat,
467
01:10:15,383 --> 01:10:17,839
abych na ten žal nebyl sám.
468
01:10:20,106 --> 01:10:21,762
A tvůj syn...
469
01:10:22,771 --> 01:10:24,530
mi toho psa vzal!
470
01:10:24,585 --> 01:10:27,067
- Bože.
- Ukradl mi ho!
471
01:10:27,443 --> 01:10:29,670
Zabil mi ho!
472
01:10:30,432 --> 01:10:32,896
Lidé se mě pořád ptají,
jestli jsem se vrátil
473
01:10:32,969 --> 01:10:35,244
a já nevím, jak mám odpovědět.
474
01:10:35,872 --> 01:10:39,007
Ale jo, teď si myslím,
že jsem zpátky!
475
01:10:39,320 --> 01:10:42,130
Svého syna nemůžeš chránit!
476
01:10:42,585 --> 01:10:46,327
Můžeš akorát tak chcípnout vedle něj!
477
01:13:23,340 --> 01:13:25,382
Klid.
478
01:13:26,234 --> 01:13:27,696
Johne!
479
01:13:29,682 --> 01:13:31,266
Kde je?
480
01:13:33,210 --> 01:13:34,496
Do prdele!
481
01:13:39,278 --> 01:13:43,392
Chci tvoje slovo, že když ti řeknu,
kde je, tak mě necháš jít.
482
01:13:43,801 --> 01:13:45,260
Zruš odměnu.
483
01:13:49,813 --> 01:13:51,220
Udělám to.
484
01:13:55,940 --> 01:13:58,417
Je ve skrýši. V Brooklynu.
485
01:13:58,442 --> 01:14:00,514
Wallace Place 434.
486
01:14:03,283 --> 01:14:05,566
- Vědí, že tam přijdeš.
- Tak to je jasné,
487
01:14:06,661 --> 01:14:08,203
ale na tom nesejde.
488
01:14:21,397 --> 01:14:23,672
Trojko, jak jsi na tom?
489
01:14:23,815 --> 01:14:25,291
Jsem tady.
490
01:14:26,272 --> 01:14:28,643
Všechny jednotky,
buďte ve střehu.
491
01:14:38,214 --> 01:14:41,440
- Dvojko, ohlas se.
- Jsem tady.
492
01:15:00,192 --> 01:15:02,364
Přestaneš už hrát tu hru?
493
01:15:02,564 --> 01:15:06,483
- Dvojko?
Na místě. - Trojko?
494
01:15:08,845 --> 01:15:11,538
- Ohlas se.
- Jsem tady.
495
01:15:15,703 --> 01:15:18,593
Přestaň hrát tu zasranou hru!
496
01:15:29,987 --> 01:15:31,673
K zemi! K zemi!
497
01:15:40,960 --> 01:15:42,697
Vstávej! Vstávej!
498
01:16:34,955 --> 01:16:36,748
Byl to jen zasranej...
499
01:17:01,949 --> 01:17:03,410
Zařiďte to.
500
01:17:21,899 --> 01:17:23,414
Děkuji vám.
501
01:17:23,969 --> 01:17:25,565
Bylo nám potěšením, pane.
502
01:17:28,866 --> 01:17:31,438
Dárek od vedení.
503
01:17:32,468 --> 01:17:34,789
Kompenzace za tu nešťastnou
504
01:17:36,175 --> 01:17:37,531
událost.
505
01:18:25,143 --> 01:18:27,653
Kolikrát tě ještě
musím zachraňovat?
506
01:18:28,068 --> 01:18:29,506
Vážím si toho.
507
01:18:30,162 --> 01:18:32,726
Jistěže. Vypadáš hrozně.
508
01:18:32,825 --> 01:18:34,707
Ne, vypadám jako na odpočinku.
509
01:18:35,044 --> 01:18:36,442
Na odpočinku?
510
01:18:36,701 --> 01:18:38,515
Ty tomu opravdu věříš?
511
01:18:52,442 --> 01:18:54,297
Začal jsi znovu.
512
01:18:56,475 --> 01:18:58,417
K tomu životu se opět vrátíš.
513
01:19:00,102 --> 01:19:01,780
Je načase se vrátit domů.
514
01:19:55,751 --> 01:19:59,291
Tak dělejte, ať už to je cokoliv.
515
01:19:59,663 --> 01:20:01,215
Ahoj, Marcusi.
516
01:20:14,047 --> 01:20:15,695
Tady John.
517
01:20:16,933 --> 01:20:19,917
Vážím si toho,
že jsi zabil mého syna tak rychle.
518
01:20:22,320 --> 01:20:24,992
Nevěděl jsem, jak ti
na to mám odpovědět.
519
01:20:26,966 --> 01:20:29,039
Marcus mě zradil.
520
01:20:39,980 --> 01:20:41,676
Zrušil jsi kontrakt.
521
01:20:42,301 --> 01:20:46,156
Měl jsi možnost,
když to byla volná nabídka.
522
01:20:47,193 --> 01:20:50,387
Měl jsi možnost zabít Johna Wicka.
523
01:20:50,412 --> 01:20:53,031
Kdybys dělal svou práci,
524
01:20:53,426 --> 01:20:56,334
byl by můj syn ještě naživu!
525
01:20:58,612 --> 01:21:02,373
A přitom porušil pravidla.
