1
00:00:03,800 --> 00:00:07,189
Překlad: Bedulinka
Korekce: Clear
2
00:00:07,190 --> 00:00:12,000
www.neXtWeek.cz
3
00:00:15,208 --> 00:00:19,623
Chtíč. Co na těch
tělesných požitcích je?
4
00:00:19,624 --> 00:00:25,541
Tak nemravné a chlípné.
Zničily nespočet lidí.
5
00:00:27,894 --> 00:00:33,300
7 SMRTELNÝCH HŘÍCHŮ
CHTÍČ
6
00:00:33,500 --> 00:00:37,969
Byl to přeci chtíč, který Evu
vedl kousnout si do jablka.
7
00:00:37,970 --> 00:00:40,332
A hnal Řeky do trojské války.
8
00:00:40,333 --> 00:00:43,049
A dokonce i ty nejsilnější,
nestatečnější a nejbrutálnější
9
00:00:43,050 --> 00:00:45,850
může zdolat chtíč.
10
00:00:48,128 --> 00:00:51,189
Po celá staletí králové,
královny, papeži a prezidenti,
11
00:00:51,202 --> 00:00:54,199
všichni podléhali
svým základním pudům.
12
00:00:54,200 --> 00:00:56,399
Caligula měl své orgie,
13
00:00:56,400 --> 00:00:58,879
kardinálové konkubíny.
14
00:00:58,880 --> 00:01:00,877
A dokonce i urozená
vladařka jako Kateřina Veliká
15
00:01:00,878 --> 00:01:04,177
měla tak velký sexuální
pud, že se říká,
16
00:01:04,178 --> 00:01:08,500
že ji nakonec
dokázal uspokojit pouze kůň.
17
00:01:09,083 --> 00:01:12,082
Ano, říká se,
že chtíč nezná slitování,
18
00:01:12,083 --> 00:01:16,000
ale pro jednoho
muže nezná ani věk.
19
00:01:24,916 --> 00:01:28,680
Měl jsem skvělé dětství.
Nebylo ničím neobvyklé.
20
00:01:29,000 --> 00:01:32,250
Skvělá rodina.
21
00:01:34,416 --> 00:01:37,083
Za ty roky jsem
chodil s různými typy.
22
00:01:38,583 --> 00:01:42,249
Některým mužům se líbí
blondýnky, jiným brunetky.
23
00:01:42,250 --> 00:01:46,890
Některým mužům se líbí
tlusté ženy, jiným zase muži.
24
00:01:50,083 --> 00:01:54,716
Velmi brzy jsem poznal,
že mě dívky mého věku neberou.
25
00:01:55,616 --> 00:01:59,470
BABIČČIN CHLAPEČEK
26
00:02:02,083 --> 00:02:04,232
V šesté třídě jsem měl učitelku,
27
00:02:04,233 --> 00:02:09,522
která seděla v sukni
před třídou na katedře
28
00:02:09,523 --> 00:02:12,750
a dávala si nohu přes nohu.
Byla vážně sexy. Hned jsem to poznal.
29
00:02:12,750 --> 00:02:16,146
Bylo jí asi 68 nebo 69 let.
30
00:02:19,375 --> 00:02:20,832
Pamatuju si, co jsem vyhledal
úplně jako první na internetu.
31
00:02:22,416 --> 00:02:24,499
BABIČKA PÍČA
32
00:02:24,500 --> 00:02:27,300
Věděl jsem to hodně brzy.
33
00:02:27,791 --> 00:02:31,874
Lidé se mě hodně ptali
"Kyle, když vedle sebe postavím"
34
00:02:31,875 --> 00:02:34,874
"vypracovanou modelku
v plavkách vedle starší ženy,"
35
00:02:35,075 --> 00:02:38,450
"kterou z nich si vybereš?"
Podíval bych se na tu v plavkách
36
00:02:38,450 --> 00:02:43,433
a pomyslel bych si: "Jo, ta je pěkná.
Její babička musí být kočka."
37
00:02:44,133 --> 00:02:46,949
Všichni jsme nějak nastavení.
Nemáme na vybranou.
38
00:02:46,950 --> 00:02:50,642
Líbí se nám to, co se nám líbí,
protože jsme tak nastavení.
39
00:02:53,558 --> 00:02:57,625
Stárnutí patří k životu,
je přirozené a mně se stáří líbí.
40
00:02:58,625 --> 00:03:03,152
Líbí se mi vrásky, rýha na krku.
41
00:03:03,452 --> 00:03:06,151
Líbí se mi šedé vlasy.
42
00:03:06,152 --> 00:03:07,724
Jo, líbí se mi prsa.
43
00:03:07,725 --> 00:03:11,040
Trochu nebo klidně i hodně
povadlá. Je to v pohodě, normální.
44
00:03:11,351 --> 00:03:13,041
To se prostě stává.
45
00:03:14,283 --> 00:03:17,382
Zubní náhrady vnímám
jako jednorožce orálního sexu.
