1
00:00:01,000 --> 00:00:02,997
Viděli jste...
2
00:00:03,002 --> 00:00:04,712
Louise Gruzinská.
3
00:00:06,289 --> 00:00:08,119
- Můj otec zemřel.
- Cože?
4
00:00:08,124 --> 00:00:09,672
Co se děje?
5
00:00:09,676 --> 00:00:13,925
- Obvinili otce ze zpronevěry.
- Blbost. Nic takovýho by neudělal.
6
00:00:13,930 --> 00:00:15,802
- Jméno?
- Lucas Gruzinsky, pane.
7
00:00:15,807 --> 00:00:17,345
Louisin bratr?
8
00:00:17,350 --> 00:00:20,607
Nepleť se do mého života
a začni řešit ten svůj.
9
00:00:20,812 --> 00:00:23,267
- Bavíš se dobře?
- Jsi dobrý vypravěč.
10
00:00:23,272 --> 00:00:25,581
- To mám po otci.
- Mám o tom točit?
11
00:00:25,586 --> 00:00:28,543
"Cesta do DII od Olive Cooperové."
12
00:00:28,548 --> 00:00:29,548
Jo.
13
00:00:29,553 --> 00:00:31,008
Zatkli Louiseiného tátu.
14
00:00:31,013 --> 00:00:33,094
To je moje. Neberte to.
15
00:00:41,164 --> 00:00:43,371
To je strašný.
16
00:00:43,376 --> 00:00:46,457
Píšou tu, že Louise
je skvrna na Westbrooku.
17
00:00:46,462 --> 00:00:50,119
Že Louise... nic neudělala.
Byl to její otec.
18
00:00:50,717 --> 00:00:53,131
- Co to je?
- To je pro tebe.
19
00:00:53,136 --> 00:00:56,726
Jsou to dědečkovi osobní věci.
20
00:00:59,100 --> 00:01:00,596
- Aha.
- Otevřeš to?
21
00:01:00,601 --> 00:01:03,933
Večer, teď musíme do školy.
Odvezu tě.
22
00:01:05,063 --> 00:01:06,813
To je Lucas, odveze mě.
23
00:01:07,400 --> 00:01:11,607
- Ale počká, když to otevřeš.
- Nikam to neuteče.
24
00:01:11,612 --> 00:01:15,721
Jestli ještě zatroubí,
skončí mu to v...
25
00:01:15,725 --> 00:01:17,438
- Mám tě ráda.
- Já tebe taky.
26
00:01:31,507 --> 00:01:37,216
Občané se díky Magně chartě
mohou dožadovat spravedlnosti.
27
00:01:37,221 --> 00:01:44,641
A dnes to můžeme využít
k vyřešení místního problému.
28
00:01:44,646 --> 00:01:46,809
- Kelsey.
- Děkuju.
29
00:01:51,828 --> 00:01:54,638
Musíme sundat jméno
Gruzinsky z tělocvičny.
30
00:01:55,448 --> 00:01:56,703
Kruci.
31
00:01:56,708 --> 00:02:01,140
Nechceme, aby jeho jméno
vyselo nad naší školou, holky.
32
00:02:01,145 --> 00:02:04,555
Hezky řečeno, ale převezmu to.
33
00:02:05,249 --> 00:02:09,289
Pokud věříte obviněním
proti Lawrencovi Gruzinskému,
34
00:02:09,294 --> 00:02:13,845
jen jeho jméno znehodnocuje
místní odkaz a je skvrnou...
35
00:02:13,850 --> 00:02:15,672
Fakt to nevypadá dobře.
36
00:02:15,677 --> 00:02:19,217
Proto podepište petici
na jeho odstranění.
37
00:02:19,222 --> 00:02:22,937
A než to jméno změní,
bojkotujte basketbal.
38
00:02:22,942 --> 00:02:24,912
- Jasně.
- Dobře.
39
00:02:26,129 --> 00:02:28,079
Tohle Louise zničí.
40
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
BIG SHOT
S01E06
41
00:03:04,250 --> 00:03:06,122
- Dobrý?
- V pohodě.
42
00:03:06,127 --> 00:03:08,333
Bez nás by žádná
tělocvična ani nebyla.
43
00:03:08,338 --> 00:03:11,644
Navíc je mi jedno,
co si Kelsey a druháci myslí.
44
00:03:11,649 --> 00:03:14,439
Jo, přehání to. Zítra
si na to nikdo nevzpomene.
45
00:03:14,444 --> 00:03:17,442
Přesně. Jedno video
a zapomenou na to.
46
00:03:17,447 --> 00:03:18,447
Rozhodně.
47
00:03:20,308 --> 00:03:24,082
- Hej. Neví, co mluví.
- Jsem v pohodě, ne?
48
00:03:24,087 --> 00:03:25,700
Tak jsem to...
49
00:03:25,705 --> 00:03:29,395
Zhorší se to.
Tátovi se to taky stalo.
50
00:03:29,400 --> 00:03:32,749
Chtěli sundat jeho jméno
ze všeho. Hrůza.
51
00:03:32,754 --> 00:03:36,459
Neuraz se, ale on
něco hroznýho udělal.
52
00:03:36,464 --> 00:03:37,954
Ten můj ne.
53
00:03:38,426 --> 00:03:42,050
Už se těším, Randy. Zatím.
54
00:03:42,055 --> 00:03:43,852
- Ahoj.
- Mám dobrý zprávy.
55
00:03:43,857 --> 00:03:47,507
- Otevřels tu krabici?
- Ne. Randy Edmunds je tady.
56
00:03:47,835 --> 00:03:51,804
- Super? Ale nic mi to neříká.
- Je zástupce trenéra na UCSB.
57
00:03:51,809 --> 00:03:53,629
Známe se 20 let. Dobrej chlap.
58
00:03:53,633 --> 00:03:56,939
Jde se podívat
na Savannu z Carlsbadu.
59
00:03:56,944 --> 00:03:58,650
- Nene.
- Jo.
60
00:03:58,655 --> 00:04:01,903
Já ho ale nasměruju k Louise.
61
00:04:01,908 --> 00:04:05,682
To je hezký vzhledem k tomu,
co se ráno stalo.
62
00:04:05,687 --> 00:04:06,766
Co jako?
63
00:04:06,771 --> 00:04:07,792
- Nic nevíš.
- Co?
64
00:04:07,797 --> 00:04:11,202
Koluje tu petice
za přejmenování tělocvičny.
65
00:04:11,207 --> 00:04:15,306
- A všichni teď bojkotují zápasy.
- To nemůžou.
66
00:04:15,311 --> 00:04:19,225
Louise je naštvaná.
Tvrdí, že není, ale je.
67
00:04:19,230 --> 00:04:23,496
No... tam je Sherilyn.
Potkáme se na obědě.
68
00:04:23,500 --> 00:04:26,870
Sherilyn! Zdravím.
Slyšela jste o té petici?
69
00:04:26,875 --> 00:04:28,389
Chtějí bojkotovat zápas.
70
00:04:28,393 --> 00:04:30,716
- Já vím.
- Zastavte to.
71
00:04:30,720 --> 00:04:34,520
- Mají na to právo.
- V mé tělocvičně ne.
72
00:04:34,524 --> 00:04:38,032
Možná, ale je to má škola.
V mém světě je svoboda projevu.
73
00:04:38,036 --> 00:04:41,609
V tom mém se to rovná prohře.
74
00:04:41,614 --> 00:04:45,154
Neexistuje. Carlsbad porazíte.
75
00:04:45,159 --> 00:04:49,534
- Plán...
- Žádný plán. Chci záruku.
76
00:04:49,539 --> 00:04:52,439
Když prohrajeme,
musím políbit prase.