526
01:21:04,798 --> 01:21:06,097
Děkuju.
527
01:21:09,726 --> 01:21:11,254
Slečno Perkinsová.
528
01:21:12,186 --> 01:21:13,933
Proč mě to nepřekvapuje?
529
01:21:14,849 --> 01:21:17,075
Oko za oko...
530
01:21:18,439 --> 01:21:21,452
Takže jsem neměl na výběr, Johne.
531
01:21:22,642 --> 01:21:24,791
Vždy jsem tě měl rád, Marcusi.
532
01:21:26,482 --> 01:21:28,575
Poslední ze staré školy.
533
01:21:37,325 --> 01:21:41,259
Ale na rozdíl od ostatních,
ty zemřeš, jak budu chtít.
534
01:21:42,372 --> 01:21:44,169
Bože! Ne!
535
01:21:47,091 --> 01:21:48,747
Ne.
536
01:21:50,404 --> 01:21:52,063
Udělám to po svém.
537
01:22:13,915 --> 01:22:15,202
Vidíš?
538
01:22:26,835 --> 01:22:28,495
Zahrál jsi to dobře, příteli.
539
01:22:35,344 --> 01:22:36,830
Hotovo, Viggo?
540
01:22:37,645 --> 01:22:39,032
Skončili jsme.
541
01:22:39,120 --> 01:22:40,429
Dobře, tu máš.
542
01:22:41,018 --> 01:22:42,217
Děkuju.
543
01:22:45,589 --> 01:22:47,799
Natankujte vrtulník.
544
01:23:10,370 --> 01:23:15,046
Slečno Perkinsová, omlouvám se,
že vám volám v tak pozdní hodinu.
545
01:23:57,771 --> 01:23:59,441
Slečno Perkinsová...
546
01:24:00,196 --> 01:24:05,258
Vaše členství v Continentalu
bylo kvůli vašemu chování zrušeno.
547
01:24:32,514 --> 01:24:34,546
Vím, co si myslíš, Jonathane.
548
01:24:35,001 --> 01:24:36,601
Žijeme podle kodexu,
549
01:24:36,626 --> 01:24:39,411
a proto to nebudu já,
kdo ti řekne,
550
01:24:39,436 --> 01:24:42,993
že na přistávací ploše
tankují pro někoho vrtulník.
551
01:25:02,051 --> 01:25:04,529
- Máš moje cigarety?
- Jo, mám.
552
01:25:25,499 --> 01:25:27,200
Kdo to za námi jede?
553
01:25:27,949 --> 01:25:29,414
Do prdele.
554
01:25:32,931 --> 01:25:36,275
Bezva. Jeď rychleji,
vrtulník je tamhle. Jeď!
555
01:25:49,768 --> 01:25:52,674
Do háje.
Věděl jsem, že přijde.
556
01:26:07,285 --> 01:26:09,181
Co to s ním je?
557
01:26:09,730 --> 01:26:11,984
Dejte mi zbraň.
Kdo má bouchačku?
558
01:26:13,454 --> 01:26:14,826
Bože!
559
01:26:16,869 --> 01:26:18,546
To bylo dobrý.
560
01:26:18,720 --> 01:26:20,200
Kdo má bouchačku?
561
01:26:31,821 --> 01:26:33,550
Zabijte ho!
562
01:26:36,187 --> 01:26:37,539
Kurva!
563
01:26:54,004 --> 01:26:56,782
Viggo, vrtulník je tamhle.
Musíme se tam dostat.
564
01:27:14,339 --> 01:27:15,843
Potřebuju bouchačku.
565
01:27:37,652 --> 01:27:40,285
- Anglicky, prosím.
- Hodně štěstí.
566
01:27:41,511 --> 01:27:43,198
Zasraný Rusové.
567
01:27:44,899 --> 01:27:46,253
Kurva!
568
01:28:11,405 --> 01:28:12,659
Ne!
569
01:29:16,110 --> 01:29:18,136
Už žádné zbraně, Johne.
570
01:29:20,498 --> 01:29:22,288
Už žádné kulky.
571
01:29:22,998 --> 01:29:24,664
Už žádné kulky.
572
01:29:32,758 --> 01:29:34,649
Jen ty a já, Johne.
573
01:29:35,755 --> 01:29:37,425
Ty a já.
574
01:30:00,507 --> 01:30:02,243
Co se stalo, Johne?
575
01:30:02,983 --> 01:30:05,589
Byli jsme profesionálové.
Civilizovaní.
576
01:30:05,810 --> 01:30:07,561
Vypadám tak?
577
01:31:30,603 --> 01:31:32,400
Ještě se uvidíme, Johne.
578
01:31:34,777 --> 01:31:36,039
Jo.
579
01:31:37,251 --> 01:31:38,777
Ještě se uvidíme.
580
01:32:29,705 --> 01:32:31,109
Pojď, Johne.
581
01:32:31,785 --> 01:32:33,341
Pojď domů.
582
01:34:17,459 --> 01:34:18,938
Je to dobrý.
583
01:34:20,049 --> 01:34:21,566
Pojďme domů.
584
01:34:34,397 --> 01:34:38,401
Přeložil: Bac
Korekce: Clear
585
01:34:38,426 --> 01:34:42,430
www.neXtWeek.cz