46
00:03:17,383 --> 00:03:20,490
To vážně chcete.
Asi jako najít čtyřlístek.
47
00:03:20,491 --> 00:03:22,491
To je ono.
Je to super.
48
00:03:23,333 --> 00:03:27,541
Na střední jsem chtěl
chodit se staršími ženami.
49
00:03:28,341 --> 00:03:31,625
Nechtěly do toho.
"Jsi strašně mladý," říkaly.
50
00:03:32,225 --> 00:03:34,419
Nikdo mi neřekl, jak na to.
51
00:03:34,420 --> 00:03:35,999
Musel jsem na to jít
metodou pokus a omyl.
52
00:03:37,200 --> 00:03:41,602
Ale zlepšil jsem se.
Zjistil jsem, jak se ženou mluvit.
53
00:03:42,416 --> 00:03:45,499
Nezabije vás vědět,
kdo je Tony Bennett.
54
00:03:45,500 --> 00:03:49,540
Zjistil jsem, že třeba
supermarket se hodí k tomu
55
00:03:49,541 --> 00:03:52,415
někoho pochválit a pozdravit ho.
56
00:03:52,416 --> 00:03:59,374
Dejte tomu šanci. Dejte tomu
šanci a uvidíte, co se stane.
57
00:03:59,375 --> 00:04:02,674
Kylea jsem potkala
na internetové seznamce.
58
00:04:02,675 --> 00:04:06,403
Řekla jsem mu, aby si
našel nějakou stejně starou.
59
00:04:06,404 --> 00:04:07,957
Řekla jsem mu to několikrát.
60
00:04:07,958 --> 00:04:10,790
Asi potřetí mi řekl
"Pojď se mnou na večeři."
61
00:04:10,791 --> 00:04:15,660
Tak jsem souhlasila,
že s ním půjdu na večeři.
62
00:04:15,983 --> 00:04:18,440
Hned se mi zalíbil.
63
00:04:19,916 --> 00:04:24,824
Byla jsem velmi nervózní,
Už dlouho jsem neměla sex.
64
00:04:24,825 --> 00:04:27,624
Svlékli jsme se
a já se začala ještě víc bát,
65
00:04:27,625 --> 00:04:31,988
protože jsem si myslela,
že to prostě nepůjde.
66
00:04:35,441 --> 00:04:38,483
Ale cítila jsem se
s ním velmi dobře.
67
00:04:38,583 --> 00:04:42,390
Nikdy se nezdálo, že by
mu se mnou bylo trapně.
68
00:04:42,391 --> 00:04:46,770
Chodili jsme spolu venku,
drželi se za ruce, líbali se.
69
00:04:48,000 --> 00:04:53,983
Je to skvělé, když někdo jeho
věku má rád někoho mého věku.
70
00:04:55,083 --> 00:04:58,280
Náš sexuální život,
mě s Annou, je úžasný.
71
00:04:59,250 --> 00:05:02,207
Někdy mě chytí za krk,
což je vážně super,
72
00:05:02,208 --> 00:05:08,999
protože vypadá
tak nevinně a skromně.
73
00:05:09,000 --> 00:05:12,915
Myslím, že když přestanete
mít sex kvůli věku,
74
00:05:12,916 --> 00:05:16,707
protože jste přišli o druha,
nebo z jiného důvodu,
75
00:05:16,708 --> 00:05:20,040
myslím, že přicházíte
o důležitou část života.
76
00:05:20,041 --> 00:05:22,874
Nikdo se jednoho dne
nevzbudí a neřekne si
77
00:05:22,875 --> 00:05:27,860
"Je mi 73 let a je čas přestat
mít sex. Teď začnu být nudný."
78
00:05:27,861 --> 00:05:29,900
To prostě nikdo nedělá.
79
00:05:38,083 --> 00:05:40,311
Žiju v domově důchodců.
80
00:05:40,412 --> 00:05:46,366
Většina žen
tam chce mít svůj klid.
81
00:05:46,466 --> 00:05:50,541
Nezajímá je sex
ani muži. Tečka.
82
00:05:51,450 --> 00:05:54,541
SHIRLEY, 78 LET
83
00:05:57,916 --> 00:06:02,676
S hromadným násilným
sexem jsem začala v roce 2008.
84
00:06:02,677 --> 00:06:05,449
Od té doby jsem ho
provozovala už 14krát.
85
00:06:05,450 --> 00:06:07,980
Pokaždé to bylo
lepší než předtím.
86
00:06:12,375 --> 00:06:15,665
Jako když ochutnáte
novou zmrzlinu a chutná vám.
87
00:06:15,666 --> 00:06:17,208
Nedáte si ji jen jednou.
88
00:06:18,916 --> 00:06:21,665
Shirley a já se
dost podobáme v tom,
89
00:06:21,666 --> 00:06:26,082
že ani jeden nehledáme vztah.
90
00:06:26,083 --> 00:06:31,018
Když jsme měli s Kylem poprvé sex,
užívali jsme si jeden druhého navzájem.