77
00:04:52,834 --> 00:04:57,709
Nesmějte se.
Já se teda nesměju.
78
00:04:57,714 --> 00:05:00,336
- Jako doslova políbit?
- Jo, na pusu.
79
00:05:00,341 --> 00:05:02,964
Je to jejich tradice.
Dělám to šest let v kuse.
80
00:05:02,969 --> 00:05:06,884
Jestli budu muset zase,
budete dělat dozor.
81
00:05:06,889 --> 00:05:09,229
- Když...
- Vyhrajte.
82
00:05:17,775 --> 00:05:20,273
Kelsey už má prý 80 podpisů.
83
00:05:20,278 --> 00:05:21,899
87.
84
00:05:21,904 --> 00:05:24,505
A během zápasu budeme
protestovat před tělocvičnou.
85
00:05:24,509 --> 00:05:27,215
Napadlo tě mít život?
86
00:05:27,220 --> 00:05:30,615
Tak mi půjč svůj falešnej
účet, když už ho nepoužíváš.
87
00:05:31,022 --> 00:05:33,503
A co ten tvůj smutnej dokument?
88
00:05:33,508 --> 00:05:35,048
Tam jsou dveře.
89
00:05:35,902 --> 00:05:40,483
Jo, zvykejte si na samotu,
když nikdo na zápase nebude.
90
00:05:41,132 --> 00:05:46,245
A Destiny, díky za podpis
a za udělání správné věci.
91
00:05:48,973 --> 00:05:51,804
- Podepsalas to?
- Vysvětlím to.
92
00:05:51,809 --> 00:05:54,966
- To mě taky zajímá.
- Jak jsi mohla?
93
00:05:54,971 --> 00:05:57,477
Fakt ti to vadí?
Myslela jsem, že ne.
94
00:05:57,482 --> 00:06:00,813
Nečekala jsem, že mě
moje spoluhráčka bodne do zad.
95
00:06:00,818 --> 00:06:03,524
To nedělám.
Jen mám svědomí.
96
00:06:03,529 --> 00:06:05,860
Navíc pořád na svýho taťku nadáváš.
97
00:06:05,865 --> 00:06:10,073
- Já můžu, ty ne.
- Dobře.
98
00:06:10,078 --> 00:06:12,119
Hodně lidí to podepsalo
kvůli Grintové.
99
00:06:12,123 --> 00:06:14,712
- Nebojím se jí.
- Ne, já se jí nebojím.
100
00:06:14,717 --> 00:06:18,164
- Vy trochu jo.
- Na tom nezáleží.
101
00:06:18,169 --> 00:06:21,259
Pan Gruzinsky je nevinný
do prokázání neviny.
102
00:06:21,589 --> 00:06:24,379
Jasně... Hele.
103
00:06:24,384 --> 00:06:27,554
Podle tety tihle
do vězení nechodí.
104
00:06:30,431 --> 00:06:32,470
- Nejspíš to udělal.
- To nevíš.
105
00:06:32,475 --> 00:06:35,455
Říká ti něco loajalita?
Vyhledej si to.
106
00:06:36,562 --> 00:06:38,802
Prostě to nechápete.
107
00:06:44,862 --> 00:06:47,485
Tady. Tady, tady.
108
00:06:47,490 --> 00:06:49,370
Tady. Louise. Tady.
109
00:06:51,002 --> 00:06:54,692
Naznačuješ přihrávky,
Louise. To nedělej.
110
00:06:58,042 --> 00:07:02,899
Podle mě by Louise měla
být rozehrávač proti Carlsbadu.
111
00:07:02,904 --> 00:07:06,672
- Víc to sedí jejímu stylu.
- Takovou změnu teď neuděláme.
112
00:07:06,676 --> 00:07:08,965
- Protože je to můj nápad?
- Protože vyhráváme.
113
00:07:08,970 --> 00:07:11,719
Jedeme na vlně.
Když vyhráváš, nic neměníš.
114
00:07:11,723 --> 00:07:14,695
A už tak je tu dost drama.
115
00:07:16,311 --> 00:07:18,349
Tady ho máme.
116
00:07:20,231 --> 00:07:23,121
Joyce McCarthyová.
Trenérka Carlsbadu.
117
00:07:23,126 --> 00:07:24,725
Snad máš neprůstřelnou vestu.
118
00:07:24,730 --> 00:07:26,935
Prosím tě. Tři roky jsem byl
zástupcem Boba Knighta.
119
00:07:26,940 --> 00:07:28,484
Zvládnu všechno. Zdravím.
120
00:07:28,489 --> 00:07:34,741
Čau, frajere. Omlouvám se
za vpadnutí. Neruším? Snad ne.
121
00:07:34,746 --> 00:07:36,909
Je půl čtvrté, takže...
122
00:07:36,914 --> 00:07:40,371
Budu rychlejší,
než Sherilynina pusa praseti.
123
00:07:41,461 --> 00:07:46,461
Jsem trenérka McCarthyová
z Carlsbadu. A ty jsi Marvyn Korn.
124
00:07:46,466 --> 00:07:49,464
- Přesně tak.
- To se podívejme.
125
00:07:49,469 --> 00:07:51,132
- Co to vidím!
- Jo.
126
00:07:51,137 --> 00:07:55,303
- Jaký prsteny. Moc hezký.
- Jo.
127
00:07:55,308 --> 00:07:58,848
Velký prsteny na malých
ručkách. A malý nožky.
128
00:07:58,853 --> 00:08:03,689
Vypadáš jako panenka.
Jsi skutečnej? Nezdáš se mi?
129
00:08:05,134 --> 00:08:08,691
Jo, jsem. Těší mě.
130
00:08:08,696 --> 00:08:12,195
- Mě taky.
- Dobře.
131
00:08:12,200 --> 00:08:15,990
Na středoškolské úrovni
nemáme moc trenérů z NCAA,
132
00:08:15,995 --> 00:08:19,165
je to pro nás vzrušující.
133
00:08:19,707 --> 00:08:26,025
- Mám pro tebe dárek na uvítanou.
- Trapas. Já pro vás nic nemám.
134
00:08:26,030 --> 00:08:29,237
Nevadí. Holly je dárek.
135
00:08:29,242 --> 00:08:34,392
- Stát se jeho zástupce... gratuluju.
- Díky, Joyce.
136
00:08:34,397 --> 00:08:39,013
Věděla jsem, že když tě vyhodím
z týmu, tak tě to do budoucna nakopne.
137
00:08:39,017 --> 00:08:40,132
Tak dobře.
138
00:08:40,136 --> 00:08:47,546
Ale musím říct, že jsem trochu
zklamaná, že jsi pořád jen zástupce.
139
00:08:47,551 --> 00:08:52,654
- Je nějaký důvod, proč...
- Jaký hvězdný tým!
140
00:08:53,241 --> 00:08:58,157
Jste to ale snaživky, co?
141
00:08:58,162 --> 00:09:00,282
- Dobře.
- Moment.
142
00:09:00,287 --> 00:09:03,807
Momentíček. To je Samantha?
143
00:09:04,260 --> 00:09:07,970
Samantho! Vůbec jsem tě nepoznala.
144
00:09:08,990 --> 00:09:12,447
Říkaly jsme jí Hačanda,
pořád seděla na střídačce.
145
00:09:12,452 --> 00:09:15,710
Dobře, to stačí.
Samantha je v pětce.
146
00:09:15,715 --> 00:09:20,706
To je super. Blahopřeju.
147
00:09:20,711 --> 00:09:26,378
Našlas tým, který konečně
využije tvoje schopnosti.
148
00:09:26,383 --> 00:09:29,089
- Díky, trenérko.
- Není za co.
149
00:09:29,094 --> 00:09:34,178
A ta krasavice vedle tebe
je Gruzinská? Poslouchej mě.
150
00:09:34,183 --> 00:09:36,679
Zatím tvému otci neprokázali vinu.
151
00:09:36,684 --> 00:09:40,491
- Dobře. Jasně.
- Tak to měj na paměti.
152
00:09:40,496 --> 00:09:41,902
- Dobře?
- To stačí.
153
00:09:41,906 --> 00:09:43,787
- Poslouchejte mě.
- Ty poslouchej mě.
154
00:09:43,791 --> 00:09:45,682
- Ne, vy mě.
- Nemysli na to,
155
00:09:45,686 --> 00:09:48,709
až budeme hrát.
Soustřeď se jen na zápas.
156
00:09:48,713 --> 00:09:50,126
- Rozumíš?
- Dobře, dobře.
157
00:09:50,131 --> 00:09:56,424
Ve skutečnosti jsem se přišla
zeptat na vaše volný lístky.
158
00:09:56,429 --> 00:10:02,674
Když tu máte ten protest...
Co je dát našim fanouškům?
159
00:10:03,726 --> 00:10:07,602
Ne. Cože? Ne.
Všichni nebo nikdo.
160
00:10:07,607 --> 00:10:12,198
O tom podle mě nerozhodujete.
161
00:10:12,203 --> 00:10:16,023
Ale rozhoduju.
Je to má tělocvična.
162
00:10:17,075 --> 00:10:19,572
Můžu to probrat se Sherilyn, ale...
163
00:10:19,577 --> 00:10:24,702
To cítím strach? Pověz mi něco.
164
00:10:24,707 --> 00:10:28,706
Bojíš se všech silných žen,
nebo jen Sherilyn?
165
00:10:28,711 --> 00:10:31,042
Dobrej pokus. Jste dobrá.
166
00:10:31,047 --> 00:10:34,172
Je vtipná, že? Nebojím se jí.
167
00:10:34,676 --> 00:10:37,895
- Jasně.
- Nebojím.
168
00:10:37,900 --> 00:10:42,129
Uvidíme se na bojišti.
Tak zatím, Korne.
169
00:10:42,809 --> 00:10:48,226
- Páčko. Měj se, Hačando.
- Už dost. Díky.
170
00:10:48,231 --> 00:10:50,321
- Těším se.
- To stačilo!
171
00:10:50,800 --> 00:10:55,155
- Proč jsi mě nevarovala?
- Varovala jsem tě.
172
00:10:56,072 --> 00:10:57,151
A co je tohle?
173
00:10:57,156 --> 00:10:58,826
- Nevím. Tiká to?
- Otevři to.
174
00:11:03,413 --> 00:11:04,713
Vtipný.
175
00:11:06,422 --> 00:11:12,250
To je blbost, že jejich
fanoušci přijdou a naši ne.
176
00:11:12,255 --> 00:11:16,963
Fajn. Strhnu jeho jméno
a bude po problému.
177
00:11:16,968 --> 00:11:19,215
To nechci a víte to.
178
00:11:19,220 --> 00:11:22,302
McCarthyová je zrůda.
Dostává se týmu do hlavy.
179
00:11:22,307 --> 00:11:25,179
Louise je křehká.
Musíte vyrovnat strany.
180
00:11:25,184 --> 00:11:30,601
Chcete po mně hodně.
A co tady děláš, Georgi?
181
00:11:30,606 --> 00:11:32,979
Mám s ním mít sezení.
Jen pozoruju.
182
00:11:32,984 --> 00:11:34,772
Stejně jsme už domluvili.
183
00:11:34,777 --> 00:11:36,232
- Můžu?
- Nemůžeš.
184
00:11:36,237 --> 00:11:38,568
Zamítá se. Mluv.
185
00:11:38,573 --> 00:11:41,087
Souhlasím s trenérem.
Pro děvčata není bezpečné
186
00:11:41,092 --> 00:11:43,032
hrát bez podpory.
187
00:11:43,036 --> 00:11:44,861
- Jsi na jeho straně?
- Souhlasíš se mnou?
188
00:11:44,866 --> 00:11:49,585
- Jsem na straně dívek.
- Víme, Georgi. To my taky.
189
00:11:50,126 --> 00:11:52,290
Dobře. V pohodě.
190
00:11:52,295 --> 00:11:56,335
To prase... jaká ta pusa je?
191
00:11:59,385 --> 00:12:04,135
Fajn, zavolám jí,
že žádní fanoušci.
192
00:12:04,140 --> 00:12:06,993
- Díky.
- Není za co.
193
00:12:11,648 --> 00:12:14,062
Nemám problém se silnými ženami.
194
00:12:14,067 --> 00:12:15,717
To jsem nikdy neřekl.
195
00:12:26,371 --> 00:12:29,744
Čau. Jak se má
moje nejoblíbenější neteř?
196
00:12:29,749 --> 00:12:33,196
- Dobře. Jak dlouho tu budeš?
- Celý tři týdny.
197
00:12:34,671 --> 00:12:38,544
Však je to skoro věčnost.
198
00:12:38,549 --> 00:12:42,462
Za tři týdny se toho dá
stihnout hodně. Bude sranda.
199
00:12:42,887 --> 00:12:44,127
A jak se máš?
200
00:12:45,473 --> 00:12:47,173
Aha. Co je?
201
00:12:47,375 --> 00:12:49,545
Vyklop to. Dělej.
202
00:12:49,929 --> 00:12:53,419
Ta blbá petice s Louisiným tátou...
203
00:12:53,424 --> 00:12:56,179
- Zatkli ho.
- Slyšela jsem.
204
00:12:56,184 --> 00:13:02,617
Já s tím souhlasím, ale podle
všech jsem ji bodla do zad.
205
00:13:03,282 --> 00:13:05,154
- A možná jo, ale...
- Dost.
206
00:13:05,159 --> 00:13:08,741
Jeden pracháč nakrade miliony
a dá svoje jméno na dívčí školu?
207
00:13:08,746 --> 00:13:10,952
- Neexistuje.
- To jsem taky řekla.
208
00:13:10,957 --> 00:13:16,457
Nevím. Mamka by řekla,
že kamarádka je na prvním místě.
209
00:13:16,462 --> 00:13:20,628
A jako tvá kamarádka
by měla respektovat tvůj názor.
210
00:13:20,633 --> 00:13:22,713
- Jo.
- Tvá mamka to nechápe.
211
00:13:23,886 --> 00:13:26,766
Já jsem na tebe pyšná.
212
00:13:52,790 --> 00:13:55,747
U nás to dělají taky.
213
00:13:55,752 --> 00:13:58,166
Sundali desku z knihovny.
214
00:13:58,171 --> 00:14:03,302
Chápu to, ale asi si
vezmu mamčino jméno.
215
00:14:03,801 --> 00:14:06,707
- Lillian?
- Jo, Lucas Lillian.
216
00:14:08,306 --> 00:14:09,976
Kdo to je?
217
00:14:10,308 --> 00:14:12,308
Nějaký náborář z UCSB.
218
00:14:13,186 --> 00:14:15,356
Nejspíš zmíní tvou sestru.
219
00:14:17,190 --> 00:14:19,860
Tady. Čistá whisky.
220
00:14:21,319 --> 00:14:23,089
- Pamatuješ si to.
- Jo.
221
00:14:23,571 --> 00:14:24,871
Na zdraví, Randy.
222
00:14:27,725 --> 00:14:32,767
Tak co La Jolla?
223
00:14:32,772 --> 00:14:36,602
Fakt jsem přestávku potřeboval.
224
00:14:37,675 --> 00:14:40,915
Takže přijels kvůli
Savanně Gibsonové, jo?
225
00:14:40,920 --> 00:14:43,680
Pár jsem jich ještě viděl v LA.