91
00:06:32,750 --> 00:06:36,999
Je to úžasný milenec.
Tolik dává.
92
00:06:37,000 --> 00:06:39,339
Měli jsme tvrdý sex.
93
00:06:39,340 --> 00:06:42,340
Tahání za vlasy, škrábání.
94
00:06:44,458 --> 00:06:47,583
- Chcete to konkrétně?
- Ano.
95
00:06:49,958 --> 00:06:54,249
Někteří lidé možná ani
nevědí, co je ženská ejakulace.
96
00:06:54,250 --> 00:06:59,165
S Kylem mám jeden
mokrý orgasmus za druhým.
97
00:06:59,166 --> 00:07:02,207
Nedržím se zpátky, jdu
do toho. Starší ženy to snesou.
98
00:07:02,208 --> 00:07:05,750
Můžou mít sex
stejně jako každý jiný.
99
00:07:09,750 --> 00:07:12,749
Nemyslím si, že se se mnou
Kyle držel při sexu zpátky,
100
00:07:12,750 --> 00:07:15,350
protože jsem starší než on.
101
00:07:17,458 --> 00:07:21,035
Je mi 91 let.
102
00:07:22,458 --> 00:07:24,835
Randila bych s muži
mého věku, ale žádní nejsou.
103
00:07:26,125 --> 00:07:31,415
Z těch, co se mnou
maturovali, jsme naživu už jen dvě.
104
00:07:33,416 --> 00:07:37,385
Myslím, že sex je velká součást
života. Mého určitě, mám 6 dětí.
105
00:07:40,166 --> 00:07:46,640
Když Kyle přišel poprvé, koupil
tucet kondomů a tři krabice lubrikantu.
106
00:07:46,640 --> 00:07:49,499
Řekla jsem mu "Co budeš
s tím lubrikantem dělat?"
107
00:07:49,500 --> 00:07:52,988
Vyrábím si svůj vlastní lubrikant.
108
00:07:54,200 --> 00:07:55,588
Jo.
109
00:07:57,333 --> 00:07:59,717
Popadl mě a líbal mě.
110
00:07:59,718 --> 00:08:02,418
Bylo to zdrcující, věřte mi.
111
00:08:02,866 --> 00:08:06,750
Já vím, takhle mě
už dlouho nikdo nelíbal.
112
00:08:09,416 --> 00:08:13,207
Jestli mám pořád
orgasmy? Ano, mám.
113
00:08:13,208 --> 00:08:15,866
Neměla bych je snad mít?
114
00:08:20,458 --> 00:08:23,550
Baví mě
zachytit si ten okamžik.
115
00:08:24,250 --> 00:08:27,742
Zkoušel jsem nafotit
ženy, se kterými randím.
116
00:08:27,743 --> 00:08:29,273
Taky rád natáčím videa.
117
00:08:30,716 --> 00:08:34,303
Ta videa zůstávají
na mém disku. Jsou jen pro mě.
118
00:08:37,413 --> 00:08:40,072
Starší ženy jsou
stejné jako ostatní ženy.
119
00:08:40,073 --> 00:08:42,665
Všechny ženy těší
pozornost a náklonnost.
120
00:08:42,666 --> 00:08:45,457
Líbí se jim, když jim říkáte,
že jsou krásné a atraktivní.
121
00:08:45,458 --> 00:08:50,457
Chtějí, abyste po nich toužil.
Jediný rozdíl je, že jsou starší.
122
00:08:50,458 --> 00:08:52,872
Lituju, že jsem
s tím nezačala dřív.
123
00:08:52,873 --> 00:08:57,873
Mohla jsem se roky
svého života lépe bavit.
124
00:08:58,166 --> 00:09:01,323
Kdybyste to vyzkoušeli,
byli byste také šťastní.
125
00:09:04,333 --> 00:09:10,316
Myslím, že v mém věku už je
vám ukradené, co si lidé myslí.
126
00:09:10,916 --> 00:09:14,475
Nežiju díky nim.
Žiju jen díky sama sobě.
127
00:09:16,375 --> 00:09:20,516
Zdá se to špatné?
Zní to sobecky nebo tak?
128
00:09:21,916 --> 00:09:26,562
Nevím. Žiju tak dlouho,
že si to neumíte představit.
129
00:09:26,563 --> 00:09:29,665
Nikdo mladší si neumí
představit, jaké to je.
130
00:09:29,666 --> 00:09:35,273
Je to jako, když lidé fetují
a vezmou si velkou dávku.
131
00:09:36,053 --> 00:09:37,983
Je to to nejlepší.
132
00:09:39,583 --> 00:09:45,386
Kdo jste, abyste bránili štěstí
své matky nebo babičky?
133
00:09:46,625 --> 00:09:49,415
Jestli nejste šťastní,
že jsou šťastné, jste špatní lidé.
134
00:09:49,416 --> 00:09:50,791
Tečka.
135
00:10:03,625 --> 00:10:09,583
Chtíč. Nutí nás dělat
tolik hříšných věcí.