226
00:14:44,117 --> 00:14:45,657
Gibsonová je dobrá.
227
00:14:46,344 --> 00:14:48,214
Jo, to je.
228
00:14:50,390 --> 00:14:53,763
Ale Gruzinská je lepší.
229
00:14:53,768 --> 00:14:56,228
Gruzinská. Proč...
230
00:14:57,063 --> 00:15:02,146
Nedostali teď jejího otce?
231
00:15:02,151 --> 00:15:04,357
S tím ona nemá nic společnýho.
232
00:15:04,362 --> 00:15:10,697
Všichni sledují Gibsonovou,
ale ona je tajná zbraň. To mi věř.
233
00:15:10,702 --> 00:15:12,657
Hned bych ji bral.
234
00:15:12,662 --> 00:15:16,869
Nic neslibuju, ale mrknu na ni.
235
00:15:16,874 --> 00:15:21,316
- Bezva. Budeš můj host.
- Budu se těšit.
236
00:15:21,321 --> 00:15:26,271
Nic ve zlém,
ale už nejsi tak radioaktivní.
237
00:15:27,885 --> 00:15:29,325
Za to může má dcera.
238
00:15:29,330 --> 00:15:33,080
Zakázala mi být Marvynem Kornem.
239
00:15:33,641 --> 00:15:38,182
Všem scházíš a chtějí ti odpustit.
240
00:15:38,187 --> 00:15:41,732
Buď dál takový
a možná jim dáš důvod.
241
00:15:44,928 --> 00:15:46,348
Jo?
242
00:15:47,238 --> 00:15:49,328
Kdo nemiluje dobrý návrat?
243
00:15:55,204 --> 00:15:58,321
Carlsbad! Carlsbad!
244
00:16:00,026 --> 00:16:01,956
Podepíšeš petici
na přejmenování tělocvičny?
245
00:16:01,961 --> 00:16:03,875
Na co? Zlocvična?
246
00:16:05,473 --> 00:16:08,963
Věděla jsem to. Omluv mě.
Prý o tom děláš Scha-profil.
247
00:16:08,968 --> 00:16:11,307
Ne každý dokument
musí být Scha-profil.
248
00:16:11,312 --> 00:16:13,268
A do toho, co dělám ti nic není.
249
00:16:13,273 --> 00:16:16,721
Ale je. Já chtěla
zdokumentovat jeho pád.
250
00:16:16,726 --> 00:16:20,636
Já jsem v týmu.
A mně na něm záleží.
251
00:16:20,641 --> 00:16:22,341
Komu myslíš, že budou věřit?
252
00:16:25,652 --> 00:16:26,962
Super.
253
00:16:29,270 --> 00:16:31,970
Pusťte Larryho! Pusťte Larryho!
254
00:16:31,975 --> 00:16:35,775
Pusťte Larryho! Pusťte Larryho!
255
00:16:52,662 --> 00:16:54,667
Byl jste venku, trenére?
256
00:16:54,672 --> 00:16:57,095
Fanoušci Carlsbadu
se na parkovišti bouří.
257
00:16:57,100 --> 00:16:59,426
Lepší tam než v tělocvičně.
258
00:16:59,430 --> 00:17:02,117
Nechápete to.
Křičí: "Pusťte Larryho."
259
00:17:02,121 --> 00:17:05,186
- To je hezký.
- Ne! Je to sarkasmus.
260
00:17:05,191 --> 00:17:08,940
Chtějí ublížit Louise.
Je naštvaná. Udělejte něco.
261
00:17:08,945 --> 00:17:10,815
Uděláme. Ale na hřišti.
262
00:17:11,556 --> 00:17:14,262
Nic víc? Musíte ji bránit.
263
00:17:14,267 --> 00:17:17,056
Nemůžu pokřikovat
na fanoušky jako blázen.
264
00:17:17,061 --> 00:17:19,901
Musím myslet na program a na tým.
265
00:17:20,398 --> 00:17:23,138
Proč nezačnete myslet na Louise?
266
00:17:33,136 --> 00:17:34,436
Marvyne!
267
00:17:34,721 --> 00:17:38,052
Ahoj. Bylas venku?
Ti jejich fanoušci...
268
00:17:39,225 --> 00:17:40,930
- Co děláš?
- Pusa pro štěstí.
269
00:17:40,935 --> 00:17:42,515
- Kdo nejde spát?
- Carlsbad!
270
00:17:42,520 --> 00:17:45,110
- To můžeme?
- Učíš něco?
271
00:17:45,898 --> 00:17:48,438
- Ne. Neučím tu.
- Ani já ne.
272
00:17:48,443 --> 00:17:51,566
Jsme pomocníci školy.
Je to v pořádku.
273
00:17:51,571 --> 00:17:55,445
- Posledně to bylo fajn.
- Jo. Chtěl jsem ti zavolat.
274
00:17:55,450 --> 00:17:58,360
Ticho. Nejsou 50. léta.
275
00:17:58,953 --> 00:18:02,410
Navíc oba máme nápadníky.
Žádné závazky.
276
00:18:02,415 --> 00:18:04,455
Musím zkontrolovat...
277
00:18:06,753 --> 00:18:10,155
- Kolik jich máš?
- To dáma neprozrazuje.
278
00:18:10,465 --> 00:18:14,550
Ne tolik, kolik bych chtěla,
ale víc, než by muži chtěli.
279
00:18:16,387 --> 00:18:19,896
Snad nežárlíš? Jak roztomilé.
280
00:18:19,974 --> 00:18:22,221
Měli jsme jedno rande.
Zatím ne.
281
00:18:22,226 --> 00:18:26,768
Přesně. Podle mě jsi švihák.
282
00:18:26,773 --> 00:18:30,063
Naškrobená košile,
uplé kalhoty kolem zadku.
283
00:18:30,068 --> 00:18:34,703
Ale jsem přelétavá.
V osm se mi třeba líbit nebudeš.
284
00:18:35,281 --> 00:18:37,241
Jsi číslo. Víš to?
285
00:18:37,659 --> 00:18:39,864
- A tobě se to líbí.
- Jo.
286
00:18:39,869 --> 00:18:42,408
Tak mě pozvi na další rande, zbabělče.
287
00:18:42,413 --> 00:18:44,078
- Co...
- Usnadním ti to.
288
00:18:44,082 --> 00:18:46,822
Čtvrtek v 7 u Angeliniho. Hotovo.
289
00:18:47,835 --> 00:18:51,701
Válečné bubny začaly! Hodně štěstí.
290
00:18:55,910 --> 00:18:59,340
Pusťte Larryho! Pusťte Larryho!
291
00:19:02,892 --> 00:19:05,890
Jeli takovou dálku,
aby křičeli na parkovišti.
292
00:19:05,895 --> 00:19:09,310
- Jsou to blázni, žádní demonstranti.
- Ven s tím.
293
00:19:10,300 --> 00:19:12,405
Tvůj taťka přijde?
294
00:19:12,410 --> 00:19:15,317
- Varovalas ho?
- Najednou se staráš?
295
00:19:15,321 --> 00:19:18,073
- Chci si promluvit...
- Já ne.
296
00:19:20,685 --> 00:19:24,045
Do kruhu. Nějaký problém?
297
00:19:25,289 --> 00:19:26,369
Bezva.
298
00:19:26,374 --> 00:19:28,664
Jo? Můžeme.
299
00:19:31,296 --> 00:19:35,831
Už je to chvilka, co nás poráží.
300
00:19:36,117 --> 00:19:39,866
- Šest let jsme nevyhráli.
- Tomu je dnes konec.
301
00:19:39,871 --> 00:19:44,636
Vím, že je slyšíte pokřikovat.