136
00:10:10,083 --> 00:10:14,009
Co když je odpovědí na spoutání
našich nejnespoutanějších vášní to,
137
00:10:14,010 --> 00:10:16,283
že se jim prostě poddáme.
138
00:10:33,416 --> 00:10:35,499
Knězem jsem se
stal možná proto,
139
00:10:35,500 --> 00:10:40,020
že matka chtěla,
abych vstoupil do semináře.
140
00:10:42,458 --> 00:10:47,625
Teologii jsem začal
studovat v roce 1952.
141
00:10:51,500 --> 00:10:56,541
Byl jsem známý
zastánce svatebních kaplí.
142
00:10:58,916 --> 00:11:03,250
Řekl jsem, že budu
zastupovat nevěstince.
143
00:11:05,541 --> 00:11:10,440
Ženy se změní,
když se vdají a usadí,
144
00:11:10,441 --> 00:11:14,620
než když byly
na lovu a hledaly manžela.
145
00:11:17,450 --> 00:11:21,424
Jakmile získají domek,
bílý plot, dvouletá dvojčátka
146
00:11:21,425 --> 00:11:23,908
a štěňátka,
o která by se staraly,
147
00:11:23,909 --> 00:11:27,432
muž a jeho sexuální potřeby
jsou odsunuty na zadní hořák.
148
00:11:29,362 --> 00:11:32,899
A myslím, že muž, který jde
diskrétně do nevěstince,
149
00:11:32,900 --> 00:11:36,083
může zachránit
své manželství.
150
00:11:39,666 --> 00:11:42,749
Nevěstince
zachraňují manželství.
151
00:11:42,750 --> 00:11:47,791
MISIONÁŘ
152
00:11:53,958 --> 00:11:55,624
Georgi.
Ahoj, Georgi.
153
00:11:55,625 --> 00:11:58,874
Zlato, jak se máš?
Kylie, pojď se sem posadit.
154
00:11:58,875 --> 00:12:00,040
Ahoj, jak je?
155
00:12:00,041 --> 00:12:01,332
Rád tě vidím, má paní.
156
00:12:01,333 --> 00:12:02,499
Já tebe taky.
Tohle je Alexis.
157
00:12:02,500 --> 00:12:04,207
Ahoj, Alexis.
Je mi potěšením.
158
00:12:04,208 --> 00:12:05,790
Ráda tě poznávám.
159
00:12:05,791 --> 00:12:07,891
Pojď sem, Christie.
160
00:12:08,791 --> 00:12:14,450
Vždycky se mě ptají, protože jsem
kněz a zaujímám tenhle postoj.
161
00:12:14,451 --> 00:12:19,813
V Bibli byla nejlepší přítelkyní
Ježíše Marie Magdaléna.
162
00:12:19,814 --> 00:12:20,582
Byla to prostitutka.
163
00:12:20,583 --> 00:12:25,082
Ježíše potká v ulicích
Jeruzaléma skupina mužů,
164
00:12:25,083 --> 00:12:31,024
kteří se chystají tu dámu ojet
a říkají, že je v zajetí hříchu.
165
00:12:31,025 --> 00:12:34,540
Je to jen obyčejná děvka.
166
00:12:34,540 --> 00:12:36,915
On se na ni
podíval a řekl:
167
00:12:36,916 --> 00:12:40,165
"Kdo je bez hříchu,
ať hodí kamenem."
168
00:12:40,166 --> 00:12:42,749
A oni položili kameny
na zem a odešli.
169
00:12:42,750 --> 00:12:48,040
A Ježíš Marii řekl
"Jdi svou cestu a už nehřeš."
170
00:12:48,041 --> 00:12:51,874
Co tím doopravdy myslel?
Myslel tím, aby změnila profesi?
171
00:12:51,875 --> 00:12:55,400
Nebo neber si k srdci,
že je to špatné?
172
00:12:55,400 --> 00:12:59,883
V Bibli se nepíše,
že přestala být prostitutkou.
173
00:13:05,916 --> 00:13:11,958
Ženy, které pracují v nevěstincích,
jsou jedinečná směsice.
174
00:13:15,750 --> 00:13:17,582
Když dveřmi vejde klient,
175
00:13:17,583 --> 00:13:21,415
hostitelka zavelí k nástupu.
176
00:13:21,416 --> 00:13:24,415
Řekne, že se mu dámy představí.
177
00:13:24,416 --> 00:13:25,707
Ahoj, já jsem Barbie.
178
00:13:25,708 --> 00:13:27,082
Já jsem Hollywood.
179
00:13:27,083 --> 00:13:28,624
Ahoj, jsem Melissa Kiss.
180
00:13:28,625 --> 00:13:29,957
Ahoj, jsem Eva Grace.
181
00:13:29,958 --> 00:13:30,915
Ahoj, jsem Christie Kiss.
182
00:13:30,916 --> 00:13:32,249
Jsem Carmen Sage.
183
00:13:32,250 --> 00:13:34,815
Jsem Alyssa Fox.
184
00:13:36,916 --> 00:13:40,749
Když muži vstoupí
a vidí nás všechny nastoupené,
185
00:13:40,750 --> 00:13:43,582
vypadají nervózně.
186
00:13:43,583 --> 00:13:47,832
Nemám rád vybírat
si někoho z davu.
187
00:13:47,833 --> 00:13:52,024
Cítím se provinile,
protože nechci nějakou vybrat,
188
00:13:52,025 --> 00:13:55,665
aby se ostatní cítily špatně.
189
00:13:55,666 --> 00:13:58,957
Požádá ho, aby si vybral dívku.
190
00:13:58,958 --> 00:14:02,415
Pro ženu to
je taky velmi stresující.
191
00:14:02,416 --> 00:14:07,041
Protože chcete, aby vybral vás.
192
00:14:17,291 --> 00:14:20,749
Chodí sem
i velmi mladí kluci.
193
00:14:20,750 --> 00:14:23,332
A my... týjo, přišly mimina.
194
00:14:23,333 --> 00:14:27,249
O obvykle si nás vyberou
ti úplně nejmladší.
195
00:14:27,250 --> 00:14:29,610
Jsou naprosto zblázněný
do těch velkých očí.
196
00:14:29,611 --> 00:14:32,791
Božíčku, já tak
strašně chci šelmu!
197
00:14:41,208 --> 00:14:42,707
Potřebujeme 1300 dolarů.
198
00:14:42,708 --> 00:14:44,083
Dobře.
199
00:14:51,791 --> 00:14:54,457
Kdyby muži nebyli tolik na sex,
200
00:14:54,458 --> 00:14:57,683
tak bychom
všichni brzy vymřeli.
201
00:15:00,083 --> 00:15:03,103
Udělám v podstatě
všechno, co chtějí.
202
00:15:04,791 --> 00:15:07,552
Mám ráda anální párty nebo tak.
203
00:15:07,553 --> 00:15:10,616
Nemám ráda rychlovky.
204
00:15:12,916 --> 00:15:16,124
Chtěl, abych dělala,
jako že vařím humra ve vaně
205
00:15:16,125 --> 00:15:22,125
v sauně a volám kamarádům
a zvu je na tuhle velkou večeři.
206
00:15:23,583 --> 00:15:27,790
Zlaté sprchy, římské sprchy
a hnědé sprchy.
207
00:15:27,791 --> 00:15:30,420
Mám hodně žádostí
o zlatou sprchu.
208
00:15:34,000 --> 00:15:37,499
Spousta mužů
má nějaký fetiš.
209
00:15:37,500 --> 00:15:39,915
Možná to jejich
manželce není příjemné,
210
00:15:39,916 --> 00:15:43,166
nebo o tom třeba
sami nechtějí mluvit.
211
00:15:46,666 --> 00:15:49,749
Možná se bojí.
Třeba ji uvidím každý den
212
00:15:49,750 --> 00:15:53,625
a ona bude vědět,
že mám rád... anální zátky.
213
00:16:04,458 --> 00:16:09,165
Kam má jít muž vybít
svou sexuální energii,
214
00:16:09,166 --> 00:16:12,065
když váží 170 kilo?
215
00:16:14,100 --> 00:16:18,319
Kam se má jít průměrný
muž sexuálně utěšit,
216
00:16:18,320 --> 00:16:22,416
když přišel o obě ruce
ve válce ve Vietnamu?
217
00:16:23,416 --> 00:16:25,415
Pokud je někdo ke mně otevřený,
jsem ochotná s ním pracovat.
218
00:16:27,416 --> 00:16:30,702
Když je plachý, nebo neví,
jak to má své ženě udělat.
219
00:16:30,703 --> 00:16:35,125
Nebo se jen musí
zbavit napětí a frustrace.
220
00:16:38,425 --> 00:16:41,957
Čím déle jste ženatý,
tím méně se manželce
221
00:16:41,958 --> 00:16:44,083
zdá orální sex důležitý.
222
00:16:48,133 --> 00:16:52,083
Chlapi ho potřebujou vykouřit,
když to řeknu natvrdo.
223
00:16:57,541 --> 00:17:01,665
Jedno vám řeknu.
Kdybych se měl znovu ženit,
224
00:17:01,666 --> 00:17:03,732
vzal bych si nejspíš
bývalou prostitutku.
225
00:17:03,733 --> 00:17:09,082
Jsou vážně chytré v tom
v tolika různých ohledech,
226
00:17:09,083 --> 00:17:11,416
jak se postarat
o muže a jak ho potěšit.
227
00:17:13,416 --> 00:17:15,540
Proč se tímto tématem
tak zabýváte?
228
00:17:15,541 --> 00:17:19,790
Věřím v něj.
Minimalizuje tolik negativ,
229
00:17:19,791 --> 00:17:21,390
které jsou všude jinde.
230
00:17:24,375 --> 00:17:27,666
Někteří lidé hrají golf,
já chráním tenhle průmysl.