302
00:19:44,641 --> 00:19:46,601
Ale oni nehrají.
303
00:19:47,028 --> 00:19:49,278
Tohle na sportu miluju.
304
00:19:50,273 --> 00:19:54,464
Když stojíte na hřišti,
všechno utichne.
305
00:19:55,194 --> 00:19:58,444
Slyšíte jen svoje spoluhráče.
306
00:19:59,574 --> 00:20:03,406
Jde o oddání se týmu
307
00:20:03,411 --> 00:20:06,031
a za každou cenu
si navzájem krýt záda.
308
00:20:06,664 --> 00:20:08,534
Za každou cenu.
309
00:20:09,250 --> 00:20:12,690
Ať už máte jakýkoliv problém...
310
00:20:12,695 --> 00:20:17,891
Když spolu budeme držet,
hluk nemá šanci.
311
00:20:18,468 --> 00:20:21,518
A stejně tak i Carlsbad.
312
00:20:23,540 --> 00:20:24,790
Dobře?
313
00:20:25,667 --> 00:20:27,257
Tak jdeme vyhrát.
314
00:20:43,209 --> 00:20:44,739
Čau, frajere!
315
00:20:45,003 --> 00:20:47,663
Naši fandové nakonec dorazili.
316
00:20:48,506 --> 00:20:52,421
- Jak to všechno stihla?
- Temná magie.
317
00:20:56,005 --> 00:20:57,085
Pojďme!
318
00:21:01,552 --> 00:21:02,762
Zpátky. Zpátky.
319
00:21:03,846 --> 00:21:06,181
- Dělej, Louise!
- Braň, Gruzinská!
320
00:21:13,481 --> 00:21:15,561
Necítíš se mimo svou ligu?
321
00:21:17,193 --> 00:21:20,400
- Pozor na díru, Gruzinská.
- Tempo, holky!
322
00:21:23,950 --> 00:21:25,972
To je ono!
323
00:21:26,577 --> 00:21:29,450
- Běž!
- Ne! Zpátky!
324
00:21:35,962 --> 00:21:37,543
- Braň.
- Střílej!
325
00:21:37,547 --> 00:21:39,177
Pomoz jít, Destiny!
326
00:21:39,182 --> 00:21:42,964
- Kdes byla? Braň.
- Já? Sama se posuň.
327
00:21:42,969 --> 00:21:45,216
Vybijte si to na nich, ne na sobě.
328
00:21:54,797 --> 00:21:56,644
Hej, Louise!
329
00:21:56,649 --> 00:21:59,522
Pusťte Larryho!
330
00:21:59,527 --> 00:22:01,733
Pusťte Larryho!
331
00:22:01,738 --> 00:22:04,568
Pusťte Larryho! Pusťte Larryho!
332
00:22:06,826 --> 00:22:10,036
Pusťte Larryho! Juhů!
333
00:22:10,939 --> 00:22:14,840
- Co to sakra dělá?
- Myslím, že to streamuje.
334
00:22:15,693 --> 00:22:17,113
To je co?
335
00:22:20,089 --> 00:22:24,097
Zavalte Hačandu!
Nezvládá tlak.
336
00:22:25,620 --> 00:22:28,885
Mám štěstí, že tě Marvyn
nechal hrát, Hačando.
337
00:22:28,890 --> 00:22:31,012
Hej, hej. Ještě jednou urazíš...
338
00:22:32,022 --> 00:22:34,390
Technická chyba.
Zůstaňte u sebe, trenére.
339
00:22:34,395 --> 00:22:37,185
A co ona?
Tancuje, kde se dá.
340
00:22:37,190 --> 00:22:39,487
Oddechový čas. Ke mně holky.
341
00:22:41,344 --> 00:22:44,083
No tak! Musíte bránit.
342
00:22:44,088 --> 00:22:45,401
Co to děláte?
343
00:22:45,406 --> 00:22:47,655
Ti šašci nás neporazí. Dobře? Co?
344
00:22:47,659 --> 00:22:48,905
Můžu si sednout?
345
00:22:48,910 --> 00:22:53,618
Nějak to nejde, co Korne?
Možná bys měl zkusit základku.
346
00:22:53,623 --> 00:22:54,623
Pojďte.
347
00:22:56,501 --> 00:23:00,472
No tak, holky.
Zaberte. Máme na víc.
348
00:23:00,964 --> 00:23:03,294
- Sirény na tři. 1, 2, 3.
- Sirény!
349
00:23:04,050 --> 00:23:05,050
To dáme.
350
00:23:05,802 --> 00:23:11,219
Pusťte Larryho! Pusťte Larryho!
351
00:23:11,224 --> 00:23:12,764
- Co to je?
- Co tady dělají?
352
00:23:12,768 --> 00:23:14,647
Udělejte něco, trenére.
353
00:23:15,311 --> 00:23:16,724
Hej.
354
00:23:16,729 --> 00:23:18,509
Zásah fanoušků.
Technická Carlsbadu.
355
00:23:18,513 --> 00:23:21,772
- Nemají tu být.
- To vaše ředitelka to zakázala.
356
00:23:21,776 --> 00:23:23,792
- Tak je vyhodím sám.
- Trenére...
357
00:23:24,722 --> 00:23:27,362
Běžte za čáru nebo vás vyhodím.
358
00:23:28,700 --> 00:23:30,500
Číslo 11, dva hody.
359
00:23:33,287 --> 00:23:37,087
Do toho, Kobry. To dáte.
360
00:23:52,015 --> 00:23:54,585
Už nejsi tak radioaktivní.
361
00:23:57,270 --> 00:24:00,059
- Kdo nejde spát?
- Carlsbad!
362
00:24:00,064 --> 00:24:03,104
- Kdo nejde spát?
- Carlsbad!
363
00:24:03,109 --> 00:24:06,141
Přesně tak.
364
00:24:06,446 --> 00:24:08,577
Jaký to je, frajere?
365
00:24:09,282 --> 00:24:11,087
Opravdoví kamarádi tě ochrání.
366
00:24:13,828 --> 00:24:17,237
Pusťte Larryho! Pusťte Larryho!
367
00:24:20,542 --> 00:24:22,665
Technický faul.
368
00:24:22,670 --> 00:24:27,550
Hoď židlí! Hoď židlí!
369
00:24:28,384 --> 00:24:30,381
Ven, trenére.
370
00:24:30,386 --> 00:24:33,217
- Skončils, Korne.
- Soustřeď se na sebe.
371
00:24:33,222 --> 00:24:35,142
Dobrá práce, kluci.
372
00:24:35,725 --> 00:24:37,735
Udrž to pod dvacet.
373
00:24:57,787 --> 00:25:01,412
- Mohlo to být horší.
- Musíš se soustředit.
374
00:25:01,417 --> 00:25:03,337
Budu se snažit víc.
375
00:25:10,551 --> 00:25:12,311
Prohráváme o 22.
376
00:25:14,706 --> 00:25:19,126
Jste tam jako tělo bez duše.
377
00:25:20,895 --> 00:25:22,095
Vstaňte!
378
00:25:25,733 --> 00:25:29,433
Žádná snaha získat balon.
Nedoskakování. Nic!
379
00:25:30,680 --> 00:25:32,700
Je jejich trenérka moc zlá?
380
00:25:33,182 --> 00:25:37,474
Hádejte co? Ona vás nelituje,
takže se taky nelitujte.
381
00:25:44,419 --> 00:25:46,559
Víte, že jsem pro ni hrála, že?
382
00:25:47,591 --> 00:25:50,531
Nebyla jsem nejlepší a ani nejvyšší.
383
00:25:52,510 --> 00:25:53,980
Ale milovala jsem to.
384
00:25:55,680 --> 00:25:58,380
A tvrdě jsem pro ni dřela.