231
00:17:35,666 --> 00:17:41,660
Spousta mužů nejde do nevěstince
jen kvůli sexuálnímu styku.
232
00:17:43,520 --> 00:17:48,750
Mnoho mužů sem chodí
kvůli společnosti a dotykům.
233
00:17:52,025 --> 00:17:55,575
Pro muže není nic
důležitějšího než dotyk ženy.
234
00:17:59,208 --> 00:18:01,909
Může jít
o doprovod do restaurace,
235
00:18:01,910 --> 00:18:04,249
nebo jen prostě
o mazlení v posteli,
236
00:18:04,250 --> 00:18:07,541
sdílení tajemství
a mluvení o pocitech.
237
00:18:08,541 --> 00:18:11,825
Mnoho mužů, kteří sem
přijdou, si chtějí jen promluvit.
238
00:18:15,125 --> 00:18:18,499
Mnoho těch mužů
své ženy opravdu milují.
239
00:18:18,500 --> 00:18:21,124
Mají k nim stále
emocionální pouto,
240
00:18:21,125 --> 00:18:25,249
ale fyzické pouto
už tam prostě být nemusí.
241
00:18:25,250 --> 00:18:29,832
Jejich ženy podstoupily operace,
starší ženy hysterektomii,
242
00:18:29,833 --> 00:18:34,460
rakovinu, chemoterapii
a prostě nemůžou mít sex.
243
00:18:36,083 --> 00:18:38,790
Ženatí muži většinou
milují své ženy.
244
00:18:38,791 --> 00:18:43,290
Nikdy by je nenapadlo dělat
něco takového jinde než tady.
245
00:18:43,291 --> 00:18:46,749
Chodí sem,
protože je to bezpečné
246
00:18:46,750 --> 00:18:49,041
a nepodvádějí tím.
247
00:18:51,041 --> 00:18:54,700
Měl jsem tady
jednu vážně zvláštní.
248
00:18:55,916 --> 00:19:00,624
Vídal jsem se s ní
a znal jsem ji asi 4 roky.
249
00:19:00,625 --> 00:19:03,016
Téda, jak se máš?
250
00:19:06,916 --> 00:19:10,040
Co si dát dneska 3 holky?
Pobavíš se v pokoji.
251
00:19:10,041 --> 00:19:16,025
Můžeme jít ven, jít si zastřílet.
Můžeme jet do Virginia City.
252
00:19:18,916 --> 00:19:25,625
Jsem už v důchodu,
tak rád blbnu a něco dělám.
253
00:19:29,500 --> 00:19:33,740
Hledají tady nějaké naplnění,
a proto jsem tu já.
254
00:19:33,741 --> 00:19:39,499
Popovídat si, dělat společnost,
přitulit se, nebo noc divokého sexu.
255
00:19:39,500 --> 00:19:41,749
Pojď dál.
256
00:19:41,750 --> 00:19:44,083
Proč bych se
měl cítit provinile?
257
00:19:47,083 --> 00:19:49,489
Byl to vážně zlobivý chlapeček.
258
00:19:49,490 --> 00:19:55,250
A pak se vrátil domů k ženě
a byl to nejspíš hodný kluk.
259
00:19:58,500 --> 00:20:02,290
Jsme manželé.
Naše manželství je šťastné.
260
00:20:02,291 --> 00:20:06,290
Máme 2letého syna.
Byla jsem s ním doma.
261
00:20:06,291 --> 00:20:11,016
Jsem vdaná a mám děti.
Celkem čtyři děti.
262
00:20:11,916 --> 00:20:15,915
A oni také mají děti.
Celkem devět dětí.
263
00:20:15,916 --> 00:20:18,915
Kéž by víc lidí bylo
takových jako jsme my.
264
00:20:18,916 --> 00:20:22,457
Můžeme si říct ta největší
tajemství a nikomu je neřekneme.
265
00:20:22,458 --> 00:20:24,582
Vím, že mě miluje.
266
00:20:24,583 --> 00:20:29,291
Vím, že jsme zavázáni
naším vztahem.
267
00:20:33,916 --> 00:20:38,165
Milujte jeden druhého
nesobeckou láskou.
268
00:20:38,166 --> 00:20:42,082
Zachovejte si tuto lásku
naprosté oddanosti.
269
00:20:42,083 --> 00:20:46,241
Věrná láska za každých okolností
270
00:20:46,242 --> 00:20:50,082
vždy bezpečně
a oddaně přetrvá.
271
00:20:50,083 --> 00:20:53,162
Vždycky myslete
nejdřív na toho druhého.
272
00:20:57,666 --> 00:21:01,253
Vidíme to každý den,
273
00:21:01,254 --> 00:21:04,999
nehledě na volbu jejich povolání.
274
00:21:05,000 --> 00:21:08,483
Ministři, politici, architekti.
275
00:21:08,484 --> 00:21:10,415
Šance, že budete v situaci,
276
00:21:10,416 --> 00:21:14,875
kdy bude
zkoušena vaše morálka.