385
00:25:58,725 --> 00:26:01,264
Ve třeťáku jsem
byla připravená začít.
386
00:26:01,269 --> 00:26:05,769
Ale ona pak naverbuje
holky z jiných škol.
387
00:26:05,774 --> 00:26:07,274
Dala vás na střídačku?
388
00:26:07,926 --> 00:26:09,288
Vyhodila mě.
389
00:26:11,888 --> 00:26:13,088
Takže...
390
00:26:14,949 --> 00:26:17,239
Možná je to pro mě osobní.
391
00:26:18,937 --> 00:26:23,037
Pro vás by ale mělo taky.
392
00:26:24,859 --> 00:26:29,189
Mají nás na háku.
Co teda uděláme?
393
00:26:29,672 --> 00:26:32,522
Co? Přizpůsobíme se.
394
00:26:32,842 --> 00:26:36,799
Budeš rozehrávač, Louise.
Prohodíte se se Samanthou.
395
00:26:36,804 --> 00:26:41,471
Když je tam náborář?
Co si pomyslí?
396
00:26:41,476 --> 00:26:46,184
Jestli budeš hrát líp,
tak že by měl chtít tebe.
397
00:26:48,441 --> 00:26:49,441
Fajn.
398
00:26:50,985 --> 00:26:52,195
Takže...
399
00:26:53,488 --> 00:26:55,488
Co tam nakráčet
400
00:26:57,116 --> 00:26:59,280
a rozdrtit je.
401
00:27:08,336 --> 00:27:09,906
Víte, co dělat.
402
00:27:11,339 --> 00:27:13,339
Co to bylo?
403
00:27:14,050 --> 00:27:15,964
To je ono.
404
00:27:17,745 --> 00:27:18,945
Snažíme se.
405
00:27:21,224 --> 00:27:23,224
Obrana! Braňte!
406
00:27:24,936 --> 00:27:26,106
Jo!
407
00:27:26,813 --> 00:27:28,601
Dobrá práce. Jedeme.
408
00:27:28,606 --> 00:27:32,016
Kobry! Kobry!
409
00:27:36,572 --> 00:27:38,027
Děláš si srandu?
410
00:27:38,032 --> 00:27:39,362
Pozor!
411
00:27:43,162 --> 00:27:45,042
Pojď!
412
00:27:49,669 --> 00:27:50,669
Střílej.
413
00:27:54,424 --> 00:27:56,921
Dělejte! Tlačte je.
414
00:28:01,055 --> 00:28:03,219
Jo!
415
00:28:06,477 --> 00:28:08,267
Hrajte!
416
00:28:15,361 --> 00:28:16,361
Hezký.
417
00:28:18,990 --> 00:28:21,696
Oddechový čas!
418
00:28:21,701 --> 00:28:23,990
Oddechový čas! Ke mně.
419
00:28:23,995 --> 00:28:25,365
Pojďte.
420
00:28:25,939 --> 00:28:28,239
Hrajete jak ponocní!
421
00:28:28,482 --> 00:28:32,332
Jestli tak budeš hrát dál,
vrátím tě zpátky, Savanno.
422
00:28:32,962 --> 00:28:38,087
Vždycky dělá jednu
stejnou věc, holky. Jakou?
423
00:28:38,092 --> 00:28:39,340
- Dvojička.
- Přesně tak.
424
00:28:39,344 --> 00:28:42,889
Zase to udělá a my to budeme čekat.
425
00:28:43,594 --> 00:28:44,636
Dobře, Samantho.
426
00:28:44,641 --> 00:28:47,401
Budeš bránit Savannu
při cloně a očekávat nahrávku.
427
00:28:48,336 --> 00:28:50,106
- To dáš.
- Jo.
428
00:28:51,898 --> 00:28:53,188
Sirény na tři.
429
00:28:53,900 --> 00:28:56,422
- 1, 2, 3. Sirény!
- Sirény!
430
00:28:57,111 --> 00:28:58,483
Vyhrajte!
431
00:29:28,643 --> 00:29:31,143
Jo! Ano.
432
00:29:43,016 --> 00:29:45,176
Dobrá hra, trenérko.
433
00:29:47,562 --> 00:29:48,572
Jo.
434
00:29:51,541 --> 00:29:54,205
Pojďte sem, trenérko!
435
00:29:54,210 --> 00:29:56,582
Holly! Holly!
436
00:29:56,587 --> 00:29:59,087
Holly! Holly! Holly!
437
00:30:06,505 --> 00:30:09,262
Co jsem říkala?
438
00:30:09,267 --> 00:30:11,556
- Čí je to dům?
- Náš dům!
439
00:30:19,193 --> 00:30:21,763
Snad ses tam nepřilepil.
440
00:30:23,431 --> 00:30:27,006
Taky jsem nečekal,
že většinu času budu tady.
441
00:30:27,944 --> 00:30:31,804
Chápu to. I já to udělal.
Ale nepomohl sis tím.
442
00:30:31,809 --> 00:30:34,389
Zastat se hráče je zločin?
443
00:30:34,993 --> 00:30:40,773
Každopádně... po změně pozice
hrála Gruzinská působivě.
444
00:30:41,741 --> 00:30:45,181
- Louise hrála rozehrávačku?
- Neuvěřitelně dobře.
445
00:30:45,969 --> 00:30:48,994
Už chvíli přemýšlíme,
že ji tam přesuneme.
446
00:30:48,999 --> 00:30:50,489
Chytrý tah.
447
00:30:51,834 --> 00:30:55,034
Na ten tvůj návrat
si asi ještě počkáme.
448
00:30:56,564 --> 00:30:57,814
Opatruj se.
449
00:31:07,600 --> 00:31:08,600
Čau.
450
00:31:11,504 --> 00:31:13,164
- Ahoj.
- Ahoj.
451
00:31:15,984 --> 00:31:18,189
- Víš, že jsme vyhráli, že?
- Jo.
452
00:31:18,194 --> 00:31:20,884
Věděl jsem, že je
moje vyhození nastartuje.
453
00:31:22,082 --> 00:31:26,890
Rozhodně. To tvoje
vedení nám vyhrálo hru.
454
00:31:26,895 --> 00:31:29,990
Nepodceňuj se.
Taky jsi dost pomohla.
455
00:31:32,600 --> 00:31:33,600
Jo.
456
00:31:34,486 --> 00:31:38,610
Dobře. Jdu domů.
457
00:31:38,615 --> 00:31:45,216
Oslavím největší otočení v sezóně
hromadou vína, které si nemůžu dovolit.
458
00:31:45,221 --> 00:31:46,851
Tak jo.
459
00:31:51,277 --> 00:31:52,277
Dobrou noc.
460
00:32:10,121 --> 00:32:14,829
Dneska jsi to přehnala.
Bylo to pod tvoji úroveň.
461
00:32:14,834 --> 00:32:16,274
Ticho, Holly.
462
00:32:16,861 --> 00:32:18,031
Co prosím?
463
00:32:19,130 --> 00:32:20,980
Něco se ti nezdá?
464
00:32:21,399 --> 00:32:23,980
Vybudovala jsem
tento program z ničeho.
465
00:32:23,985 --> 00:32:27,435
Kdyby mě zajímalo, co si myslí
ostatní, nebyla bych tu.
466
00:32:28,197 --> 00:32:33,990
Když jsem jako trenérka začínala,
žádní diváci nebyli.
467
00:32:33,995 --> 00:32:36,395
Nebyl to ani sport.
468
00:32:36,664 --> 00:32:41,748
Všechen respekt a pozornost jsem si
pro svoje hráčky musela vybojovat.
469
00:32:41,753 --> 00:32:44,963
To neospravedlňuje,
jak ses chovala k mému týmu.