277
00:21:17,675 --> 00:21:21,500
Je velmi krátkozraké,
aby kdokoliv z nás
278
00:21:22,000 --> 00:21:27,124
odsoudil ministra, který dělá
jisté věci, které nemusí být
279
00:21:27,125 --> 00:21:30,250
v naší společnosti zcela normální.
280
00:21:33,550 --> 00:21:36,600
A myslím, že vidím to,
co viděl i Ježíš.
281
00:21:37,750 --> 00:21:41,341
Kdo je bez hříchu,
ať první hodí kamenem.
282
00:21:44,841 --> 00:21:46,999
Kdyby tady teď Ježíš byl,
nejspíš by řekl
283
00:21:47,000 --> 00:21:50,291
"Georgi, pokračuj v dobré práci."
284
00:22:08,250 --> 00:22:12,957
Žijeme ve světě
nekonečných možností.
285
00:22:12,958 --> 00:22:16,500
Stačí se podívat na lidi
v sexshopu Exotic Erotics.
286
00:22:16,750 --> 00:22:22,458
Naskýtá se nám zcela
nový pohled na sex.
287
00:22:31,291 --> 00:22:34,125
Koně jsou pro mě
ta nejkrásnější zvířata.
288
00:22:37,125 --> 00:22:40,500
To, jak se hýbají,
jak jim pracují svaly.
289
00:22:42,500 --> 00:22:46,291
Nejsem si jistý,
kde se mé okouzlení koňmi vzalo.
290
00:22:48,291 --> 00:22:50,750
Nevím.
Mám k nim vztah.
291
00:22:57,875 --> 00:23:00,482
Jsem majitel
Exotic Erotics.
292
00:23:00,483 --> 00:23:02,915
Jsme jediná společnost,
která vyrábí sexuální hračky
293
00:23:02,916 --> 00:23:05,583
podle zvířecích genitálií.
294
00:23:07,071 --> 00:23:10,583
DOVÁDĚNÍ
295
00:23:12,500 --> 00:23:15,715
Jde o proces vyrábění
kopie živého předmětu.
296
00:23:15,716 --> 00:23:19,165
Specializujeme se
na odlitky genitálií živých zvířat
297
00:23:19,166 --> 00:23:22,333
jako hraček pro dospělé.
298
00:23:24,333 --> 00:23:26,649
Žiju na venkově.
299
00:23:26,650 --> 00:23:29,650
Koně v mém životě
hrají důležitou roli.
300
00:23:29,750 --> 00:23:33,332
Upřímně, nevím,
co by někteří lidé udělali,
301
00:23:33,333 --> 00:23:37,416
kdyby věděli, čím se živím.
302
00:23:41,083 --> 00:23:42,991
Předtím, než začneme odlívat,
303
00:23:42,991 --> 00:23:45,249
musíme zjistit,
jestli je materiál připravený,
304
00:23:45,250 --> 00:23:48,457
jestli můžeme ihned začít,
protože proces odlívání
305
00:23:48,458 --> 00:23:51,433
trvá méně než 10 minut.
306
00:23:52,333 --> 00:23:54,633
Potřebujeme hřebce,
307
00:23:55,633 --> 00:23:58,674
někdo přivede klisnu,
která se blýská,
308
00:23:58,675 --> 00:24:01,583
a ta vyprovokuje
hřebce k erekci.
309
00:24:02,750 --> 00:24:05,290
Jakmile je vzrušený,
začneme míchat materiál,
310
00:24:05,291 --> 00:24:08,332
a pak je nalijeme
do odlitkové trubice.
311
00:24:08,333 --> 00:24:12,923
A tu dáme kolem jeho erekce.
312
00:24:17,923 --> 00:24:20,333
A podržíme ji tam
5 minut, než je to hotové.
313
00:24:21,333 --> 00:24:22,965
Odvedeme klisnu,
314
00:24:22,966 --> 00:24:24,665
on přestane mít erekci,
315
00:24:24,666 --> 00:24:27,666
a máme
náš první odlitek.
316
00:24:37,541 --> 00:24:39,141
Uděláme z ní formu.
317
00:24:39,142 --> 00:24:42,842
A jakmile je hotová,
můžeme do ní nalévat hračky.
318
00:24:44,583 --> 00:24:47,667
Máme běžné barvy,
ale můžeme vyrobit
319
00:24:47,668 --> 00:24:49,503
hračku z jakékoliv barvy.
320
00:24:51,191 --> 00:24:54,820
V současné nabídce máme
odlitky lidí, psů a koní.
321
00:25:00,083 --> 00:25:04,082
Máme odlitky Pyrenejského
horského psa, Bernardýna
322
00:25:04,083 --> 00:25:05,850
a Australského ovčáka.
323
00:25:06,750 --> 00:25:08,650
Rád bych dělal
odlitky i menších plemen,
324
00:25:08,750 --> 00:25:11,319
které se líbí více zákaznicím.