470
00:32:45,740 --> 00:32:49,047
Není to tvůj tým, ale Kornův.
471
00:32:49,052 --> 00:32:51,402
Aspoň dokud tu bude trčet.
472
00:32:52,263 --> 00:32:53,773
Něco ti povím.
473
00:32:54,057 --> 00:33:01,609
Už to dělám 30 let
a v tomhle mě teda neztrapní.
474
00:33:02,607 --> 00:33:05,317
Neztrapnil tě on. Ale já!
475
00:33:05,876 --> 00:33:09,786
Porazila jsem tě s někým,
koho jsi v týmu ani nechtěla.
476
00:33:12,350 --> 00:33:13,680
Čemu se směješ?
477
00:33:13,685 --> 00:33:19,701
Kdybys taková byla předtím,
možná bych tě nevyhodila.
478
00:33:23,002 --> 00:33:24,372
- Víš...
- Co?
479
00:33:26,890 --> 00:33:29,340
Jednou z tebe bude dobrá trenérka.
480
00:33:39,627 --> 00:33:40,797
Westbrook...
481
00:33:41,529 --> 00:33:45,199
Úplně jim to dáváme sežrat.
482
00:33:45,909 --> 00:33:47,949
A ta fotka s jejich ředitelem...
483
00:33:47,953 --> 00:33:51,734
Fakt nikdy nechci políbit prase.
484
00:33:51,739 --> 00:33:54,821
Ředitelka musí dělat salta.
Označím ji.
485
00:33:54,826 --> 00:33:58,825
- Na Instagramu nic nemají.
- Nikde nic nemají.
486
00:33:58,830 --> 00:34:02,307
A nikdo mi už nic neposílá.
487
00:34:02,901 --> 00:34:04,741
Tak jo, odložte telefony.
488
00:34:05,486 --> 00:34:08,250
Líbí se mi vyhrávat.
Chci to zažívat častěji.
489
00:34:08,255 --> 00:34:09,335
Nápodobně.
490
00:34:09,340 --> 00:34:12,116
Naposledy je Westbrook porazil,
když většina z nás byla na základce.
491
00:34:12,120 --> 00:34:14,100
My všechny. Spočítej si to.
492
00:34:14,721 --> 00:34:16,734
Jako rozehrávač jsi válela, Louise.
493
00:34:16,739 --> 00:34:21,039
- Bylo to od Holly geniální.
- A jak v poločase vybuchla...
494
00:34:21,043 --> 00:34:25,601
- Fakt nás podržela.
- Zvlášť po tom s trenérem.
495
00:34:25,606 --> 00:34:28,316
Podle mě to udělal pro nás.
496
00:34:29,610 --> 00:34:34,402
- Díky, žes mi kryla záda.
- Jasně. Jsme tým. A promiň za...
497
00:34:34,407 --> 00:34:36,980
Zapomeň na to. Dělalas,
co považuješ za správný.
498
00:34:36,984 --> 00:34:38,544
I tak jsem neměla.
499
00:34:39,037 --> 00:34:41,868
Navíc, jak se k tobě ti blbci chovali...
500
00:34:41,873 --> 00:34:44,533
Jsme kamarádky.
501
00:34:44,993 --> 00:34:45,993
Díky.
502
00:34:48,880 --> 00:34:53,677
- "CarlsbadLíbáPrase" frčí.
- Cože?
503
00:35:02,669 --> 00:35:04,309
Proč to neotevřeš?
504
00:35:06,014 --> 00:35:10,036
Jsou to jen krámy po někom,
koho jsem nezajímal.
505
00:35:10,985 --> 00:35:13,945
Tak to otevři. Čeho se bojíš?
506
00:35:15,406 --> 00:35:16,706
Že mám pravdu.
507
00:35:19,160 --> 00:35:21,532
Prý ses dneska zase předvedl.
508
00:35:21,537 --> 00:35:23,743
Ne. Nebylas tam...
509
00:35:23,748 --> 00:35:26,755
Ty děcka byli k Louise krutí.
510
00:35:26,760 --> 00:35:27,860
Je tvrďačka,
511
00:35:27,865 --> 00:35:29,935
ale bylo to moc.
Musel jsem zakročit.
512
00:35:30,713 --> 00:35:34,974
- Ne vždy jsou tvrďáci tak tvrdí.
- Já vím. Kolik jí je? 17?
513
00:35:34,979 --> 00:35:37,639
Nemluvím o ní.
514
00:35:38,763 --> 00:35:41,093
Ale o sobě.
515
00:35:41,749 --> 00:35:42,845
Cože?
516
00:35:42,850 --> 00:35:48,188
Když jsem slyšela,
žes zase vybuchl, tak...
517
00:35:52,235 --> 00:36:00,616
Po tom incidentu se ke mně
někteří nechovali moc hezky.
518
00:36:01,853 --> 00:36:05,660
- K tobě? Proč?
- Nechci to zase zažít.
519
00:36:05,665 --> 00:36:06,869
Proč jsi to neřekla?
520
00:36:06,874 --> 00:36:09,414
- Přiletěl bych a...
- Všechno zhoršil?
521
00:36:12,155 --> 00:36:15,428
Jen proto, že jsi má dcera?
522
00:36:20,179 --> 00:36:23,094
Netušil jsem...
523
00:36:23,099 --> 00:36:25,888
Na omluvu stačí jedno slovo.
524
00:36:25,893 --> 00:36:28,476
- Vím.
- Tohle ne.
525
00:36:31,799 --> 00:36:33,299
Promiň.
526
00:36:34,402 --> 00:36:35,812
Promiň, že...
527
00:36:37,655 --> 00:36:39,475
Jsem rád, že jsi tu.
528
00:36:40,700 --> 00:36:44,157
Jen lituju, žes nepřišla dřív.
529
00:36:44,162 --> 00:36:45,512
Děkuju.
530
00:36:46,823 --> 00:36:50,952
Když tu krabici vyhodíš, budeš
litovat i něčeho jinýho, tati.
531
00:36:51,694 --> 00:36:53,644
Pěkně zahraný, dcero.
532
00:36:54,964 --> 00:36:57,174
Uvidíme zítra.
533
00:37:10,363 --> 00:37:11,901
Postřeh, Gruzinská.
534
00:37:11,906 --> 00:37:14,754
Dobrej reflex. Co tady děláš?
535
00:37:14,759 --> 00:37:17,259
Ostatní oslavují venku.
536
00:37:20,531 --> 00:37:22,481
Vážně musí tátu nenávidět.
537
00:37:25,562 --> 00:37:27,602
Tvá chyba to není.
538
00:37:27,981 --> 00:37:29,602
Tu tělocvičnu jsem měla ráda.
539
00:37:29,607 --> 00:37:32,447
Je to moje nejoblíbenější
místo na Zemi.
540
00:37:33,127 --> 00:37:34,427
A teď?
541
00:37:36,656 --> 00:37:37,656
Jasně.
542
00:37:39,092 --> 00:37:40,102
Vím,
543
00:37:40,827 --> 00:37:46,478
že představa, že to jméno odstraní bolí,
ale to, že tam zůstane možná bolí víc.
544
00:37:46,483 --> 00:37:49,606
Nedovol, aby jeho chyba
zničila něco, co máš ráda.
545
00:37:49,611 --> 00:37:52,621
Zasloužíš si mít něco svého.
546
00:37:53,606 --> 00:37:56,026
To z tebe nedělá špatnou dceru.
547
00:37:57,802 --> 00:38:02,013
Jestli tam to jméno chceš,
zůstane tam. Postarám se o to.
548
00:38:14,944 --> 00:38:19,630
Na světě jsou vraždící sršni
a tebe žere jméno na tělocvičně?
549
00:38:21,326 --> 00:38:25,466
Přes 200 podpisů.
Nemůžete to ignorovat.
550
00:38:25,471 --> 00:38:27,010
Tak sledujte.
551
00:38:27,015 --> 00:38:29,045
Je to má tělocvična.
Budu si tam dělat, co chci.
552
00:38:29,050 --> 00:38:33,295
Nevěděla jsem, že tělocvična
je jako Vatikán, samostatné město.
553
00:38:33,300 --> 00:38:38,271
Pozor. Bílí kouř.
Papež byl zvolen.
554
00:38:38,276 --> 00:38:43,776
- No páni. Nemám slov.
- Myslela bych, že hlas studentů
555
00:38:43,781 --> 00:38:48,990
a učitelů bude hlasitější
než Papeže Korna V.
556
00:38:48,995 --> 00:38:51,909
A zvlášť po tom včerejším výstupu.
557
00:38:51,914 --> 00:38:55,246
Ještě jsem ani neměla svou kávu, Terry.
558
00:38:55,251 --> 00:38:59,042
Všichni tu souhlasí
s odstraněním jeho jména.
559
00:38:59,047 --> 00:39:05,774
Jen jeden muž, který se ani
neovládne v dětské hře, je proti.
560
00:39:05,779 --> 00:39:08,284
Tak moment. Nemluv za mě.
561
00:39:08,289 --> 00:39:13,765
Ať už si o té petici myslíš cokoliv,
bavíme se o Larrym, ne o Marvynovi.
562
00:39:13,770 --> 00:39:16,010
Stockholmský syndrom je hrozná věc.
563
00:39:16,015 --> 00:39:19,328
- Prosím?
- Dej pokoj, Terry.
564
00:39:19,333 --> 00:39:22,357
Jdeš po něm už od začátku.
565
00:39:22,362 --> 00:39:28,363
Marvyn je jen vášnivý.
A občas se nechá unést.
566
00:39:28,368 --> 00:39:32,158
- To máme společné.
- Děkuju, slečno Goodwynová.
567
00:39:32,163 --> 00:39:37,396
Musím říct, že Marvyn
bránil Louise před šikanou.
568
00:39:37,794 --> 00:39:42,585
- Na to bychom taky měli myslet.
- Georgi! Na čí straně jsi?
569
00:39:42,590 --> 00:39:45,088
Jak vždy říkám, na straně...
570
00:39:45,093 --> 00:39:47,420
- Děvčat.
- My víme.
571
00:39:47,424 --> 00:39:49,894
A v tomto případě...
572
00:39:51,099 --> 00:39:52,639
Je i trenér Korn.
573
00:39:53,434 --> 00:39:56,274
Chceš říct, že já ne?
574
00:39:58,031 --> 00:40:00,001
Udělej něco, Sherilyn.
575
00:40:02,610 --> 00:40:05,700
Zdá se, že nemusím.
Něco už se dělá.
576
00:40:07,657 --> 00:40:12,103
To jsem nečekala.
Nakonec asi bude po tvém.
577
00:40:26,500 --> 00:40:29,300
STRHNI NÁPLAST, TATI!!
NOS
578
00:41:27,495 --> 00:41:28,775
To jsem já s tátou.
579
00:41:28,780 --> 00:41:32,160
Je to váš otec s vaší sochou.
Ale jasně.
580
00:41:32,742 --> 00:41:36,032
Udělali ji po našem třetím šampionátu.
581
00:41:36,037 --> 00:41:40,129
Ani jsem nevěděl, že o ní ví.
Natož že u ní byl.
582
00:41:42,861 --> 00:41:45,942
Skoro... Jako by...
583
00:41:45,947 --> 00:41:48,867
- Byl na vás hrdý?
- Jo. Přesně.
584
00:41:51,052 --> 00:41:56,810
Ale proč? Protože jsem měl sochu
a všichni mě uznávali, tak mohl taky?
585
00:41:57,484 --> 00:41:59,814
Nikdy jsme se spolu nefotili.
586
00:41:59,819 --> 00:42:02,209
- Chodíte tam někdy?
- To ne.
587
00:42:04,315 --> 00:42:09,045
Po té židli se stalo toto.
588
00:42:09,654 --> 00:42:14,237
Pryč! Pryč! Pryč! Pryč!
589
00:42:19,998 --> 00:42:23,498
Aha. Jaké to bylo?
590
00:42:24,210 --> 00:42:25,510
Bomba.
591
00:42:26,262 --> 00:42:29,922
Celý svůj život buduješ odkaz.
592
00:42:30,758 --> 00:42:31,758
Značku.
593
00:42:32,593 --> 00:42:36,133
A jedna chyba všechno zničí.
594
00:42:37,565 --> 00:42:39,265
A chudák Emma. Bože.
595
00:42:40,476 --> 00:42:42,476
Hodně ji to zasáhlo.
596
00:42:43,169 --> 00:42:46,814
Tohle není parketa, Georgi.
Pomůžeš mi? Co mám dělat?
597
00:42:46,819 --> 00:42:50,799
Překoná to?
598
00:42:52,931 --> 00:42:54,271
Máte na sobě kolínskou?
599
00:42:55,892 --> 00:42:58,852
Jo. Tátovu.
600
00:43:00,580 --> 00:43:01,880
Tátovu...
601
00:43:08,671 --> 00:43:10,221
Byl to skvělý chlap.
602
00:43:10,240 --> 00:43:12,840
- Váš otec?
- Ne. Ta socha.
603
00:43:13,243 --> 00:43:14,883
Jo. Jo.
604
00:43:16,638 --> 00:43:19,302
Zvedej ty ruce!
605
00:43:19,307 --> 00:43:22,889
- Jo?
- Znovu prožíváš svou výhru?
606
00:43:22,894 --> 00:43:25,016
Hledám slabiny.
607
00:43:25,021 --> 00:43:29,771
Vidíš, jak pořád odstavují Olive,
když jde doleva?
608
00:43:29,776 --> 00:43:31,439
Dobrý postřeh.
609
00:43:31,444 --> 00:43:34,144
Chceš zajít na pivo a oslavit to?
610
00:43:34,149 --> 00:43:37,624
Slavit budu, až budeme v DII.
611
00:43:38,576 --> 00:43:40,031
Stvořil jsem netvora, že?
612
00:43:40,036 --> 00:43:45,179
Podle mě tu pořád byl.
Jen chvíli spal.
613
00:43:46,209 --> 00:43:47,288
Ano?
614
00:43:47,293 --> 00:43:48,903
Pojďte se podívat.
615
00:43:57,604 --> 00:43:58,767
Konec éry.
616
00:43:58,772 --> 00:44:00,885
- Olive.
- Co? Můžu to točit.
617
00:44:00,890 --> 00:44:06,891
- Klid. Jen mě zajímá, co to děláš.
- Něco, čemu říkám "Cesta do DII."
618
00:44:06,896 --> 00:44:08,685
Takovou kroniku našich úspěchů.
619
00:44:08,690 --> 00:44:12,313
- Ještě jsme neuspěli.
- Trocha víry, trenére.
620
00:44:13,386 --> 00:44:14,716
V pohodě?
621
00:44:16,531 --> 00:44:17,831
Jo.
622
00:44:20,510 --> 00:44:23,975
Musí být bezva, když ti
ta věc nevisí nad hlavou?
623
00:44:23,980 --> 00:44:25,740
Jo, to je.
624
00:44:26,958 --> 00:44:28,871
Můj problém už to není.
625
00:44:30,461 --> 00:44:33,221
- Co se stalo?
- Co děláš?
626
00:44:37,343 --> 00:44:39,143
To bylo o fous.
627
00:44:42,500 --> 00:44:49,500
Překlad: GaRaN_
www.neXtWeek.cz