325
00:25:11,320 --> 00:25:13,950
Tvoří významnou
část tohoto průmyslu.
326
00:25:15,291 --> 00:25:19,012
Vyrábíme modely, které nevznikly
podle zvířecích genitálií,
327
00:25:19,012 --> 00:25:22,112
které nemůžeme odlívat,
protože to prostě není možné.
328
00:25:23,112 --> 00:25:25,312
Vyrábíme sloní chobot.
329
00:25:26,083 --> 00:25:31,690
Žirafí jazyk. Jelena, nosorožce,
330
00:25:31,691 --> 00:25:34,591
hrocha, dinosaura, velrybu.
331
00:25:34,791 --> 00:25:40,150
Odlitek velryby by asi šel,
ale mít tu příležitost...
332
00:25:43,666 --> 00:25:47,362
Ať jde o cokoliv,
určitě to někoho vzrušuje.
333
00:25:52,158 --> 00:25:54,483
Všechny modely
tiskneme v 3D tiskárně.
334
00:25:55,483 --> 00:25:59,407
Mám v České republice
3D umělce, který má talent
335
00:25:59,408 --> 00:26:03,333
na vytváření skutečných
předmětů z pouhých nápadů.
336
00:26:05,583 --> 00:26:09,550
Naše cena je
od 35 do 300 dolarů.
337
00:26:11,250 --> 00:26:13,824
První rok jsme
prodali asi 500 kusů.
338
00:26:13,825 --> 00:26:16,225
Minulý rok to bylo přes 2 tisíce.
339
00:26:18,925 --> 00:26:22,125
Náš největší model je Jackson.
Má 56 cm na délku
340
00:26:22,191 --> 00:26:23,925
a obvod 9 cm.
341
00:26:28,925 --> 00:26:31,165
Máme pár negativních recenzí,
342
00:26:31,166 --> 00:26:36,582
ale většinou si zákazník
objednal příliš velkou hračku,
343
00:26:36,583 --> 00:26:39,839
a považuje to za negativní,
protože ji nemůže použít.
344
00:26:43,816 --> 00:26:49,828
Obvykle trvá roky tělo
přivyknout na tak velké předměty.
345
00:26:49,829 --> 00:26:52,552
Musíte své tělo svým
způsobem přizpůsobit.
346
00:26:54,009 --> 00:26:57,516
Váš esovitý tračník,
to je záhyb vašich střev,
347
00:26:57,519 --> 00:27:02,524
a lidé, kteří jdou
do extrému, si ho narovnají,
348
00:27:02,525 --> 00:27:06,707
aby se do nich vešly
větší předměty.
349
00:27:06,708 --> 00:27:09,124
A spoustu lidí vzrušuje,
350
00:27:09,125 --> 00:27:13,791
že jsou to odlitky
opravdových koní.
351
00:27:18,291 --> 00:27:21,500
Mnoho lidí vzrušuje sodomie.
352
00:27:23,191 --> 00:27:26,833
Zvířata je fyzicky přitahují.
353
00:27:28,625 --> 00:27:32,050
Lidé, kteří mají
prostě rádi velké věci.
354
00:27:33,720 --> 00:27:36,950
Určité fyzické znaky,
355
00:27:37,150 --> 00:27:41,020
které souvisí se zvířetem
a příslušnou velikostí.
356
00:27:42,383 --> 00:27:45,633
Být s nimi. Být v kontaktu.
357
00:27:47,833 --> 00:27:51,082
Když váš přitahují zvířata,
358
00:27:52,083 --> 00:27:55,250
naše hračky jsou
pro všechny mnohem bezpečnější.
359
00:27:57,208 --> 00:28:00,475
Je to skvělý ventil
pro našeho zákazníka.
360
00:28:01,075 --> 00:28:03,275
Místo páchání sodomie.
361
00:28:07,375 --> 00:28:11,875
Někteří mě nazvali umělcem,
i když já se tak moc necítím.
362
00:28:12,750 --> 00:28:17,666
Jen ztvárňuji to,
co už vytvořila matka příroda.
363
00:28:27,875 --> 00:28:32,357
Chtíč. Hřích,
který má tolik různých podob.
364
00:28:32,358 --> 00:28:36,958
Vážně. Proč potlačovat
tak základní touhy?
365
00:28:37,250 --> 00:28:41,415
Nakonec, kdo na světě
je spokojenější?
366
00:28:41,416 --> 00:28:43,387
Ti, co si do jablka kousnou,
367
00:28:44,187 --> 00:28:46,587
nebo ti,
co na něj jen zírají?
368
00:28:47,587 --> 00:28:49,165
Tak příště.
369
00:28:49,166 --> 00:28:50,957
Ty jsi tak hodný pejsek.
370
00:28:50,958 --> 00:28:53,083
Hodnej kluk.
371
00:28:54,250 --> 00:28:57,249
Překlad: Bedulinka
Korekce: Clear
372
00:28:57,250 --> 00:29:03,250
www.neXtWeek.cz